Violeta Urmana - Azucena

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 жов 2024
  • Violeta Urmana as Azucena Condotta ell'era in ceppi

КОМЕНТАРІ • 8

  • @larrychan622
    @larrychan622 Рік тому +1

    I love this production and cast, Urmana is a really dynamic Azucena, real blood and guts, no punches pulled here.

  • @robertacanu7226
    @robertacanu7226 5 років тому

    Meravigliosa... Da lacrime

  • @margheritapastore2852
    @margheritapastore2852 4 роки тому

    Immensa!🌹

  • @CJCunbha
    @CJCunbha Рік тому +1

    A tradução dessa ária. Resumindo: Ele devia jogar na fogueira o filho do Conde, mas jogou o dela. - AZUCENA
    Ela foi levada ao seu destino acorrentada!
    Com a criança no braço, segui-a chorando.
    Tentei, em vão, alcançá-la...
    Em vão a miserável tentou me parar e me abençoar!
    Pois, entre terríveis maldições, cutucando-a com suas armas
    eles a perseguiram até a fogueira, os homens cruéis!
    Então, com sotaque quebrado, ela exclamou: "Vingue-me!"
    Essa palavra reverbera eternamente neste coração.
    Consegui sequestrar o filho do Conde:
    Eu o arrastei até aqui...
    as chamas estavam prontas.
    Ele estava chorando do fundo do coração,
    meu coração estava dilacerado, em frangalhos!...
    Então, de repente, para a alma doente, como em um sonho,
    uma visão de fantasmas assustadores aumentou!
    Os guardas e a tortura!... Minha mãe, mortalmente pálida...
    descalço, em desordem!...o grito, o conhecido grito ecoa....
    "Vingue-me!" Eu estico minha mão trêmula - eu seguro
    a vítima... eu pego, empurro para o fogo...
    o delírio acabou... a cena terrível desaparece...
    apenas a chama queimando, e sua vítima não existe mais!
    Eu então viro meus olhos e vejo bem na minha frente
    o filho do perverso Conde...
    Meu filho,
    meu próprio filho eu matei!
    Eu ainda sinto meu cabelo
    aumentando ao pensar nisso!

    • @ariasemusicaslegendadas7657
      @ariasemusicaslegendadas7657 2 місяці тому

      Postei uma versão dessa aria com a tradução de Pedro Sérgio, ele traduziu a aria respeitando a rima da música, é uma versão da Barbieri com Del Monaco.

  • @natashanovitskaia
    @natashanovitskaia 6 років тому

    Brava!

  • @christinemarthouret6228
    @christinemarthouret6228 5 років тому

    grande !

  • @franknogga4733
    @franknogga4733 3 роки тому

    Ein Knaller.