Sì, è molto meglio in italiano. La nostra lingua è fornita di un arsenale di scurrilità praticamente infinito, a differenza dell'inglese che è obiettivamente un pochino limitato da questo punto di vista.
La cosa divertente è che ha doppiato pure Frollo nel Gobbo di notre dame e Tzekel Kahn in Eldorado...e solo per questo ha reso entrambi i film molto più comici per aver fatto anche questa scena. Spesso mi immagino Tzekel Kahn dire a Tulio e Miguel: "Voi non siete Dei...non siete neanche fotttuti esseri umani, sarete solo pezzi informi di materia organica anfibia comunemente detta merda!"
"CHI HA PARLATO? CHI CAZZO HA PARLATO? CHI È QUELLO STRONZO COMUNISTA BASTARDO CHE HA APPENA FIRMATO LA SUA CONDANNA A MORTE?! AH NON È NESSUNO EH? SARÀ STATA LA FATINA BUONA DEL CAZZO"
"io ho sempre saputo che in Texas ci nascono solo tori e checche. Tu l'aria del toro non ce l'hai neanche un pò e quindi il cerchio si restringe" passerà alla storia come una delle battute più epiche di sempre
Migliore citazione insieme a "scommetto che tu sei uno di quegli ingrati che lo mette in culo a qualche poveraccio senza usargli la cortesia di menarglielo davanti per sdebitarsi!"
vidi il film tantissimi anni fa a scuola nella sala riunioni, che aveva anche un bel audio , il film comincia qualcuno parla un altro ride , i bulletti rompono le palle........quando il sergente hartman è entrato nel vivo , vi giuro che non parlava piu nessno oltre al film cera un silenzio tombale , tremavano i muri e l'eco del film dava una forma di realismo esasperante .......in breve rimanemmo completamente muti , per tutta la parte dell'addestramento ( del film ) ed ogni quando usciva noi bambini eravamo pietrificati ........doppiaggio da 30 oscar
Dalla scena 4:30 Vincent D'Onofrio stava davvero per mettersi a ridere che Lee Ermey dovette inventare anche la parte in cui gli dice di levarsi quel sorriso ma pur sempre rimane nella parte. La scena è venuta così bene che Kubrick decise di lasciarla
Thanos, Thanos cosa chi cazzo ha un nome che contiene Ano, i tuoi genitori si saranno pentiti d'averti fatti, da dove vieni comunque T-Ano-S, da ora in poi sei soldato Ano
Pazzesco pensare che Lee Ermey improvvisò tutta l'intera scena. Sembra ci siano voluti giorni interi per imparare a memoria il copione e ripeterlo così e invece... attore leggendario e doppiaggio italiano colossale. Gli insulti di Hartman, come il personaggio in sé, non invecchieranno mai. Film da studiare nelle scuole, come anche la singola scena. Kubrick regista monumentale
Kubrick sul set tenne ben isolato Lee Ermey per evitare nel modo più assoluto che familiarizzasse con gli attori per essere così più credibile nel ruolo di "maniaco rompicoglioni"
Lee Ermey era davvero un ufficiale che gestiva le nuove reclute , non ricordo a che grado era ma era una leggenda in america , praticamente tutto il dialogo per lui era un dejavu di quello che faceva sempre 😅😂
Ho appena visto questa stessa scena prima in lingua originale e adesso in italiano… il doppiaggio italiano è eccellente e trasmette molte più emozioni rispetto all’inglese
0:00 Io sono il sergente maggiore 1:31 Chi ha parlato 1:55 Brutto sacco di merda 2:03 Abbiamo tra di noi un comico 0:29 Siete uno sputo 0:55 Qui c'é eguaglianza 3:25 Thanno fatto con lo scarto! 3:57 I tuoi genitori hanno anche figli normali 2:59 Qui le domande le faccio io 3:16 Quanto sei alto? 3:20 le pile di merda non erano così alte una volta 2:27 Datti subito una regolata 2:42 AAAAAAAAAAH Se qualcuno di voi volesse usarli in videolezione
Italians are the masters of dubbing!! Stellar performance from this Italian voice-actor!!! The Academy Award Committee should have given rewards for Italian voice actors because they definitely helped to make American movies very popular in Italy
Non direi, citare film senza conoscerli mi fa andare in bestia, meglio sconoscerlo che ripetere sempre i mitici discorsi che senza la filosofia del film non hanno un cazzo di senso.
Se parli du bulli direi che i lavori forzati sono meglio. E cmq veri uomini? Marionette vorrai dire, i veri uomini sono altri; rispetto il militare che difende col cuore, che ha la sensibilità e una coscienza per scegliere; non rispetterò mai il militare che difende solo perché gli hanno dato un ordine. Questi escono dall'addestramento senza sensibilità, sono come i cani da guardia, buoni per metterli come allarmi agli sfasciacarrozze, niente più niente meno; un militare di questo tipo non è neanche in grado di lavasi il piatto o il lenzuolo da solo visto che ha la mensa e la lavanderia con annessa servitù pagata dallo stato, altro che uomini; io spero che mandino le vecchie riserve in ucraina, sopratutto i pensionati, così magari ci togliamo di mezzo un po' di ladri di stato (che fanno parte della generazione della leva obbligatoria, e non mi sembra che siano venuti su molto disciplinati visto che dagli anni '70 son stati capaci di rubare a man bassa e creare un paese stracorrotto)
Una delle scene iconiche del Cinema. Bravi a Stanley Kubrik, il sergente Hartman e il doppiatore. Per chi non lo sapesse, l'attore che fa il ruolo del sergente Hartman è stato scelto in quanto era l'unico che riusciva ad urlare per 5 minuti senza perdere la voce, difatti non ci sono tagli in tutta la scena.
quando ho ascoltato il film in italiano ho pensato subito che se in italiano rendeva in questo modo figuriamoci in originale, invece sono rimasto deluso.. secondo me l'interpretazione in italiano è 100 spanne sopra l'originale.
Lord Aamer l'attore che lo ha interpretato è realmente un sergente, tra l'altro il suo discorso è stato improvvisato da lui stesso, invece di essere scritto da Kubrick (il regista)
"Io dico che la parte migliore dello schizzo da cui sei nato e colato tra le chiappe di tua madre ed a macchiato il materasso! Ti hanno fatto con lo scarto!" . Non lo puoi definire un semplice insulto...e poesia allo stato puro.
@@emanuelecupini2046 C'era la guerra del Vietnam e quello fu l'unico caso di coscrizione obbligatoria della storia degli USA. Prendevano i ragazzini direttamente finito il liceo e li arruolavano a forza per mandarli a morire. Andava bene chiunque.
Film Straordinario. Top Cult. Rivisto ultimamente. Stanley Kubrick Geniale. Lee Ermey Straordinario. Il War-Movie migliore di sempre. Full Metal Jacket è Leggenda. Un Film del 1987 che sembra girato 10 anni fa.
1:49 Si nota Matthew Modine fare un leggero movimento all' indietro. Probabilmente è stata una sua reazione istintiva e spontanea nel momento in cui Lee Ermey gli ha urlato davanti.
Pura poesia. Per questa scena Lee Ermey insisté col regista per avere la possibilità di esprimersi come voleva. E Kubrick lo accontentò, dando spazio a una genialità assoluta.
Aldilà della Poesia e inarrivabile talento degli attori ma sopratutto del nostro doppiatore,devo ammettere che l'esplosione e l'apice di questo capolavoro è quando Hartman,dopo aver caricato lo spettatore di un'inifinità di emozioni diverse,arriva da D'Onofrio in maniera convinta e gli chiede se i suoi genitori hanno anche figli normali 🤣,ci sputo un polmone ogni volta che rivedo questa scena,io ringrazio il cielo di possedere tutti e 5 i sensi che possono farmi godere di tutto ciò e ringrazio che esista l'ARTE,quello che riesce a fare l'essere umano utilizzando l'arte ispirandosi alla vita reale,è qualcosa di superlativo ed inestimabile,paragonabile solo a Dio Stesso
La battuta su tori e checche è pari pari quella di Ufficiale e Gentiluomo. E francamente tutta la parte del sergente ricorda molto quella interpretata da Louis Gossett jr.
4:00 in tutti questi anni mi era sfuggito che la risposta "signorsì signore" alla domanda "i tuoi genitori hanno anche figli normali?" implica che lui non sia normale e che lo sappia pure. O cazzo...
GRANDISSIMO FILM...RONALD LEE ERMEY e EROS PAGNI GRAZIE per l' interpretazione del SERGENTE MAGGIORE HARTMAN. Menzione onorevole per LUCA WARD, uno dei migliori doppiatori italiani, che qui presta la voce a ANIMAL.
Uno dei migliori doppiaggi italiani
Mario Ducale Insieme a Dinosauri della Dingo Pictures
heavy_ tony AHAHAHAHA
I doppiatori italiani sono notoriamente riconosciuti come i migliori del mondo.
EROS PAGNI, attore incredibile, vedetevi Film d'amore e anarchia
Sì, è molto meglio in italiano. La nostra lingua è fornita di un arsenale di scurrilità praticamente infinito, a differenza dell'inglese che è obiettivamente un pochino limitato da questo punto di vista.
Uno dei rarissimi casi in cui il doppiaggio è meglio dell'originale.. Chapeau
Veramente per quanto riguarda gli italiani il doppiaggio è quasi sempre meglio dell'originale
Un tempo si, ora non è sempre vero, dipende
Dai i doppiaggio fatti da amendola , giannini, ed altri sono superlativi , e migliorano di molto il personaggio
confermo. ho sentito originale e oltre a essere in americano stretto sono una cantilena inascoltabile. molto meglio l'italiano
@@napomania "americano stretto" 😂
Grandiosa voce italiana di Hartmann....una delle migliori di sempre!!!
@Alastor un cantante lirico
La cosa divertente è che ha doppiato pure Frollo nel Gobbo di notre dame e Tzekel Kahn in Eldorado...e solo per questo ha reso entrambi i film molto più comici per aver fatto anche questa scena. Spesso mi immagino Tzekel Kahn dire a Tulio e Miguel: "Voi non siete Dei...non siete neanche fotttuti esseri umani, sarete solo pezzi informi di materia organica anfibia comunemente detta merda!"
@@Nozomi89AceGaymer E anche maestro Shifu in Kung fu panda
Eros Pagni.
La sua interpretazione più famosa è quella del commissario in PROFONDO ROSSO.
"sei talmente brutto che sembri un capolavoro d'arte moderna"
Migliore insulto della storia
È passato ormai come modo di dire, al pari di "compagni di merende '
Meglio quello di Clint-Gunny
"Se fossi brutto la metà di te, la mia foto starebbe sulle reclame dei preservativi"
Ma Eastwood è un attore, Emery era VERAMENTE un istruttore dei marines col Vietnam alle spalle.
Stavo per dirlo io!!
sai quante volte lo ho detto a delle persone ..... oppure il meglio dello schizzo che ti ha generato ha macchiato il materasso ahahah
By far, the greatest language of St. Hartman. The Italian dubber is no match for other dubbers and for the actor himself! "Signor si, Signore!"
"CHI HA PARLATO? CHI CAZZO HA PARLATO? CHI È QUELLO STRONZO COMUNISTA BASTARDO CHE HA APPENA FIRMATO LA SUA CONDANNA A MORTE?! AH NON È NESSUNO EH? SARÀ STATA LA FATINA BUONA DEL CAZZO"
"NON SIETE NEANCHE FOTTUTI ESSERI UMANI, MA SOSTANZE DI MATERIA ANFIBIA COMUNEMENTE DETTA MERDA"
Ahahah spot on
Vero.
Quite good but I like the German better
Qui vige l'eguaglianza, NON CONTA UN CAZZO NESSUNO!
L'ha prima detto in maniera formale e poi in parole povere, fantastico! xD
Antonio Palomba niente spoiler
Che bello
Soprattutto tu
Concetto profondissimo, in due parole dalla definizione reale di democrazia
"io ho sempre saputo che in Texas ci nascono solo tori e checche. Tu l'aria del toro non ce l'hai neanche un pò e quindi il cerchio si restringe" passerà alla storia come una delle battute più epiche di sempre
La stavo leggendo proprio in questo momento
In realtà è una citazione, un omaggio a ufficiale gentiluomo. Se lo guardi, capisci.
@@davidepezzuti6791 Spiega meglio. Viceversa si può pensare che sia solo una tua opinione e impressione!
Questa battuta l’ha presa da “Soldato e Gentiluomo “ con Richard Gere
Migliore citazione insieme a "scommetto che tu sei uno di quegli ingrati che lo mette in culo a qualche poveraccio senza usargli la cortesia di menarglielo davanti per sdebitarsi!"
"I TUOI GENITORI HANNO ANCHE FIGLI NORMALI?"
Gameplay Fusi Si saranno pentiti di averti fatto. Tu sei talmente brutto che sembri un capolavoro di arte moderna!
ahahah hartman è un mito
Gameplay Fusi niente spoiler
Questa è fantastica
Noh sono dei alieni
Mostruoso discorso, complimenti ai doppiatori anzi '' al'' doppiatore, l' avrò ascoltato almeno 50 volte.
Solo 50?
eros pagni un mito inarrivabile in questo doppiaggio
vidi il film tantissimi anni fa a scuola nella sala riunioni, che aveva anche un bel audio , il film comincia qualcuno parla un altro ride , i bulletti rompono le palle........quando il sergente hartman è entrato nel vivo , vi giuro che non parlava piu nessno oltre al film cera un silenzio tombale , tremavano i muri e l'eco del film dava una forma di realismo esasperante .......in breve rimanemmo completamente muti , per tutta la parte dell'addestramento ( del film ) ed ogni quando usciva noi bambini eravamo pietrificati ........doppiaggio da 30 oscar
Eeeeh... La vecchia, potente e saggia NAJA, che miracoli compie nei bulletti e nei gradassi!
@@francescosilvestroni-x4fverissimo ❤
Il mio prof di matematica delle medie era più o meno cosi...
Massi Y e sei ancora vivo?
Picchialo
Anche la mia prof di inglese
Che infanzia traumatica
Ah quindi ti ha fatto venire i muscoli al buco del culo😂😂
Dalla scena 4:30 Vincent D'Onofrio stava davvero per mettersi a ridere che Lee Ermey dovette inventare anche la parte in cui gli dice di levarsi quel sorriso ma pur sempre rimane nella parte. La scena è venuta così bene che Kubrick decise di lasciarla
Che cazzata
Eh beh ahahahha io sarei scoppiato a ridere dopo 3 secondi neanche
STESSO ATTORE CHE FACEVA LO SCERIFFO (😂X MODO DI DIRE) IN..NON APRITE QUELLA PORTA 🚪....UN GRANDE !!!!
Ed era veramente un ex marine, se non erro caporale@@dariofrancioso8286
come no, tutte ste leggende metropolitane del cazz... secondo me è tutto preparato e studiato mesi prima
with italian dubbing is much much better.. thanks for this
Really?
@@MATomaso and Italian is not my native language.
Secondo me all'ingresso dell'inferno non ci sta Caronte...ci sta lui incazzato che ti spiega quello che ti aspetta all' interno...
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Hai vinto tutto.
Per me anche caronte, ma lui non se lo caga nessuno perchè farebbe il suo lavoro ma coperto da hartman
@@nameccianoincredibileh3866 ahahah
HHAHAHAHHAHAHAHHA INFATTI
gli attori sono bravi... ma il tocco di classe è dei doppiatori.. in lingua originale hartman non è così aggressivo quando parla
Sono pienamente d'accordo
Alfredo Cucciolito Il doppiatore é quello di Shifu
TheFollower GAMER Te lo immagini shifu che fa a Po: Avanti Palla di Lardo. Supera quelle scale del cazzo.
scommetto che se ci fosse una bella figa lassu' ci arriveresti comunque in cima alle scale! dico bene?
@@basharhafizal-asad8853 a quando il prossimo missile?
Il Sergente Maggiore Hartman è un personaggio immortale.
Oscar ad attore e doppiatore italiano,un personaggio che ti rimane dentro a vita.
Thanos è stato fortunato che Hartman non era tra gli Avengers
Thanos, Thanos cosa chi cazzo ha un nome che contiene Ano, i tuoi genitori si saranno pentiti d'averti fatti, da dove vieni comunque T-Ano-S, da ora in poi sei soldato Ano
No, più che altro, sono fortunati gli Avengers
Chiro-Ano a rapporto Signore
😂😂😂
@@lorenzovella1119
gli prende il guanto
Kubrick è stato il migliore di sempre. I suoi film sono tra i pochi che verranno guardati anche fra 600 anni!!!
Anche Steven Spielberg e Christopher Nolan
@Alastor Burton manco gli passa lo scopettone a Kubrick
@@CristianZanin2002 sergio leone, io li guardo ancora adesso!
Ci stiamo scordando di Tarantino??
Pazzesco pensare che Lee Ermey improvvisò tutta l'intera scena. Sembra ci siano voluti giorni interi per imparare a memoria il copione e ripeterlo così e invece... attore leggendario e doppiaggio italiano colossale. Gli insulti di Hartman, come il personaggio in sé, non invecchieranno mai. Film da studiare nelle scuole, come anche la singola scena. Kubrick regista monumentale
Alcune delle battute come quella dei "tori e checche" sono state prese da "Ufficiale e Gentiluomo", film da cui Kubrik ha preso ispirazione.
È tutto scritto nella sceneggiatura. Ora spiegami come fa ad essere improvvisato. È solo una leggenda metropolitana che gira
@@crisab35è risaputo che è improvvisato in realtà
Kubrick sul set tenne ben isolato Lee Ermey per evitare nel modo più assoluto che familiarizzasse con gli attori per essere così più credibile nel ruolo di "maniaco rompicoglioni"
Lee Ermey era davvero un ufficiale che gestiva le nuove reclute , non ricordo a che grado era ma era una leggenda in america , praticamente tutto il dialogo per lui era un dejavu di quello che faceva sempre 😅😂
Quanti di voi preferiscono la versione italiana rispetto a quella originale? :)
Come in tutti i film di Kubrick. Del resto del doppiaggio (visto che conosceva l'italiano) se ne occupava personalmente
io
Ma dovete stare a fare sempre sti discorsi su "Meglio in italiano, no meglio in inglese"?
Ma godetevi il film ogni tanto, che questo è un signor film
Molto meglio in italiano "Full Metal Jacket"!!!
Ho appena visto questa stessa scena prima in lingua originale e adesso in italiano… il doppiaggio italiano è eccellente e trasmette molte più emozioni rispetto all’inglese
2:56 "E TU CHE SCUSA HAI?" Genio assoluto.
Vero hahahahhaha🤣😂🤣senza considerare il fatto di cosa dice dopo...
Signore..!
@@Step_96Che, "signore"? Mi stavi per dare dello s***o?
0:00 Io sono il sergente maggiore
1:31 Chi ha parlato
1:55 Brutto sacco di merda
2:03 Abbiamo tra di noi un comico
0:29 Siete uno sputo
0:55 Qui c'é eguaglianza
3:25 Thanno fatto con lo scarto!
3:57 I tuoi genitori hanno anche figli normali
2:59 Qui le domande le faccio io
3:16 Quanto sei alto?
3:20 le pile di merda non erano così alte una volta
2:27 Datti subito una regolata
2:42 AAAAAAAAAAH
Se qualcuno di voi volesse usarli in videolezione
Grazie, li userò con la mia prof di italiano
2:15 in realtà è "BRUTTO SACCO DI MERDA"
grazie, prendo appunti...
Se solo avessi scoperto questo commento Prima
@max1511profilo4 come si chiama?
Film straordinario. S. Kubrick è un genio. Il discorso di Hartman è bellissimo e straordinario. Doppiaggio Sublime. Amo Full Metal Jacket.
Addio, Sergente Maggiore! Grazie per tutte le volte che mi hai motivato. Semper Fidelis.
"quanto sei alto"? "signore 1.73 " " non sapevo facessero cosi alte le montagnatte di merda"bellissimo
Federico Saporosi Semmai: "1.73??? Prima non facevano pile di merda così alte!"
Hai un problema con la memoria a breve termine, temo.
Federico Saporosi niente spoiler
Scrivere "strano" prima di tutto vi faceva schifo?
Montagnette hahahahahah
Semplicemente un mito.... Kubrick genio del cinema...RIP
Stanley Kubrick era avanti 50 anni che regista sublime cazzo, un profeta che ha lasciato ai posteri questi capolavori assoluti
Che genio, i suoi film non invecchiano mai!!!
‘’ Qui vige l’eguaglianza, non conta un cazzo nessuno ‘’
" QUI SI RISPETTA GENTAGLIA COME NEGRI, EBREI, ITALIANI E MESSICANI..." 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
R.I.P. sergente Hartman
Grazie soldato
QUI VIGE L'UGUALIANZA NON CONTA UN CAZZO NESSUNO
Grandissimo Eros Pagni.
Un mostro del doppiaggio...
Claude Frollo💖
Eros Pagni ha fatto un lavoro incredibile.
Grande interpretazione di R. Lee Hermey ma il doppiaggio di Eros Pagni rimane uno dei migliori della storia del cinema 👏👏
Concordo terribile
Il doppiaggio migliore della storia del cinema è stato Giannini con Shining
Mi piace troppo questo stile così politicamente corretto…. Grande Kubrick, hai preso tutti per il culo con 30 anni di anticipo…👏👏👏💜💜💜!!!!!
278 persone hanno i muscoli al buco del culo!
Erdottorino Dottorino chi?
Mi dispiace ma la risposta è automatica:"STO CAZZO!"
Ahhahahaj ma che simpatico ... theshow ?😂
macchè de scio' amico mio questi so secoli de romanità. il sergente Hartmann poteva benissimo essere nel 3°rgt. Bersaglieri anni 90
Facepalm
Una delle scene più epiche che abbia mai visto! Kubrick geniale!
Italians are the masters of dubbing!!
Stellar performance from this Italian voice-actor!!!
The Academy Award Committee should have given rewards for Italian voice actors because they definitely helped to make American movies very popular in Italy
3:35 questo punto è classe pura
come mi piacerebbe vedere i giovani d'oggi ascoltare questo discorso.
Marco della Valle ho 11 anni e ascoltato tutto
perchè sarei un coglione?
Stai attento a come parli. mi devi dare delle motivazioni se mi vuoi contraddire, se no la figura del bimbo la fai tu
Non direi, citare film senza conoscerli mi fa andare in bestia, meglio sconoscerlo che ripetere sempre i mitici discorsi che senza la filosofia del film non hanno un cazzo di senso.
Marco della Valle molti della mia generazione ne avrebbero bisogno
Spero che approvino la leva obbligatoria e mettano Sergenti Maggiori istruttori alle nuove generazioni affinché diventino veri uomini.
Se parli du bulli direi che i lavori forzati sono meglio. E cmq veri uomini? Marionette vorrai dire, i veri uomini sono altri; rispetto il militare che difende col cuore, che ha la sensibilità e una coscienza per scegliere; non rispetterò mai il militare che difende solo perché gli hanno dato un ordine. Questi escono dall'addestramento senza sensibilità, sono come i cani da guardia, buoni per metterli come allarmi agli sfasciacarrozze, niente più niente meno; un militare di questo tipo non è neanche in grado di lavasi il piatto o il lenzuolo da solo visto che ha la mensa e la lavanderia con annessa servitù pagata dallo stato, altro che uomini; io spero che mandino le vecchie riserve in ucraina, sopratutto i pensionati, così magari ci togliamo di mezzo un po' di ladri di stato (che fanno parte della generazione della leva obbligatoria, e non mi sembra che siano venuti su molto disciplinati visto che dagli anni '70 son stati capaci di rubare a man bassa e creare un paese stracorrotto)
Palla di Lardo non diventa un uomo. Diventa un assassino
Basterebbe una giornata di sergente Hartman a mettere a posto tanti ragazzi di oggi. A volte è come se lo chiedessero.
Secondo me coi ragazzini di oggi getterebbe la spugna anche il sergente
EROS PAGNI avrebbe meritato l'oscar per questo doppiaggio
Da diffondere come materia di studio nelle scuole.
Una delle scene iconiche del Cinema. Bravi a Stanley Kubrik, il sergente Hartman e il doppiatore. Per chi non lo sapesse, l'attore che fa il ruolo del sergente Hartman è stato scelto in quanto era l'unico che riusciva ad urlare per 5 minuti senza perdere la voce, difatti non ci sono tagli in tutta la scena.
E che dire della voce di Eros Pagni.....!!
Molto meglio meglio dell'originale...
dakota1870 ne dubito proprio giacche la voce e il protagonista del discorso lo facevano regolarmente nella vita reale.
quando ho ascoltato il film in italiano ho pensato subito che se in italiano rendeva in questo modo figuriamoci in originale, invece sono rimasto deluso.. secondo me l'interpretazione in italiano è 100 spanne sopra l'originale.
Chissà che mal di gola avrà avuto Eros Pagni dopo aver finito di doppiare Hartman...
Atolk e spesso cosi
Pura perfezione, non hanno sbagliato neanche una virgola, e il doppiaggio è meglio dell'orinale.
... e pure del pitale.
Scena memorabile ! Un capolavoro ! Come tutto il film !!!
R.I.P sergente Hartman. Ci mancherai.
Questa scena è straordinariamente stupenda
Fantastico 😂😂 adoro questo film non mi stancherei mai di ascoltare il discorso del sergente
Grande. Un uomo con le palle. Sempre più difficile da trovare. Grazie fratelli.
“Sarà stata la fatina buona del CAZZO”
Ciao Sergente Hartman RIP
R.i.p sergente hartman........e aggiundo doppiaggio perfetto....scena storica
Un grandissimo lavoro dei doppiatori... meglio della lingua originale
Questa scena, nella sua durezza, è perfetta, tra recitazione, doppiaggi e contenuto espresso. È magistrale, da manuale del cinema....
Film del 1986,video del 2016... like se lo stai guardando nel 2020
E’ il primo discorso che Hartman ha fatto a San Pietro una volta in paradiso!
se non lo guardò un paio di volte all’anno non sono felice
Siamo in 2.
@@carolabonazzola1116 in tre
E 4
Questo sergente è bravissimo!
Lord Aamer l'attore che lo ha interpretato è realmente un sergente, tra l'altro il suo discorso è stato improvvisato da lui stesso, invece di essere scritto da Kubrick (il regista)
+Teiku-P Di conseguenza, anche gli altri dovevano stare al suo passo, improvvisando.
Lord Aamer ti impara a farti crescere nell'esercito
*insegna.
R.I.P. sergente... vai a insultare gli angeli ora ❤
Alessio Cappello perché p
Rip é morto?
the matt channel sì... 2 mesi fa ormai
Ma che cazzo almeno i demoni altro che paradiso hahaha
@@jeremymorales2351 grande sergente hartam forza Lazio carica
hahahahaha lol
CHE DOPPIATORE SIGNORI. *CHE DOPPIATORE*
Non oso immaginare il forte mal di gola che avrá avuto Eros Pagni, dopo aver doppiato Hartman.
Ricordiamo che ha studiato anche da Baritono. Quindi ha un vantaggio nel sostenere questo tipo di dialoghi
i primi 45 minuti di sto film sono magistrali
Ma che cazzo di doppiaggio?!?! Un cazzo di capolavoro!!!! Eros Pagni sei una cazzo di leggenda!!!
Grandissimo doppiaggio di Eros Pagni, cuore spezzino....Spezia rules!
epico
Tommaso Spagnuoli
No...
E-P-I-C-O
..............
....................
..........................
Tommaso Spagnuoli h
Mi dispiace un sacco che sia morto
Anche a me
No però utilizzare gli insulti del sergente in vita reale è tanto utile quanto divertente 😂
3:16 questo è sempre il meglio
Non ci sono parole sempre nei nostri cuori
Che doppiatore immenso (non a caso attore di teatro) che è Eros Pagni
E dalla sua cadenza ha perfino studiato baritono
Riposa in pace mito.
Chi qui nel 2024?
.
Io.💪
"Io dico che la parte migliore dello schizzo da cui sei nato e colato tra le chiappe di tua madre ed a macchiato il materasso! Ti hanno fatto con lo scarto!" . Non lo puoi definire un semplice insulto...e poesia allo stato puro.
io
Presente😂
Il doppiaggio in italiano è fantastico.Il film è un capolavoro: la scena iniziale, vale tutto il film...
Il professore perfetto nelle classi scolastiche dove fanno i bulli. Poi vediamo se i genitori dopo lo menano.
Mi sa che i genitori non ne avrebbero più l'opportunità.
Ver0
Conoscendolo, si rivolgerebbe a loro con un bel "voi avete anche figli normali?"
@@pierluigiazzi8442 giusto👍
Lui o Gunny.
Adesso starà insegnando la disciplina in Paradiso e dirà che non si fanno distinzioni tra Angeli, Potestà, Serafini o Cherubini.
A yes, US Marine Corps Boot Camp 1984.
I remember it too well !
This Scene is very realistic !
Bello! mi ha ricordato il mio primo giorno alla SMIPAR 18 marzo 1992
Questo film ha un doppiaggio italiano eccezione, Hartman è più aggressivo ed incisivo qui di quanto non lo sia in lingua originale.
Rip sergente Hartman insegna agli angeli come fare la faccia da guerra
"quanto sei alto?!"
"1,73m signore"
"prima non facevano pile di merda così alte!!".
sono morto
Sacco di merda
Un nano nel più potente esercito del mondo si sì come no
@@emanuelecupini2046 penso che basti essere alti 165/170 cm per essere arruolati
@@emanuelecupini2046 C'era la guerra del Vietnam e quello fu l'unico caso di coscrizione obbligatoria della storia degli USA.
Prendevano i ragazzini direttamente finito il liceo e li arruolavano a forza per mandarli a morire.
Andava bene chiunque.
@@emanuelecupini2046 Sbaglio... o tornarono a casa con le orecchie basse?
Riposa in pace sergente Hartman
Film Straordinario. Top Cult. Rivisto ultimamente. Stanley Kubrick Geniale. Lee Ermey Straordinario. Il War-Movie migliore di sempre. Full Metal Jacket è Leggenda. Un Film del 1987 che sembra girato 10 anni fa.
chi ha messo "non mi piace" aspira la pallina da una parte all'altra del tubo
Onore a Mario Maldesi direttore del doppiaggio per la scelta fuori dal comune del grandissimo Eros Pagni
RIP sergente. DIO CI SI ARRAPA CON I MARINES
Hahahha
Che fine di merda ho fatto
1:49 Si nota Matthew Modine fare un leggero movimento all' indietro. Probabilmente è stata una sua reazione istintiva e spontanea nel momento in cui Lee Ermey gli ha urlato davanti.
"Full Metal Jacket" sarà pure un film di guerra, ma nella versione italiana il discorso iniziale del sergente Hartman è la parte più divertente!!!
E non dimenticare la marcia e scena finale di "topolin"
È piuttosto incisivo..io preferisco quello di fine corso..
Pura poesia. Per questa scena Lee Ermey insisté col regista per avere la possibilità di esprimersi come voleva. E Kubrick lo accontentò, dando spazio a una genialità assoluta.
E' Lee Ermey
Aldilà della Poesia e inarrivabile talento degli attori ma sopratutto del nostro doppiatore,devo ammettere che l'esplosione e l'apice di questo capolavoro è quando Hartman,dopo aver caricato lo spettatore di un'inifinità di emozioni diverse,arriva da D'Onofrio in maniera convinta e gli chiede se i suoi genitori hanno anche figli normali 🤣,ci sputo un polmone ogni volta che rivedo questa scena,io ringrazio il cielo di possedere tutti e 5 i sensi che possono farmi godere di tutto ciò e ringrazio che esista l'ARTE,quello che riesce a fare l'essere umano utilizzando l'arte ispirandosi alla vita reale,è qualcosa di superlativo ed inestimabile,paragonabile solo a Dio Stesso
Bellissimo, qualsiasi cosa si dica è sbagliata hahahahahaha semplicemente mitico!
Il doppiatore del sergente Hartman è bravissimo
RIP sergente Hartman.
Mi ricordano i primi giorni alla mitica SMIPAR. Bei tempi andati. Folgore!
La battuta su tori e checche è pari pari quella di Ufficiale e Gentiluomo. E francamente tutta la parte del sergente ricorda molto quella interpretata da Louis Gossett jr.
Un cameriere che lavora in un ristorante nel 1982 è lo stesso mestiere di un cameriere che lavora in un ristorante nel 1987...
4:00 in tutti questi anni mi era sfuggito che la risposta "signorsì signore" alla domanda "i tuoi genitori hanno anche figli normali?" implica che lui non sia normale e che lo sappia pure. O cazzo...
Vedendo il Sergente Hartman, è difficile pensare che i suoi genitori potessero mettere al mondo figli normali...
GRANDISSIMO FILM...RONALD LEE ERMEY e EROS PAGNI GRAZIE per l' interpretazione del SERGENTE MAGGIORE HARTMAN. Menzione onorevole per LUCA WARD, uno dei migliori doppiatori italiani, che qui presta la voce a ANIMAL.