Is the Thai word 'farang' (white person) racist?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 тра 2020
  • Recently I have had a few people in the comments saying the Thai word 'farang' is racist. So I decided to see what the Thai people of Sydney think of that!
    เมื่อเร็วๆนี้มีบางคนใน comments บอกผมว่าคำว่า "ฝรั่ง" เป็นคำเหยียดเชื้อชาติ ผมก็เลยตัดสินใจถามคนไทยว่า พวกเขาคิดอย่างไรกับคำนี้
    Thank you. Please like, comment and subscribe!
    Facebook: / thaitalkwithpaddy
    IG: thaitalkpad...

КОМЕНТАРІ • 665

  • @abtinafshar5224
    @abtinafshar5224 4 роки тому +360

    "farangi " is a Persian word or iranian word which means "westerners".
    There is a strong community that comes from Iran and has been in Thailand for 450 years. It is very likely that the word "ฝรั่ง" comes from the Persian "فرنگی" ( farangi )

    • @kittenastrophy5951
      @kittenastrophy5951 4 роки тому +28

      This is the most likely hypothesis that I believe. The first westerner arrived in Siam was Portuguese not French, so why don't we call all westerner โปรตุเกส.

    • @MrNicopa
      @MrNicopa 4 роки тому +10

      The Persian comes from Arabic faranki which is from the crusader Franks who were not all “Franks” but were English, German, Italian but communicated in French.

    • @abtinafshar5224
      @abtinafshar5224 4 роки тому +7

      @@MrNicopa What is the relationship between Arabs and Persians, Iran and the Arab countries of the Persian Gulf have no connection. Persia (old name for Iran) has existed for 5000 years. This explains in particular the name of this Gulf "Persian Gulf". Iranians do not understand Arabic, just as Thais do not understand Burmese. The Iranian migrants who settled in Thailand originally came from Gorgan (near the Caspian Sea).
      Thai citizens of Persian background or descent may be called in Thai: Khaek Ma-ngon (Thai: แขกมะหง่น, แขกมะหง่อน), Khaek Mahon (Thai: แขกมห่น, แขกมะห่น) or Khaek Chaosen (Thai: แขกเจ้าเซน; "Shia Muslim").

    • @MrNicopa
      @MrNicopa 4 роки тому +6

      Abtin Afshar yes we all know that but when the arabs invaded Persia they brought a lot of their words with them as you know.

    • @edgarbleikur1929
      @edgarbleikur1929 4 роки тому +2

      Pad-dee needs to pin this comment.
      Spot on brother...

  • @bexpaints2988
    @bexpaints2988 4 роки тому +137

    Nothing wrong with the word, i think people get mostly upset if you know people and they call you farang, its kinda like knowing an Asian dude and calling him the Asian instead of the name or something more polite. Pretty simple I reckon.

    • @dmtc6913
      @dmtc6913 4 роки тому +6

      extremely well illustrated.

    • @posvid
      @posvid 4 роки тому +15

      I agree. Like when you're in a shop and you're the only customer but they refer to you as farang instead of lookah. I think an Asian person in a Western country would find it racist if someone referred to them as 'the Asian' instead of 'the customer'. It's just about treating people with respect.

    • @dmtc6913
      @dmtc6913 4 роки тому

      @@posvid but at the same time those born here might not find it offensive if they were in Europe and Someone called them the Asian. Still the widespread constant use it cannot lead to good things.

    • @Carlin-qt4jk
      @Carlin-qt4jk 4 роки тому +3

      Call a Thai 'an alien' and see the response...

    • @ginebra83
      @ginebra83 4 роки тому +2

      @@Carlin-qt4jk Yeah, every single form to renew visas in Thailand refers to Farangs as Aliens.. It shocks me

  • @SuperBotanica
    @SuperBotanica 4 роки тому +93

    The word farang is from Persian word farang (فرنگ) or farangī (فرنگی), refers to Franks, the major Germanic tribe ruling Western Europe. Frangistan (Persian: فرنگستان‎) was a term used by Muslims and Persians in particular, during the Middle Ages and later periods, to refer to Western or Latin Europe. According to Rashid al-din Fazl Allâh, farang comes from the Arabic word afranj.[5] In Ethiopia faranj means white/European people. During the Muslim Mughal Empire when the Europeans arrived in South Asia, the Persian word Farang was used to refer to them since the Muslims knew the Europeans during their Crusades wars in the Middle East. The words also added to local languages such as Hindi and Nepali as firangi (Devanāgarī: फिरंगी) and Bengali as firingi. The word was pronounced paranki (പറങ്കി) in Malayalam, parangiar in Tamil, entered Khmer as barang, and Malay as ferenggi. From there the term spread into China as folangji (佛郎機), which was used to refer to the Portuguese and their breech-loading swivel guns when they first arrived in China.

    • @ideensamalle597
      @ideensamalle597 4 роки тому +1

      Thanks

    • @bigbeby1
      @bigbeby1 4 роки тому +1

      This is so informative. THANK YOU 😊

    • @user-ei2iu9py2x
      @user-ei2iu9py2x 3 роки тому +1

      That's correct

    • @khairulbasyir
      @khairulbasyir 3 роки тому +1

      In Indonesia, "Pirang (Pee-Ruhng)" is the word for Blonde Hair.. and "Belanda (Buh-Laan-Daa)" is the word for Netherland or Dutch.

    • @piesause1376
      @piesause1376 3 роки тому

      Ohh thanks for clarifying in cambodia Barang only mean french though (officially) we consider using it for all westerners informal

  • @oshirou
    @oshirou 4 роки тому +104

    The guy with the beanie is pretty smart!

    • @blutey
      @blutey 4 роки тому

      เค้าใส่หน้ากาก แต่ดูเหมือนเสกโลโซ

    • @TCBumby
      @TCBumby 4 роки тому

      blutey 5555

    • @TCBumby
      @TCBumby 4 роки тому

      Agree!

    • @shoda9939
      @shoda9939 3 роки тому

      @@TCBumby either say I agree with you or Agreed

    • @TCBumby
      @TCBumby 3 роки тому

      @@shoda9939 thanks for the correction.

  • @Peerawat-Chananan
    @Peerawat-Chananan 4 роки тому +37

    ฝรั่งเพี้ยนมาจากคำว่า ฟรัง ครับ ชาวเปอร์เซียใช้เรียกชาวยุโรปตะวันออกที่นับถือศาสนาคริสต์นิกายกรีกออกเทอร์ดอก ที่เดินทางมากับเรือสินค้าเปอร์เซีย ภายหลังชาวโปรตุเกส อังกฤษ เดินทางมา คนไทยเลยเรียกรวมว่า ฝรั่ง ภาษาเปอร์เซียมีอิทธิพลทางภาษากับภาษาไทยพอสมควร เช่นคำว่า กุหลาบ กาแฟ
    ผ้าคลุมศรีษระของชาวเปอร์เซีย คนไทยเอามาใช้เป็นผ้าเช็ดตัว ผ้าห่ม หรือนุ่งอาบน้ำ เรียกชื่อว่า ผ้าขาวม้า ผ้าขาม้า ผ้าขะม้า ใครมีความเห็นอื่นแตกต่างเชิญแสดงความเห็นอภิปรายครับ

    • @bombomx-ray7663
      @bombomx-ray7663 4 роки тому +1

      น่าสนใจในข้อมูลครับ

    • @kampeeratanachotpong9829
      @kampeeratanachotpong9829 4 роки тому +2

      ผมว่าเป็นความเพี้ยนของหูคนไทยในยุคโน้นมากกว่า เช่น France หรือ Francais เป็นฝรั่งเศส/ English อิงกลิซ เป็น อังกฤษ/ Nippon เป็นญี่ปุ่น /icecream ไอศกรีม เป็นไอติม /telegraph เป็นตะแล็บแก็บ/screw driver สกรู ไดร้เว่อร์ เป็นสกูไร...เป็นต้นคร้าบบบ

    • @ikkue
      @ikkue 3 роки тому +1

      @@kampeeratanachotpong9829 มันมาจากภาษาเปอร์เซียถูกแล้วครับ เพราะคำว่า farangī ในภาษาเปอร์เซียเขาใช้เรียกคนเชื้อชาติแฟรงค์ในแถบยุโรปตะวันตก ซึ่งคนเชื้อชาตินี้เป็นที่มาของชื่อประเทศ France หรือฝรั่งเศสนั่นแหละ เพราะฉะนั้นบริบทและความหมายของคำที่ยืมมาไม่ได้เปลี่ยนไปมากเลย
      ส่วนคำว่า "ญี่ปุ่น" ไทยเอามาจากภาษาจีนว่า "รี่เปิ่น" ซึ่งก็คือเป็นตัวอักษรจีน 日本 ซึ่งพอกลายเป็นคันจิในภาษาญี่ปุ่นเขาอ่านว่า "นิฮง/นิปปอน"

    • @chakritintan1360
      @chakritintan1360 6 місяців тому

      ถูกต้องครับ ผรั่ง เพี้ยนมา จาก ชาว france ครับ ชาวฝรั่งเศส

  • @malangpou
    @malangpou 4 роки тому +29

    In my opinion, the word Farang itself doesn't sound racist. But when thai people use this word, you have to listen to the context and their body language to evaluate whether it's racist or not. For me, honestly, I use this word in both different ways.

  • @bankgarmozerigravity3165
    @bankgarmozerigravity3165 4 роки тому +167

    It like westerner call us "Asian".
    "Farang" is the way we use to describe westerner too so i don't think any part of it is racist at all.
    In the other hand....the way we "really" describe black people in Thailand...now that is racist.

    • @TCBumby
      @TCBumby 4 роки тому +10

      5555555 ชาวนิโกร

    • @29957fred
      @29957fred 4 роки тому +18

      Albert Einstein yea you think it’s funny. Ignorant at it’s finest

    • @Big-guy1981
      @Big-guy1981 4 роки тому +1

      How do you describe Black people.

    • @caseyjason-ws3fr
      @caseyjason-ws3fr 4 роки тому +1

      Now am curious what you call black people in Thailand OMG
      Is that why thai people hates to be dark skinned so much?

    • @TCBumby
      @TCBumby 4 роки тому +46

      I laughed because it’s true. Millennials like myself find it funny that older generations of Thais haven’t adapted to the somewhat changed attitude towards the n word. And it was through no faults of their own. Learning English as their second language, they simply call black people what they were called back in the days (by western people). Though it wasn’t politically correct, it’s what it was commonly used. Old Thai people don’t use the n word with racist intentions, to them it’s just a word to describe a black person. No different to learning the words “apple” “plate” “sofa”, etc. Now that it’s unacceptable to use the N word in the west, Young Thais don’t use it anymore, but since the older generations are so disconnected to the English speaking world, it will take some time before they realise what the problem is. Everything I said above is for international audience so that they could understand Thai people bit more. On another note, Micheal. G, Go have a cry about it.

  • @g4okt
    @g4okt 4 роки тому +46

    When I lived there in 1996, I never considered it as racist...

  • @L5940
    @L5940 4 роки тому +95

    Whats up my farangs?

  • @ThaiAggie86
    @ThaiAggie86 4 роки тому +16

    ฝรั่งขี้นก เป็นชื่อฝรั่งพันธุ์หนึ่ง ผลเล็ก ไส้แดง โดยปริยายหมายถึงคนไทยที่วางท่าเป็นฝรั่ง เช่นคนไทยที่ไปอยู่อเมริกาไม่กี่ปี แต่ทำเป็นพูดภาษาไทยไม่ชัด แบบนี้คือ ฝรั่งขี้นก ครับ

  • @dmtc6913
    @dmtc6913 4 роки тому +25

    the word itself is not in question, it's the constant categorization of people by their origins which might be debated..

    • @nittels
      @nittels 4 роки тому +3

      ...or does not need a debate. Its crazy to think we are all "equal" just because we are all "identical genetic biomass of simillar shape". What makes us individual is the influence of factors like family, religion, society, and YES also geography. So categorization by these factors is NOT WRONG and not worth a debate.

    • @dmtc6913
      @dmtc6913 4 роки тому +2

      @@nittels 1. I said might
      2. it's the often uncalled-for categorization that is perplexing and unlikely to lead to the betterment of anything
      3. being different individuals in different categories doesnt make us unequal
      I am well aware that this is a worldwide issue and Europeans are not exactly in a place to lecture anybody about this.

    • @KiLLkInGLiOn
      @KiLLkInGLiOn 4 роки тому +1

      @@nittels Are you trying to be a philosopher in an internet discussion. The more you argue, the more you look like an idiot. LOL

    • @JP-qn4uo
      @JP-qn4uo 4 роки тому +4

      Nothing wrong with categorizing people. It's when you that categorization becomes your defining thing (instead of who you are as an individual) that it becomes problematic.

  • @cndcpwll
    @cndcpwll 4 роки тому +39

    I’m learning Persian and learned “farang” / “farangi” with fruit, and the derivative as my tutor taught me, was “from outside” or “from Europe”. Eg: strawberry = tutfarangi

    • @abtinafshar5224
      @abtinafshar5224 4 роки тому

      So nice, where are you learning Persian?

    • @cndcpwll
      @cndcpwll 4 роки тому

      Abtin Afshar Mainly online, some text books, friends etc... I’m in Sydney but I’ve been to Iran twice.

    • @liquidpixel2055
      @liquidpixel2055 11 місяців тому

      Thanks for letting us know you didn't watch the video

  • @funkyvibes77
    @funkyvibes77 4 роки тому +12

    Great vid again paddy. Waiting for more videos on thai restaurant owners reacting to your thai. Stay Safe!

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +1

      Thanks very much Aayush! I will try my best to do them in the future ✌️

  • @jamesabroad8589
    @jamesabroad8589 4 роки тому +8

    Posted a video in FB groups and a few expats called it racist because I referred to myself as a farang which really surprised me. Asked my subscribers both farang and Thai and most people not bothered by it to be honest. As with most words, all about context and tone . Many think it comes from the Thai translation of Frenchman but it originally came from Persia and made its way to SE Asia. Great vid as always Paddy.🙏👍 Can I put a link to this vid in my description as well as giving you a shout out. I only have a few subs. but there was a lot of interaction on this topic.🙏

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +1

      Thanks a lot James and thanks for sharing your story 🙏

  • @KhunRom
    @KhunRom 4 роки тому +1

    I don't know what you've done to get this result but the quality of this video is even better than before. Good job Sir Paddy !

  • @virtualpattaya6
    @virtualpattaya6 4 роки тому

    Just came across this vid (and your channel ) 👍 didn’t know there were so many Thai’s in Sydney! Subbed...

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому

      Thanks so much for subbing! And yep there is a heap of thais in Sydney!

    • @virtualpattaya6
      @virtualpattaya6 4 роки тому

      Thai Talk with Paddy I gotta get to Thai town more often! Miss 🇹🇭 very much but I’m stuck here freezing my 🎾 🎾 off!😂

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +1

      virtual pattaya bloody oath! Bit of warmer weather wouldn’t go astray

  • @onetouchtwo
    @onetouchtwo 4 роки тому +1

    The way you smile through your mask at 5:17 is hilarious and so fun. I wish there was a channel like this for all languages and cultures. Always a joy to watch.

  • @jasonsiervo3985
    @jasonsiervo3985 4 роки тому

    Im pretty confused. Some would say "farang" with the letter R but some would say "falang" with the letter L. Help me out. Im trying to learn Thai and I really want to do this right. Is it common to mix up R with L's in Thai or I just need to clean my ears cause I'm hearing it wrong?

  • @TRIPLET555
    @TRIPLET555 4 роки тому +2

    Great channel, great vlog. I have heard that the word Farang originated in Laos as a term for the French, and that it meant (long nose) glad I found your channel, I love Thai people, and Farand who respect Thai people. Peace and love TTT

  • @amornphukhan9254
    @amornphukhan9254 4 роки тому

    I lIke your content,ชอบมากฮ่ะ👍🏻

  • @myjourney1970
    @myjourney1970 4 роки тому

    I have learnd something on your channel too. Thank you.

  • @user-hv7sz5pj3g
    @user-hv7sz5pj3g 4 роки тому

    ชอบนะ ตอนนี้ ถ้าได้ไปออสเตเรีย จะได้เจอfarang Paddy รึเปล่า รอชมต่อค่ะ

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +1

      ได้แน่นอนครับ! มาๆๆ

  • @inaluk1001
    @inaluk1001 4 роки тому +5

    My Thai teacher taught me that it is from Indian language, reffering to French people.

  • @larnos6464
    @larnos6464 2 роки тому

    Cheers brother for another good video

  • @kunnaphatsombatanantakorn
    @kunnaphatsombatanantakorn 4 роки тому +9

    It came from France.

  • @patthecat6491
    @patthecat6491 3 роки тому +21

    I've never felt that farang has been used as a racist insult towards me. In California we'd say Mexican as an identifier, just like saying Asian, plenty of other terms to use when people were being racist. But I am often surprised at how many people here in the ex pat get their panty's in an uproar about being identified as a farang! 🤣🤣🤣

    • @lonestarr9751
      @lonestarr9751 Рік тому

      Well, it's simple really, try putting yourself in their shoes. Just because people back home call Caucasians "them" or "the whites." That doesn't mean it's correct. Calling Latinos Mexicans? Well, that's the first, since we speak Spanish and/or Portuguese. But what do I know, I'm from Northern California.
      All I'm saying is that we are humans. We have this gift called empathy, and it allows humans to build a bridge and connect.

  • @woodyexplorer
    @woodyexplorer 3 роки тому +14

    Throughout the history, Thailand has never been badly suppressed by other race. Though she was run over by the Burmeses twice, the attack was a brief and withdrawn, not a taken-over like a colonialism. The concept of racism is far removed from the Thais as compare to many other places. Though the concept of beauty by skin color exists. Most Thais prefer light skin color.

    • @MyBelch
      @MyBelch Рік тому

      See WWII, Thai does what they do best, surrender to the guys who about to subject them.

  • @emanuelemontaldi9918
    @emanuelemontaldi9918 4 роки тому +6

    ในความคิดของเรานะ คนไทยแยกไม่ออกว่าคนยุโรปมาจากประเทศอะไร เขาเลยเรียกคนยุโรปว่าฝรั่ง ทั้งหัวดำหัวทองดั้งโด่งๆขาวๆหรือเขาอาจจะอาบแดดมาเป็นผิวสีแทนแต่ยังไงก็ดูออกว่าเป็นชาวยุโรปรวมถึงอเมริกาด้วยคือโดยรวมหน้าตาไม่ใช่คนเอเชียเขาจะเรียกรวมๆว่าฝรั่ง ส่วนคนเอเชียคนไทยแยกออกว่าเป็นคนประเทศไหนเราก็จะเรียกว่าคนจีนคนเกาหลีคนญี่ปุ่นตามชื่อประเทศที่มีในภาษาไทย คนไทยไม่ได้เหยียดว่าฝรั่ง เราเรียกตามๆกันมาโดยไม่รุ้ด้วยซ้ำว่ามันคือการเหยียด คนไทยด่ากันก็ไม่เคยเอาคำว่าฝรั่งมาด่ากันนะ เพราะมันไม่ได้เป็นคำที่มีความหมายลบ คนไทยด่ากันก็ไอ้ควาย ไอ้... อีกมากมายไม่มีใครเอาคำว่าฝรั่งมาด่ากัน แสดงว่าคำนี้ ไม่มีความหมายไม่ดีค่ะ ใครด่าเราว่าฝรั่งจะดีใจมาก คือสวยค่ะ สูงขาวดั้งโด่ง 555

    • @emanuelemontaldi9918
      @emanuelemontaldi9918 4 роки тому +2

      @@suwind_d อันนี้เราก็ไม่รุ้เหมือนกันค่ะ ถ้าถามเรื่องประวัติศาสตร์เราไม่ค่อยรุ้เรื่องเลย5555 ถ้าคลิปนี้ต้องการความรุ้คงไม่ได้อะไรจากคอมเม้นเรา แต่ตั้งแต่เกิดมาจนถึงตอนนี้ก็เข้าใจว่าฝรั่งก็คือฝรั่งค่ะ. ยิ่งบ้านนอกไม่ค่อยเห็นฝรั่งคนยิ่งตื่นเต้น เขาไม่ได้หยีแต่เขาชื่นชอบ จริงๆแล้วฝรั่งเขาน่าจะรุ้และแยกแยะออกว่าคนไทยเรียกเขาว่าฝรั่งมันเหยียดหรือไม่เหยียดนะ ยิ้มแย้มเป็นมิตรแต่เรียกเขาว่าฝรั่ง ถ้าเราเป็นฝรั้งเราก็แยกแยะเป็นอยุ่555 แต่ถ้าฝรั่งขี้นกเคยได้ยินคือพวกฝรั่งนิสัยไม่ดี อันเหยียดจริงๆ แต่การเหยียดมันมีทุกประเทศแหละขนาดประเทศที่อ้างว่าเจริญแล้วยังเหยียดกันเลย ของอย่างนี้เราว่ามันอยุ่ที่ตัวบุคคลมากกว่าเนาะ 🐒

  • @suarsivapong9311
    @suarsivapong9311 3 роки тому +1

    The" Farang " from the word " Farangy " the Ayutthaya period. That the Arabs who come to serve in the royal court Used to call Europeans to trade and contact Then suggested that the royal court call for that.

  • @tombaron5607
    @tombaron5607 4 роки тому

    Hey paddy. Great vid thanks. Did you happen to be a missionary in Thailand ?

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +2

      Hey Tom! Thanks so much! No I was never a missionary I was just a volunteer English teacher during my post school gap year! Appreciate you tuning in

    • @MrNicopa
      @MrNicopa 4 роки тому

      Probably an Australian beer drinking religion missionary

  • @bkkbng5706
    @bkkbng5706 4 роки тому

    interesting topic. Thanks

  • @evannazercruz3946
    @evannazercruz3946 4 роки тому

    Hope you can do more videos on learning thai language❤️🙏🙏🙏🙏

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому

      I will try my best!!

    • @evannazercruz3946
      @evannazercruz3946 4 роки тому

      @@ThaiTalkwithPaddy Thank you for your response. You inspired me to learn thai language. Im on my day 2❤️

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому

      Thai BL Insider Ph best of luck! First step in an awesome journey 👌

    • @evannazercruz3946
      @evannazercruz3946 4 роки тому

      Thank you so much, I will follow you on your social media acccounts☺️

  • @buranasripamchaikhin6628
    @buranasripamchaikhin6628 4 роки тому +1

    I yak hen Paddy ma vlog tee pratedthai jung loey. ...cant wait. !!!

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому

      I’d love to go!! Wait for COVID to finish! Thanks for watching

  • @mardysvids1
    @mardysvids1 4 роки тому

    Great video mate

  • @Ulbre
    @Ulbre 4 роки тому +1

    another top video
    I like to have some fun sometimes when I hear the word farang (depending on the circumstance)......and I think you should try this, I'm sure you'll get a laugh.....I like to say "I am not a farang, I am Mak si da" ...."ผมไม่ใช่ฝรั่งผมเป็นໝາກສີດາ" Mak si da being the Lao word for guava (sorry, I used lao scrip for the word ໝາກສີດາ because I wasn't exactly sure how to spell it in Thai).....anyhow, my experience is that most Thai's(at least from the north and north east) know this Lao word and will have a chuckle

    • @ur71964
      @ur71964 2 роки тому +1

      ใครบอกให้ใช้ภาษาไทย

    • @ur71964
      @ur71964 2 роки тому +1

      ใครอยากรู้

  • @danrich9214
    @danrich9214 4 роки тому +15

    My tutor taught me that word "Farang" came from Laos. Reason being was the high presence of French people in Laos. When they came to help out in Thailand, the Thai people would ask where they are from. Due to the different phonetic alphabet and language barrier, it was difficult for Thais to say "France" and would therefor pronounce "Farang". I don't know whether that story is 100% accurate but it makes sense to me.
    Anyhow, I don't take offence to being called a farang but I don't like it. In some areas of Thailand (e.g. Pattaya where I live) there is a stigma and stereotype of a farang which isn't too positive. Therefor when I meet new thai people, my Thai friends will always tell them "khao mai chai farang" to state that I am not a foreigner and should be treated equal to the Thai people. :)

  • @RachaLand
    @RachaLand 4 роки тому +31

    If we used a translation like that in the western world it would be considered racist for sure but my wife is Thai so I’m there often and I’ve never felt it was a negative term. Just depends how it’s used. They are more racists towards black people for sure.

    • @mayn3810
      @mayn3810 4 роки тому

      I saw your channel with your wife. You both cute 😊. Na rak mark mark

    • @dmtc6913
      @dmtc6913 4 роки тому +3

      well I hope it never hits you. My feeling is that hating on Westerners is not discouraged much and the well-established constant differentiating is a facilitator. Still love Thailand and Thai people for their kindness, generosity and wit.

    • @DTExamples
      @DTExamples 4 роки тому +1

      Driftmatic well said. Thailand is still great. But there is a lot of constant differentiation going on. “Farang” is one of those enabling words that is a constant daily reminder of that, ergo. There are problems with the word.

    • @wjameszzz
      @wjameszzz Рік тому

      @@DTExamples Ironic coming from an Australian

    • @ojbkk
      @ojbkk Рік тому

      I hear the N Word in many Rap Songs in a nice way too. Does it makes me saying it nice too ?

  • @blutey
    @blutey 4 роки тому

    Paddy ใช้กล้องอะไรครับ มันมืดแต่คลิปคุณภาพดีเนอะ

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +1

      Sony A6400 ครับผม lens สำคัญมากด้วยครับ

    • @blutey
      @blutey Рік тому

      @@ThaiTalkwithPaddy แล้วใช้เลนซ์อะไรครับ

  • @reeceb1259
    @reeceb1259 3 роки тому

    5:38 Oh dɑm̈n, didn't expect that Laoshu cameo at the end!

  • @travelwithnou
    @travelwithnou Рік тому +1

    I don't think Farang is a racist word. It uses to represent white or westerner people. As I grew up in a village far away from the cities. Every time, we saw a foreigner (mostly white), I or my friends would follow them all around and call them Farang as someone we have not quite seen around often. Farang represents of all White skin, blonde hair, color eyes regardless if they are Americans, French, English, Australian, Russian, Spanish or Polish. For African America, Thai people call khon Dum (black), but without making it bad. Some people use the world "khon Pew See" means people with color skin instead. Most Asians from Asia, Thai people just call by individual like Japanese (khon Yipoon), Korean (khon Kao Lee), Chinese (khon Jeen) instead.

  • @bienmacalino2540
    @bienmacalino2540 4 роки тому +1

    They are lot Thais in Sydney. I really love the Thai accent. 💖

  • @BeowWulf
    @BeowWulf 3 роки тому +1

    I always associated the word farang with (caucasian) Westerners because of France since its the same word. The Thai and Lao people used that term because that is who they knew as the foreigners. Khon Farang, or French person. It became the de facto term by the time other foreigners became more prominent.
    I wouldn't consider it a "racist" word (in the way we use that term today) because it doesn't (necessarily) carry a negative connotation. It's not like it's a term that is used to degrade someone.

  • @internetisyourennemy8068
    @internetisyourennemy8068 3 роки тому +3

    Thank u paddy for your work. Good job about your thai language. It helps me realise why i find this word offensive. I want to tell thai people that i don't dislike them for that, no coutry is perfect.
    I think it's racist for many reasons. First it's an easy word to design people based on their skin color. That is not racist in itself i agree. But farang carry an open meaning who is rich people and superiority. In the video they explained it all a poor farang is called farang ki nok which is basically an insult. So farang is superior to thai in mind of many people. That is straight racism. Period. My wife told me about a mixed boy in her school that she and many children called farang ki nok because, it s her quote : they thank he was superior to them and they dislike him for that (in thailand superior is basically rich and/or white, wich some thai people can not distingue and i think the word "farang" can perpetue that). And to all foreigner who don't bother, don't forget about people who have mixed children and who don't want them to be victim of racism at school.

    • @gaisakae7258
      @gaisakae7258 Рік тому

      Small thing always happens in every where in the world, but using small thing explain almost thing that is uncomfortable. The word is good or bad depend on, both of relationships, face, voice, tone, body language, situations, the way of thinking, family etc those make person response same word in different way.

  • @PANPAN-uo1pb
    @PANPAN-uo1pb 4 роки тому +1

    ทักทายครับ คุณฝรั่งออสซี่ 😊

  • @drewledge9601
    @drewledge9601 Рік тому

    I also like the fact that the man asked if the word was racist not where the word came from. All these different sources of the word and all of them stated with such certainty but can they all be correct?

  • @followjoy-...9052
    @followjoy-...9052 4 роки тому +2

    I married with farang too🤵👰, thanks khun paddy🙏funny to hear about farang😁

  • @willsolo9444
    @willsolo9444 4 роки тому +15

    It's ridiculous really. I mean, for me racism is about oppression or it's about intolerance or exploitation and division... the inability to see another of a different creed as equal. Fear and xenophobia, or superiority and brutality. If the word falang is used casually as a descriptor - or a way to refer to someones attributes it doesn't necessarily follow that there's any malice or bigotry at all.
    Of course it could be used as an insult, but I'm sure the circumstances would allow one to know when it was... Not the most popular idea expressed i know...

    • @internetisyourennemy8068
      @internetisyourennemy8068 3 роки тому

      In fact your start idea was wrong racism is not about oppression and intolerance. It is wat can lead to that. Farang is a racist term because it design people based on their race and only on that : it deny every idea of culture. Personally, i find it offensive and apparently im not the only one.

    • @internetisyourennemy8068
      @internetisyourennemy8068 3 роки тому

      I corrige myself : it is offensive more than racist.

  • @adamrodriguez4240
    @adamrodriguez4240 3 роки тому

    I feel like this is just a common slang that when literally translated won't mean the same thing as how it's used in the context of conversation. Like the same way some Mexican Americans will refer to people from Mexico as paisa which is short for paisano that translates to countrymen. And there's a word called pocho which is like somebody that's mexican that doesn't speak Spanish. Slang always depends on the region the language is spoken in, at least I think that

  • @supashob1548
    @supashob1548 3 роки тому +2

    " ฝรั่ง " ไม่ได้เรียก เพราะเหยียดค่ะ แต่ใช้เป็นคำเรียกคนยุโรปแบบรวมๆค่ะ ที่ผิวขาว ผมทอง หน้าตาต่างจากเอเชีย
    แต่ถ้าคนผิวดำก็จะเรียกว่านิโกรค่ะ
    คนจีน คนแขกอะไรแบบนี้ค่ะ

  • @daryldooey1830
    @daryldooey1830 4 роки тому

    Great question . I used to feel a little insulted but yeah, ended up finding it harmless. My Thai head teacher used to call me a farang in front of the class .. lol
    Your thai I'd awesome . Love the vids . ( Miss Thailand )

  • @sirsillybilly
    @sirsillybilly 4 роки тому +1

    I’ve heard like the guy in the yellow beanie. That Farang comes from when the French colonised Indo China.
    Also the theory it comes from Persian from the ‘Frankish’ Empire when most of Europe/France was controlled by the Germanic Franks.
    The fruit, Guava, is from the ‘New World’ ie South Anerica and would’ve arrived with the Europeans. Much like many fruits and veggies, like ‘Man Farang’ ie Potato.

  • @att.lll1
    @att.lll1 4 роки тому +2

    I said it and don’t mean to racist at all, and most of Farangs I met, they’re understand and also called themselves as Farang

  • @poliwah
    @poliwah 4 роки тому +1

    A long time ago I got the idea that Thai people who had been overseas and on return had taken on foreign ways,and perhaps acted in a superior manner, could be referred to as ฝรั่งขี้นก .
    Is this right or was I mistaken?
    อยากจะทสาบหน่อยนะครับถ้าคนอื่นได้ยินคำพูดใช้ในแบบอย่างนี้ครับ

    • @mulliemakam1859
      @mulliemakam1859 4 роки тому

      บางคนก็จะมองหนูว่าเหนูเป็นฝรั่งขี้นก (My famile mostly😂) but sometimes people see me as a farang
      I moved to Denmark when I was 8 and now I’m 23 - when I’m back home in Thailand they always say farang

    • @29957fred
      @29957fred 4 роки тому

      Mullie Makam girl you’re so pretty

  • @adaychannel7986
    @adaychannel7986 4 роки тому

    ติดตามอยู่ค่ะ สาระมากมาย

  • @nomysit
    @nomysit 4 роки тому

    I have a question to you, I would like to study Thai in Thailand for some months, how did you do it? I don't know if you will even notice this message but could you please tell me? You are such a motivator with your videos and it keeps me wanting to learn Thai but I want to do it the best way and I would like to go to Thailand, so it would be nice if you could share your experience on how you went🙏🏼😊

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +1

      Love_Symon17 hi 👋 it’s a difficult question because it was my first language to learn so I just did anything I could! I went there as an English teacher living in a rural part of Thailand so I had complete immersion in an area where not much English was spoken. What I would recommend is to learn in full sentences, learn how to read and write (will help your pronunciation) and always carry a notepad around. If you enjoy it, the motivation won’t be difficult and you will get better fast! Good luck and let me know how it goes!

    • @nomysit
      @nomysit 4 роки тому

      @@ThaiTalkwithPaddy thanks a lot for your comment, I hope to get that opportunity, too someday, one can learn a language even from home it's true, but sometimes visiting and staying in the country where that language is spoken helps even more, again thanks and have a nice day😁

    • @greenbean8493
      @greenbean8493 4 роки тому +1

      Love_Symon17 There's something you have to know if you're coming to Thailand anytime soon (I'm writing this feeling weird, why does it sound intimidating lol.)
      First one, How to call a name of places in Thailand. You just think of that "Hotel California" song. In Thai, we put a place’s name in front of a type of place. For example, when you're landing at "Suvarnabhumi" Airport, the Thai name of it is "สนามบินสุวรรณภูมิ", "สนามบิน" means airport, and "สุวรรณภูมิ is it’s name Suvarnabhumi.
      Second one, we don't have the sounds of "V", "Th", "Ch" in our pronunciation. The reason that we put it in english spelling of thai word because our root words and some parts of our culture were from India, so we replicate the original.
      "V" sound in Thai is pronounced as "W".
      "Th" sound is pronounced as "T".
      "Ch" sound is pronounced as "Sh".
      Lastly, I'd like to recommend you a youtube channel called "Adam Bradshaw" He's an American who lives in Thailand and has his own English tutoring school for Thai students. He's very famous here in Thailand for his Thai speaking. His videos are fun to watch and easy to keep up. Maybe you want to confuse yourself by pretending to be Thais and learn English from him and in return you might get the idea of some similarities and differences of these two languages. I wish you have fun learning Thai. Good luck!

    • @nomysit
      @nomysit 4 роки тому

      @@greenbean8493 thank you😊

  • @awesterveld
    @awesterveld 4 роки тому +6

    There are many thai people in Australia for sure. Hardly any in Holland

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +3

      Yes there are lots! In particular in Sydney and Melbourne!

    • @awesterveld
      @awesterveld 4 роки тому

      @@ThaiTalkwithPaddy You speak very good thai. You are for sure making interesting videos for which thanks. But yeah luckily practicing is not really difficult because you can meet many thai people where you live.

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  4 роки тому +1

      alfred westerveld yeh I’m quite lucky here I have some people to practice with. Good luck with your practice!

    • @Ulbre
      @Ulbre 4 роки тому

      and the Gold Coast!!!

  • @paula-yr7pp
    @paula-yr7pp 4 роки тому

    Hey paddy I do believe the guy with the yellow beanie was right about the word Farang coming from India but im no expert I only read it online … Look up Stuart Jay Raj.... He can speak like 20 languages . Thai being 1 and I'm pretty sure he speak Persian..

  • @blingblingg418
    @blingblingg418 2 роки тому +2

    Farang came from France in colonialism period

  • @panpan2519
    @panpan2519 4 роки тому +9

    what about "How do Farangs feel if they're called Farang " ??🤔🤔

    • @L5940
      @L5940 4 роки тому +5

      Probably depends on the context. The word can either be neutral or negatively perceived.
      If a Farang were to try and integrate into Thai society and lived there for decades then being called Farang probably wouldn't feel good. It's a bit like telling them they'll never be part of the society/culture.
      However, most Farangs are tourists/temporary stays and will probably only care if its used to clearly disrespect them.

    • @panpan2519
      @panpan2519 4 роки тому +2

      @@L5940 aww , you're right , for those westerners who settled down there in Thailand for long term might not feel good about being called Farang , also in Japan when they call us Gai-jin ( outsiders ),

    • @L5940
      @L5940 4 роки тому +2

      @@panpan2519 Yeah but I feel like thanks to Japans isolation they are on a whole different level in comparison to Thailand. To the point where Koreans (who look very similar to the Japanese) will even get discriminated against. Pretty sure they also have some local bars in Japan that only allow native Japanese people.

    • @hirschheisstdermann
      @hirschheisstdermann 4 роки тому +3

      I don't care. I simply reply: "ผมเป็นแตงโม"

    • @philliprumans5486
      @philliprumans5486 4 роки тому

      @@L5940 I have also seen the thing about local bars catering to Japanese only on a documentary I saw and this was about a LGBT bar in Japan

  • @dobidoo2980
    @dobidoo2980 4 роки тому

    Hi Im Thai and Farang in my opinion came form France / Francais . In the Thai history, France was dealing business with Siam. I guess France was hard to speak for siam people that time then

  • @aikenunni8894
    @aikenunni8894 3 роки тому +1

    This is a surprise to me actually. Being half Thai I’ve sometimes experienced discrimination, but I never though the word ‘farang’ could be seen as such. Honestly I think the main problem of racism in Thailand is people will speak rudely or give you bad service if your a foreigner, most of the time this is directed towards people of darker complexion such as indians, Malays, etc. There seems to be this thing that such people, called ‘Kaek’ are cheap and barbaric. A lot of the times however, a Thai, especially one who is not well travelled, will make remarks that might seem racist but are most often due to ignorance or stereotypes that have been engrained in their minds by society. I’ve once had someone ask me if my dad works in the cloth industry (because I’m half Indian) and I don’t blame this person. A lot of Indians in Thailand work as tailors, heck, the Thai court used to import most of their cotton garments from india since the ayutthaya period, so I wouldn’t be surprised if that stereotype is common. In the end I think that people shouldn’t worry too much about the word ‘farang’ or ‘keak’ because it’s just one of those terms of description that our ancestors in Ayutthaya some 400 hundred years ago came up with or borrowed just to make sense of the plethora of foreigners coming in to trade. There are far worse forms of Thai racism than this, and I think these interviews pretty much sum it up. This is a good video.

    • @gaisakae7258
      @gaisakae7258 Рік тому

      Sometime, some ppl try to make a small/normal thing to be big/bad thing with nonsense/negative attitude. 10 years ago my foreigner friend told me that his friend advice him to fight/give them bad words when thais call him Farang.
      ... I roll my eyes, my advices, you should leave the friends like that who negative attitude that make your mind hard to be happy with many thing. Farang is very common use with foreigner, words is good or bad depends on voice, tone, action, relationships, etc. Although it make you feel not good, just pass/laughing etc no need to deal with it or take a shit.

  • @Thaistorychanel
    @Thaistorychanel 4 роки тому +2

    ฝรั่ง เราเรียกแทนคนต่างชาติฝั่งอเมริกา ยุโรป คนเอเชียส่วนมากก็เรียกคนจีน คนญี่ปุ่น

  • @VerycoolEsso
    @VerycoolEsso 3 роки тому

    There are words that are used to describe people of different appearance in Thailand but they don't really have any ill-intent to them. Example, Tee, Moiy, Paa, Jek for Chinese-looking people of different sexes and ages. Farang for whites, Khon dum for black and Kak for Indian, Southern, Western Asian looking people. There is also 'Bung' for the Thail Southern who are Muslims as well. Most people in When I was attending the military service in Thailand, they are used casually all the time, nobody thinks they are racist.

  • @Kunsinee
    @Kunsinee 4 роки тому +1

    Dont ask the Thai health minister...555

  • @Paul-dv4dr
    @Paul-dv4dr Рік тому

    A bit off-topic but first time I was ever called Farang was in.... wait for it... Ethiopia! (The French built the railway from Djibouti to Addis Ababa)

  • @PersianCat111
    @PersianCat111 4 роки тому +1

    ที่มาเลยก็คือคำว่าฝรั่งเกิดขึ้นในยุคล่าอาณานิคมครับ ฝรั่งเศษเข้ามายึดดินแดนสยามเป็นชาติแรกครับจากนั้นก็มีการค้ากันสมัยนั้นกองทัพสยามก็มีทหารรับจ้างฝรั่งเศษด้วยครับ คนชาวบ้านยุคนั้นเลยเรียกติดปากสั้นๆตามกันว่าฝรั่งๆ ครับ

  • @user-st1hz2pd3p
    @user-st1hz2pd3p 2 роки тому

    For me I think the origin is when French first landed in Thailand. People couldn't pronounce the word "France" or "French" in French correctly so they just said "Fa Rang".
    Apparently, for Thai, the word "Fa Rang" doesn't sound offensive. Just to refer to or categorize the race.

  • @heavymellow333
    @heavymellow333 4 роки тому +3

    I've never known it to be a word of malice or have derogatory intentions. Plus there's no history of hate and injustice behind it so I don't think its a racist word. If it was used in a way to describe someone that you thought was beneath you or less than human then I could see how it could be but yeah just my 2 cents.

  • @Hotdogwater101
    @Hotdogwater101 2 роки тому

    Farang comes from the word français that got lost in translation way back in the day

  • @indirage
    @indirage 4 роки тому

    I agree with the beanie guy, if one looks are the progression of the word - Old word for French people was Franc, ----> Ifrangy (Arabs)---> Firangi (Persian)---> Firangi ( Urdu, Hindii) ----> Farang (Thai).
    There is also another version/ explanation, however I doubt the validity. Plumeria flowers native to Phillippines, Indonesia. Laos, and Malaysia are called Firangipani. It is said that European traders brought these flowers to India. Culturally in South Asia, Firangipanis are associated with ghosts and death, it is said the word Firangi was associated to describe the pale skinned and their ghostly demeanour/attitude.

  • @jesse120891
    @jesse120891 4 роки тому +9

    I wish the language you are into were Vietnamese....haha really interesting to have a white person who is making a channel about an Asian language :D good job mate.

  • @jarugunjumpon8531
    @jarugunjumpon8531 4 роки тому +1

    ฝรั่งส่วนมากใจดีและน่ารักมากๆ

  • @tppchanel8972
    @tppchanel8972 4 роки тому +2

    ไม่เหยียดครับpaddy คนไทยชอบฟรั่งครับ เรียกง่ายดีก็เราไม่ได้รู้จักชื่ออ่าครับจึงจำกัดฟรั่งเป็นกลุ่มเฉพาะคนตัวขาวสูงล่ำผมบรอน

  • @jacobbpalmerr5780
    @jacobbpalmerr5780 4 роки тому

    This may be wrong but the word for “stingy” sounded quite similar to the Japanese word キモイ (Kimoi) which has a similar meaning🤔

  • @Johnblondon
    @Johnblondon 3 роки тому

    Nice video. At 5.20 for the English subtitles referring to the word “ขี้โม้” ( kee moor ) I think I would say “a show off” rather than stingy. For someone who is known to be tight with money they are normally called ขี้เหนียว ( kee neaow). Hope you don’t mind the correction. People always correct me and I encourage them to. It’s how I’ve learnt Thai.

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  3 роки тому +1

      So interesting that you are the first person who noticed this because it has been annoying me for a long time when I first realised I translated it slightly wrong ! 😅

    • @Johnblondon
      @Johnblondon 3 роки тому

      Thai Talk with Paddy haha I didn’t wanna be that person who always has to point out someone’s mistake 😂 but reading the comments, there are some good contributions. Especially as there must be people interested in the Thai language who follow your videos I thought I’d add my bit. Shame you’re so far away, we could do a collaboration!

    • @ThaiTalkwithPaddy
      @ThaiTalkwithPaddy  3 роки тому +1

      จอห์น ผู้บ่าวลอนดอน hopefully one day! That would be great 👌

  • @mrkopikarat1689
    @mrkopikarat1689 2 роки тому

    Good info..

  • @user-tv6gh3jg3q
    @user-tv6gh3jg3q 2 роки тому

    The name of farang is change the name from foreign, when people said follow by age it's change from foreign to farang

  • @cesarcajas3272
    @cesarcajas3272 4 роки тому +1

    How long do I need to study Thai to speak fluently like you? Thanks

  • @Noah-cv4zo
    @Noah-cv4zo 3 роки тому

    My Thai isn't as good as yours, but I mostly speak Thai with my gf, and I once told her that if she came to the US, she would be the farang and that she could not refer to every person she encountered as a "farang" anymore. Her mind was definitely blown 5555.
    Also, I take no offense to the word farang (though for people who move to Thailand and make an effort to learn the language and culture I can see how one could get annoyed being addressed as the "foreigner" when you see Thailand as your home). In that case, it doesn't feel racist so much as disrespectful coming from friends or the workplace. For context, I worked as a volunteer in Southern Thailand.

  • @billannafrancis1686
    @billannafrancis1686 4 роки тому

    2.22 ... yes paddy this word spread from south India. Cuz Indian most ancient language is Tamil ... those Tamil peoples use the word of #PARANGI. For peoples who with white skin,blue eyes,golden hair. Specially they were addressed British,Italian,France,Portuguese, Holland national

  • @darksiders262
    @darksiders262 4 роки тому

    I always thought the word meant white foreigner, which initially I was thinking why I'm a foreigner in Thailand. But then I thought about this. In a lot of mostly Asian countries they have words for foreigners: Gaijin, Gwailo, I mean even in the state I'm in they call white people haole. And we are part of the US, so no matter what language some people will get offended for whatever reason.

  • @lakumalife5812
    @lakumalife5812 4 роки тому

    ผมเดานะมาจาก มิชชันนารี​French ที่เข้ามาในสยามครับ เพี้ยนมาจากคำว่า Francaise ฟร้องเซ่ ไทยน่าจะฟังเพี้ยนๆเป็น​ฝรั่งๆ

  • @HappyWater555
    @HappyWater555 4 роки тому +1

    "Farang" เพี้ยนมาจากคำว่า "foreign" ซึ่งหมายถึงต่างชาติ คนไทยไม่ได้เหยียดเชื้อชาติแต่ประการใด Paddy อธิบายให้คนต่างชาติเข้าใจด้วยนะ

  • @Paul_in_Thailand
    @Paul_in_Thailand 2 роки тому +1

    I think the casual racism in Thailand is very funny especially Farang Keh Nok. I can't control the thoughts of jealous people.

  • @michaelj6392
    @michaelj6392 3 роки тому

    You pronounce the “r”, but I’ve only ever heard Thai people say “falang”

  • @bobbythejetsetter
    @bobbythejetsetter 4 роки тому

    My parents generally use the word farang to describe foreigners and not necessarily just white people. I don’t think it’s racist at all but maybe the way it’s used might be ‘rude’. Same way we can say “those nice foreigners’ or “that dirty foreigner”. Depends on context but yes, generally it means foreigner.

  • @rohenbadkar3405
    @rohenbadkar3405 Рік тому

    Actually Paddy love ure channel ,the word comes from India,we call foreigners in the old days ,feranghi,ferangh , it just means foreigner,and thai people dont say it in a racist manner ,they just associate the word with foreigners , like a lot of Thai culture ,a lot is lost with the Indian connection ,Gautam Shrivastha , who becane Buddha, Emperiror Ashoka , which is why u have Asoke bts and other things all around , indian connection ...i love thai culture and have a special person whos Thai ..but i wish many thai people would know how close India and Thai are...ohh papi Ganeth ,the elephant God..its Lord Ganesha ,my God in Indian cuture and religion ...love ure channel ure awesome,honest

  • @nickhubbard3671
    @nickhubbard3671 4 роки тому +3

    No issues with me. I travel in Laos - I am called "falang sii khow", my friends is "falang sii dam".
    boh peng nyang

    • @what5241
      @what5241 4 роки тому

      Farang is a person with European origin. BLACK is NOT farang Negro is Black people.

    • @Slaphappy1975
      @Slaphappy1975 4 роки тому

      Bor pen yang, one of my favourite Lao/Thai Esarn phrases. Just so chill lol

  • @726taino
    @726taino 4 роки тому +1

    Isn't the word Farang a bastardization of the word foreign?

  • @mjlee5617
    @mjlee5617 2 роки тому

    Today I learnt how the word farang derived from. Really I do. There are words used in Singapore/Malaysia to label/name a foreigner. Sounds racist or not its a matter of how the tone is used. I am sure in USA, Australia and England where there are predominantly Caucasians/whites, I am sure there are similar label/names for Asians. If anyone thinks Farang is racist, the question is why the double standard? Once again thanks Paddy for the wonder upload

  • @lunaroku8526
    @lunaroku8526 4 роки тому

    In our country we also have a word to refer to westerners (specifically white Americans). The word is “Kano” “คัโนะ”. Like “ฝรั่ง”, it isn't a racist term as well.

  • @g46psk
    @g46psk 8 місяців тому +1

    I confirm that this word alone is not a racism. But yes you must listen to the whole sentence or context to judge what they mean to. Fortunately if you are not an a..hole and not doing something stupid, Thai people will not be racism at all.

  • @andreassenmorten
    @andreassenmorten 4 роки тому

    Am I hearing this correct - Padi says "farang" but the thai persons say "falang"?

    • @MaximilianoHerrera72
      @MaximilianoHerrera72 4 роки тому +2

      the correct spelling is farang with R, but in CEntral THailand the R is generally and iNFORMALLY prounced as L. in Laos and Essan R doesn t exist at all. in Lao language the word is MAK-SEE-DAA, but nowadays laotians prefer to say FALANG as well, specially young people in the cities. Southern Thais pronounce the R correctly. in the deep south near the Malaysian border it might also be too strong.

    • @ideensamalle597
      @ideensamalle597 4 роки тому

      Maximiliano Herrera Totally agree. I’m from the Deep South

  • @cuzz467
    @cuzz467 4 роки тому +2

    I always thought farang just meant forgiener.

  • @TahoeUsedSkiAndSnowboard
    @TahoeUsedSkiAndSnowboard 3 роки тому +1

    It is the minority that determines if a word is racist, not the majority group using it,.

  • @FBIINFORMANT
    @FBIINFORMANT 4 роки тому +3

    There are many addjectives/suffixes that Thai people used to add to the word "Farang", for example, "Ta nam khao" used to describe a farang who has eye color resembles rice water, "Dungkor" used to describe the shape of a nose bridge that resembles a hook, "Angmor" means red in Chinses used to describe a farang with red hair, "Mungka" this word presumably comes from the word "Bengal" that had gone through shifts in pronunciation over a certain period of time.
    PS- You may have also heard of something like "farang kee nok" (fake farang or a Thai acting like a farang)

  • @AbsoluteZero6714
    @AbsoluteZero6714 Рік тому

    The feeling when you look Thai, get asked if you’re Thai, and you tell them (in your broken Thai- so far) that you’re Chinese lol. Just one time where I’d rather be “Farang” and it’s easier to explain stuff lol. The locals don’t really know where to place me.

  • @astonmartin4360
    @astonmartin4360 4 роки тому +2

    It's better than being called a "pommy bastard",when I lived in Australia.🤣😂😅

    • @JP-qn4uo
      @JP-qn4uo 4 роки тому

      Mate, that's a term of endearment! You must have been doing something right!

  • @guntersteinbock94
    @guntersteinbock94 Рік тому

    could someone write here in thai language the word racist please.. Do thais knows what really racism meaning ?

  • @vio3366
    @vio3366 4 роки тому

    What if I'm not white but Hispanic from South America?