C'est vraiment utile. J'ai appris le français à l'école et, même après un an à habiter en France, j'ai des doutes sur ces expressions ! Bien joué pour le contenu!
Bravo Nelly, vos vidéos sont vraiment intéressantes et je les utilise avec mes élèves étrangers. Votre élocution claire et précise est un réel avantage.
Je me suis abonné il y a longtemps à votre chaîne Nelly, mais je n’ai pas reçu une notification pour cette vidéo. Vous l’avez posté (?) seulement 6 heures avant que je l’ai découvert, alors je ne suis pas sûr s’il y a quelque chose qui marche pas. Autant que je sache, je suis toujours un abonné. Je continuerai à chercher vos nouvelles vidéos chaque mercredi. Ça marche pour vous? Je vous donne toujours un “j’aime” parce que c’est vrai. Vos vidéos sont géniales. À la prochaine, hein?
This is the 1st time I came across your channel, this is like (genre) my wake up call to carry on learning French. I think your techniques are super helpful, and I'm considering subscribing to your French program asap.
@@francaisavecnelly salut, comment vas tu, je suis en train d'apprendre une nouvelle langue ( l'anglais) je l'ai besoin Pour mon travail prochainement.... alors je veux savoir tes conseils, Pour apprendre Une nouvelle langue... et merc ... juste Les détails Les plus importantes. Et merci.
Je ne suis pas certain, mais je pense que c’est “J’espère que vous passiez un bon week-end”. Je pense que l’utilisation du subjonctif est correcte dans votre exemple, mais le français n’est pas ma langue maternelle.
Bonjour Nelly, quelque part elle est marrante comme tout ta vidéo (je précise que je suis français de France)! Des petits mots comme ça il y en a plein, avec certains un peu (beaucoup) connotés : "Wesh", "Wallah", "Zarma", "Sérieux", ... , des expressions : "Trop fort". "Pourquoi" s'est dit "Portnawak", etc.
Ça fait bien des années que j'ai voulu faire semblant* de parler français. Du coup, tes vidéos sont d'un grand secours, merci bien. J'ai déjà dit de temps à autre "En fait" et "Ah bon ?" (expression que j'adore). Il existe aussi (n'est-ce pas ?) "C'est pas mon genre". *Prétendre = "to claim", non pas "to pretend" (faire semblant).
Vous êtes si belle nelly et très aimables merci pour vos cours vous m'aiderait beaucoup pour m,améliorer en français j'ai le niveau A1A2 🎉🎉🎉🎉🎉🎉 merci encore 🎉
If I'm not mistaken, such words are called "particles" (Partikel en Allemand/ in German/auf Deutsch, partikels en Hollandais/ in Dutch/ in het Nederlands). German has about 140 of them, in Dutch I counted about 40 of them. Many languages use tone, pitch and stress to convey meanings outside of the words in the sentence like an emotion or atmosphere. E.g. listen to Margareth Thatcher. She covers 2 octaves in one line!
Chère Nelly, Le français n'est pas ma langue maternelle mais j'y suis exposé depuis si longtemps que c'est ma langue marraine, si vous voulez, enfin, bof, du coup. Néanmoins, j'ai beaucoup appris de cette [n.b.: f] vidéo. J'ai l'impression que certaines de ces expressions occupent le même territoire vide que "y'know" and "like" occupaient en anglais. Pas même des mots-béquilles mais des mots-mauvaises herbes. Je les entends moins, aujourd'hui. Mais ça me rend dingue d'entendre: "I was all like y'know, right? And she was, y'know, man, all, like y'know?" L'une des premières choses que je demande, à l'approche d'une nouvelle langue, c'est comment hésiter car je vais beaucoup hésiter, moi. En anglais américain c'est "uh" or "um." En français c'est "euhhh." En espagnol c'est "emmm." Curieusement, dans les îles britanniques, c'est aussi "emmm", du moins globalement, avec des différences régionales. En allemand, c'est "äh" ou "ähm". Une autre expression utile en français, et j'espère que ça ne me date pas, c'est le « ohhhh » prolongé dans les profondeurs de la gorge. De toute façon, merci d'avoir enseigné à un vieillot quelques nouvelles leçons. C'est inutile de traduire littéralement "You're a peach" en français, mais cela signifie quelque chose comme "Z'êtes vraiment sympa".
J'ai regardé quelque émissions françaises sur Netflix. J'ai immédiatement remarqué des mots qui reviennent très fréquemment: truc, bah, ben, ouais, hein... Je ne connaissais aucun de ces mots! Donc, merci beaucoup Nelly pour cette vidéo très utile! 👋 Aussi, Il n'y a pas beaucoup des émissions françaises où je vis. Je vais essayer le VPN pour pouvoir regarder plus de films et séries français!
Funny, I started saying « ça marche » in some situations where I didn’t know what else to say. Everyone seemed to understand so I kept saying it. I haven’t heard other french speakers use it as much as I do but good to it’s common enough.
Bonjour, dans le top 10 j'aurais aussi mit le mot "grave" qu'on emploi très souvent. Genre : "j'ai grave envie de frites", ou "t'as aimé ce film" ? "Oui grave" . Il remplace les mots carrément, beaucoup, trop, totalement...Perso ce mot est dans mon top 5.
wow...donc vous etais en L'indonesie ? bien venue en mon pay...je suis Yusnizal, je suis etudien le francais sur votre you tube presque tout le jours....merci
you are SOOOO similar to my wife. C'est incroyable! Sometimes I dream you two would meet. She is from Ukraine. And she even loves France!!! Nous habitons en Slovénie
I doubt many English speakers are going to attempt to use "genre" as a filler word since we can't easily pronounce it. It is right up there with "quatre" and "Montmartre" as words that are hard for us to say.
Bonjour Nelly ☕✌🏻 💐 1. J'aime ça, j'adore ,Je t'aime.... If you like doing something, you love it, you will probably do it in life and probably also learn French. Greetings, have a great day!
Salut chère Nelly. Vos vidéos sont en fait amusants et éducatifs. Comme l’étudiante en langue et littérature française je profite de vos vidéos énormément . Merci 1000 fois ❤
Bon ben j'avoue je suis native 🙈, genre franco-française, mais j'adore quand même le FLE, comme ça, et vos vidéos, grave. Trop bien faites 😃 Du coup bravo! Voilà.
"Du coup" Les Québécois disent "Là Là" Les Allemands disent "Eigentlich" et "Überhaupt" Les Hispanophones disent "El Royo", "Coño" et "Mas o menos", selon les pays. Les Brésiliens vont dire "Nossa" ou bien "Até lá".
Hello, dear Nelly. I like a French word "moche". Are there correct French sentenses? : Si vous étiez le même grand professeur, mais beaucoup plus âgé, moins belle et moins bonne actrice, alors mes résultats dans l'apprentissage du français seraient probablement bien meilleurs. Bien que... non. Ce ne serait pas aussi motivant d'étudier. Can we use a word '"artistique" for people?
Vous avez mentionné Nelly que vous avez étudié, ou vous étudiez l’anglais. Je comprends que le verbe “marcher” en français veut dire se promener à pied, mais je crois qu’en anglais, on utilise l’expression “That works” (for me). Au moins, cette expression s’utilise aux États-Unis. Je crois que c’est le sens exacte de “Ça marche”. Je suppose que tu le connais déjà parce que vous êtes une vraie linguiste, mais si je peux vous aider à améliorer votre anglais, ça me fait plaisir. Vous nous aidez régulièrement à améliorer notre français. Bonne fin de la semaine aux Français(es) plus âgée(s), ou bon week-end aux plus jeunes.
Sometimes it's amazing to notice how close our latin languages can be, and also how it may lead to some confusion. In Portuguese, we can say "Ah bom", and it sounds pretty much like "Ah bon" in French, but it means something else: it's used when you finally agree to someone after he or she gives you an acceptable explanation or reason for any given situation, like: "This cake is too sweet." "But the birthday girl loves extra sweetness." "Ah bom! / Okay then!"
Nelly, I want to express my gratitude that sponsorships in your videos don't take up half of the runtime. Thank you very much for not abusing the time we spend with your channel, and ensuring your videos are more education than advertising.
Bonjour Nelly! Comme d´hab une vidéo agréable, éducative. Merci de créer des contenus interessants, amusants, éducatifs. J´adore tes histoires sur la culture française, sur la littérature, sur la façon de communication typiquement française, sur la ville de Paris, sur le langage distingué et châtié et sur le langage du quotidien. En bref, toutes tes vidés sont formidables. Je te souhaite beaucoup de motivation pour continuer ce travail tellement utile.
Je me souviens qu’en France j’entendais souvent aussi des expressions comme “Eh bah écoute”, “justement”, “effectivement”, “évidemment”, “et puis bah voilà”, “à mon avis”, “en ce qui concerne”, “au niveau de”, “en fonction de”, “moi, personnellement”, “pas mal, quoi”, “bref”, “quasiment”, “d’une façon ou d’autre”, “ch’crois”, “ch’pense”, “chais pas”, “t’imagines”, “par exemple”, “tu vois”, “tu sais”, “là”, “par contre”, “à un moment donné”, “au départ”, “on dirait”, “à peu près”, “tout à fait”, “franchement”, “à vrai dire”, “en réalité”, “en l’occurrence”, “y a pas mal de trucs”, “allez, c’est parti”, “on s’en doute”, “y a tout le monde qui”, “point barre”, “alors” et surtout le mot omniprésent “donc”. Une fois j’écoutais une présentation qui commençait : “Donc je vais donc vous présenter mon projet, qui s’intitule donc…”
Bonsoir Nelly. Je suis tombé sur ta chaine un peu par hasard et le Français étant ma langue maternelle, j'ai regardé juste par curiosité une première vidéo et je dois dire que j'ai été très agréablement surpris du contenu que tu offres. Depuis, je me suis abonné et je regarde tes autres vidéos avec intérêt car j'ai beau parler Français, je n'étais pas le meilleur à l'école dans cette matière, et parfois j'ai dû mal à expliquer toutes les petites subtilités de cette langue à des gens pas vraiment francophones. A l'avenir, si l'occasion se présente, j'orienterais ces personnes vers ta chaine. Tu sembles vraiment être une professeure au top, et extrêmement pédagogue dans ta façon d'enseigner. J'aurais bien aimé avoir des professeurs aussi attentionnés dans le passé. Bonne continuation.
Bon, Nelly, vous devriez savoir que la meilleure maniére d'être en contact avec la langue, c'est en visitant la France, afin de parler avec les Français et ainsi de mettre en pratique ce qu'on a appris pendant des années. Parce qu'on peut étudier beaucoup dans notre pays d'origine, en regardant des filmes et d'émissions télévisées françaises, comme vous l'avez très bien dit, mais quand on parle avec un locuteur natif, c'est le moment décisif qui nous fait réfléchir si on a vraiment appris le français bien. C'est pourquoi il faut faire des échanges linguistiques avec des locuteurs natifs fréquemment, même si c'est en ligne ou en direct, soit à travers les collègues de travail, soit en parlant avec des Français qui habitent à l'étranger.
Offre Exclusive NordVPN ici ➼ nordvpn.com/nelly 🔥
C'est sans risque : garantie de remboursement de 30 jours!
C'est vraiment utile. J'ai appris le français à l'école et, même après un an à habiter en France, j'ai des doutes sur ces expressions ! Bien joué pour le contenu!
Même en parlant l'Anglais la prononciation est excellente :.Que Dieu vous protège !
Bravo Nelly, vos vidéos sont vraiment intéressantes et je les utilise avec mes élèves étrangers. Votre élocution claire et précise est un réel avantage.
Je me suis abonné il y a longtemps à votre chaîne Nelly, mais je n’ai pas reçu une notification pour cette vidéo. Vous l’avez posté (?) seulement 6 heures avant que je l’ai découvert, alors je ne suis pas sûr s’il y a quelque chose qui marche pas. Autant que je sache, je suis toujours un abonné. Je continuerai à chercher vos nouvelles vidéos chaque mercredi. Ça marche pour vous? Je vous donne toujours un “j’aime” parce que c’est vrai. Vos vidéos sont géniales. À la prochaine, hein?
"Du coup" à tout bout de champs (début, milieu, fin de phrase), c'est un tic de langage exaspérant.
This is the 1st time I came across your channel, this is like (genre) my wake up call to carry on learning French.
I think your techniques are super helpful, and I'm considering subscribing to your French program asap.
Merci prof Nelly .on attendent l'explication d'utilisation des mots En effet et Au fait.
Nely é a melhor professora que já vi atuar pelo smartphone 😢
Nelly, I love watching you and listening to your French lessons!
Nelly, vous etes la plus belle femme du monde !!!!!!
Je suis en A2 mais je comprends une partie de ce que vous avez dit! très bonnes vidéos. J'apprends beaucoup. merci !
je suis ravi d'être arrivé a' cette vidéo, je vais voir plus de vidéos MERCI
Nelly, merci beaucoup pour tes classes! Ils sont géniales 🤩
Vous parlez très bien le français, et je prie pour cela, votre prononciation est très claire.
Je t'en prie !😊
@@francaisavecnelly Je voulais dire que j'accepte très bien votre langage.
@@francaisavecnelly salut, comment vas tu, je suis en train d'apprendre une nouvelle langue ( l'anglais) je l'ai besoin Pour mon travail prochainement.... alors je veux savoir tes conseils, Pour apprendre Une nouvelle langue... et merc ... juste Les détails Les plus importantes. Et merci.
Votre façon de parler est superbe .s'il vous plaît nous avons besoin de leçons de grammaire merci infiniment prof
J'espère que vous passez une bonne journée!🎉
Merci beaucoup 🤗
Moi aussi! ❤
Nelly, comment dire mieux:
1. J’espère que vous passez une bonne journée.
2. J’espère que vous passiez une bonne journée.
?
@@СергейРазумовский-м3цvous passez
car il n'y a jamais subjonctif avec "J'éspère"
Je ne suis pas certain, mais je pense que c’est “J’espère que vous passiez un bon week-end”. Je pense que l’utilisation du subjonctif est correcte dans votre exemple, mais le français n’est pas ma langue maternelle.
Bonjour Nelly, quelque part elle est marrante comme tout ta vidéo (je précise que je suis français de France)! Des petits mots comme ça il y en a plein, avec certains un peu (beaucoup) connotés : "Wesh", "Wallah", "Zarma", "Sérieux", ... , des expressions : "Trop fort". "Pourquoi" s'est dit "Portnawak", etc.
Ça fait bien des années que j'ai voulu faire semblant* de parler français. Du coup, tes vidéos sont d'un grand secours, merci bien.
J'ai déjà dit de temps à autre "En fait" et "Ah bon ?" (expression que j'adore). Il existe aussi (n'est-ce pas ?) "C'est pas mon genre".
*Prétendre = "to claim", non pas "to
pretend" (faire semblant).
merci beaucoup, continuez à faire ces vidéos incroyables
Vous êtes si belle nelly et très aimables merci pour vos cours vous m'aiderait beaucoup pour m,améliorer en français j'ai le niveau A1A2 🎉🎉🎉🎉🎉🎉 merci encore 🎉
If I'm not mistaken, such words are called "particles" (Partikel en Allemand/ in German/auf Deutsch, partikels en Hollandais/ in Dutch/ in het Nederlands). German has about 140 of them, in Dutch I counted about 40 of them. Many languages use tone, pitch and stress to convey meanings outside of the words in the sentence like an emotion or atmosphere. E.g. listen to Margareth Thatcher. She covers 2 octaves in one line!
Merci beaucoup Nelly , je suis d'Algérie et je vous aime très fort ❤🫶🇩🇿
Tu es vraiment facilite la langue francaise pour nous, merci beaucoup pour tes videos
Quel bon titre belle Nelly 😅. Merci
😊 merci
Hola nelly nice clase de french good explanation greetings from Ontario, Canada
Très utile; merci.
Chère Nelly,
Le français n'est pas ma langue maternelle mais j'y suis exposé depuis si longtemps que c'est ma langue marraine, si vous voulez, enfin, bof, du coup.
Néanmoins, j'ai beaucoup appris de cette [n.b.: f] vidéo. J'ai l'impression que certaines de ces expressions occupent le même territoire vide que "y'know" and "like" occupaient en anglais.
Pas même des mots-béquilles mais des mots-mauvaises herbes.
Je les entends moins, aujourd'hui. Mais ça me rend dingue d'entendre:
"I was all like y'know, right? And she was, y'know, man, all, like y'know?"
L'une des premières choses que je demande, à l'approche d'une nouvelle langue, c'est comment hésiter car je vais beaucoup hésiter, moi. En anglais américain c'est "uh" or "um." En français c'est "euhhh." En espagnol c'est "emmm." Curieusement, dans les îles britanniques, c'est aussi "emmm", du moins globalement, avec des différences régionales. En allemand, c'est "äh" ou "ähm".
Une autre expression utile en français, et j'espère que ça ne me date pas, c'est le « ohhhh » prolongé dans les profondeurs de la gorge.
De toute façon, merci d'avoir enseigné à un vieillot quelques nouvelles leçons. C'est inutile de traduire littéralement "You're a peach" en français, mais cela signifie quelque chose comme "Z'êtes vraiment sympa".
J'ai regardé quelque émissions françaises sur Netflix. J'ai immédiatement remarqué des mots qui reviennent très fréquemment: truc, bah, ben, ouais, hein... Je ne connaissais aucun de ces mots! Donc, merci beaucoup Nelly pour cette vidéo très utile! 👋
Aussi, Il n'y a pas beaucoup des émissions françaises où je vis. Je vais essayer le VPN pour pouvoir regarder plus de films et séries français!
Funny, I started saying « ça marche » in some situations where I didn’t know what else to say. Everyone seemed to understand so I kept saying it. I haven’t heard other french speakers use it as much as I do but good to it’s common enough.
Merçi infiniment, la profe nelly car tes vidéos m'ont beaucoup aidées en français
Avec grand plaisir, ravie que mon contenu soit utile !😊
Bonjour, dans le top 10 j'aurais aussi mit le mot "grave" qu'on emploi très souvent. Genre : "j'ai grave envie de frites", ou "t'as aimé ce film" ? "Oui grave" . Il remplace les mots carrément, beaucoup, trop, totalement...Perso ce mot est dans mon top 5.
Merci beaucoup pour cette film, je suis en niveau B2 et du coup je trouve ça très très utile
Je pense que c esr utilize en conversation general.
Merci pour bon lesson🤗
Ah bon! Je me réveille et trouve une nouvelle vidéo de Nelly sur UA-cam. C'est une excellente manière de commencer la journée en fait.
Meilleurs voeux ,Nelly Du coup j'ai plaisir de vous écouter Cela m'a porte du bien voilà
J'adore cette femme, merci pour tout !! Salutations depuis l'Argentine :D
Merci professeur
Avec plaisir😊
wow...donc vous etais en L'indonesie ? bien venue en mon pay...je suis Yusnizal, je suis etudien le francais sur votre you tube presque tout le jours....merci
you are SOOOO similar to my wife. C'est incroyable! Sometimes I dream you two would meet. She is from Ukraine. And she even loves France!!! Nous habitons en Slovénie
Merveilleux tes videos!! Nelly. Merci beaucoup
Merci Nelly!
merci, vous m'aide beaucoup
I doubt many English speakers are going to attempt to use "genre" as a filler word since we can't easily pronounce it. It is right up there with "quatre" and "Montmartre" as words that are hard for us to say.
Très belle leçon, merci beaucoup, soyez heureux ❤❤
Tu m'a ouvert les yeux sur de nombreux mots que je pensais n'être que du bruit 😲
Merci Nelly 🎉❤
Chaque fois que je t’écoute … je tombe amoureux de la langue française
J’oublié te demander : tu a encore lieu pour participer en une conversation avec toi?
this was like, a really cool video! x
Je déteste les mots comme ça en anglais. Mais ils sont très nécessaires à la compréhension. Merci!
Merci beaucoup
Bonjour Nelly ☕✌🏻 💐
1. J'aime ça, j'adore ,Je t'aime....
If you like doing something, you love it, you will probably do it in life and probably also learn French. Greetings, have a great day!
Merci Nelly!! J'adore toi et tes videos!!!
Salut chère Nelly. Vos vidéos sont en fait amusants et éducatifs. Comme l’étudiante en langue et littérature française je profite de vos vidéos énormément . Merci 1000 fois ❤
Bon ben j'avoue je suis native 🙈, genre franco-française, mais j'adore quand même le FLE, comme ça, et vos vidéos, grave. Trop bien faites 😃 Du coup bravo! Voilà.
Merci!
Merci prof
Merci
Duolingo + Nelly... hope this combo is gonna work! 🤔
Merci beaucoup, elle est très intéressante votre vidéo.
Bon courage et merci pour les leçons la jeune fille française ❤
Sublime en fait.
Bon vidéo et super accent 😁👍
I support your video Ms.Thank you.
Ben oui C' est ça voilà Merci
Merci la belle ♥️🙏
Thanks
C'est moi qui te remercie pour ton soutien !
Je vous souhaite une excellent journée 🎉🎉🎉🎉
"Du coup"
Les Québécois disent "Là Là"
Les Allemands disent "Eigentlich" et "Überhaupt"
Les Hispanophones disent "El Royo", "Coño" et "Mas o menos", selon les pays.
Les Brésiliens vont dire "Nossa" ou bien "Até lá".
Hello, dear Nelly. I like a French word "moche". Are there correct French sentenses? : Si vous étiez le même grand professeur, mais beaucoup plus âgé, moins belle et moins bonne actrice, alors mes résultats dans l'apprentissage du français seraient probablement bien meilleurs. Bien que... non. Ce ne serait pas aussi motivant d'étudier. Can we use a word '"artistique" for people?
Merci Nelly⚡
Nelly is elegant
Je adore Tous videos nelly
Je le trouve formidable merci beaucoup prof j'adore vraiment ce genre de truc lool 😂😂😂
du coup, ca c'etait un tres bon video, genre!
Very beautiful
Please 🙏 speak In English,if possible
I am from India want to learn French with you
💗Merci
Merci pour l'aide quoi
Qué divertido!
Je voudrais laision vidéos svp
Leuk hoor, Xavier en Romain!
Je me surprends parfois à dire "comme" alors que je suppose que je devrais dire "genre". (Parce qu'on dit "like" beaucoup en anglais.)
🎉c'est cool
"Si tu veux"!
"s'tu veux" 😉
Vraiment bon video,mercie boucut
Du coup,sans doute.
Hallöchen 🌹
Et "quand même"?
Merci beaucoup
Vous avez mentionné Nelly que vous avez étudié, ou vous étudiez l’anglais. Je comprends que le verbe “marcher” en français veut dire se promener à pied, mais je crois qu’en anglais, on utilise l’expression “That works” (for me). Au moins, cette expression s’utilise aux États-Unis. Je crois que c’est le sens exacte de “Ça marche”. Je suppose que tu le connais déjà parce que vous êtes une vraie linguiste, mais si je peux vous aider à améliorer votre anglais, ça me fait plaisir. Vous nous aidez régulièrement à améliorer notre français. Bonne fin de la semaine aux Français(es) plus âgée(s), ou bon week-end aux plus jeunes.
Cette vidéo est très important si tu veux entendre le Français.
E pour nous c'est super votre interprétation. Très agréable 😊
Merci
Sometimes it's amazing to notice how close our latin languages can be, and also how it may lead to some confusion. In Portuguese, we can say "Ah bom", and it sounds pretty much like "Ah bon" in French, but it means something else: it's used when you finally agree to someone after he or she gives you an acceptable explanation or reason for any given situation, like: "This cake is too sweet." "But the birthday girl loves extra sweetness." "Ah bom! / Okay then!"
Nelly, I want to express my gratitude that sponsorships in your videos don't take up half of the runtime. Thank you very much for not abusing the time we spend with your channel, and ensuring your videos are more education than advertising.
Bonjour Nelly! Comme d´hab une vidéo agréable, éducative. Merci de créer des contenus interessants, amusants, éducatifs. J´adore tes histoires sur la culture française, sur la littérature, sur la façon de communication typiquement française, sur la ville de Paris, sur le langage distingué et châtié et sur le langage du quotidien. En bref, toutes tes vidés sont formidables. Je te souhaite beaucoup de motivation pour continuer ce travail tellement utile.
Je me souviens qu’en France j’entendais souvent aussi des expressions comme “Eh bah écoute”, “justement”, “effectivement”, “évidemment”, “et puis bah voilà”, “à mon avis”, “en ce qui concerne”, “au niveau de”, “en fonction de”, “moi, personnellement”, “pas mal, quoi”, “bref”, “quasiment”, “d’une façon ou d’autre”, “ch’crois”, “ch’pense”, “chais pas”, “t’imagines”, “par exemple”, “tu vois”, “tu sais”, “là”, “par contre”, “à un moment donné”, “au départ”, “on dirait”, “à peu près”, “tout à fait”, “franchement”, “à vrai dire”, “en réalité”, “en l’occurrence”, “y a pas mal de trucs”, “allez, c’est parti”, “on s’en doute”, “y a tout le monde qui”, “point barre”, “alors” et surtout le mot omniprésent “donc”. Une fois j’écoutais une présentation qui commençait : “Donc je vais donc vous présenter mon projet, qui s’intitule donc…”
En portugais (au brésil) c 'est la même chose. Like = Genre = Tipo.
"Eu estava tipo, super cansado"
"Tipo... Boa pergunta"
It is a beautiful language, especially so as it is softly spoken by the beautiful lady.
J’attends la deuxième partie 😊 C’est très bien 👍
Wow, in Romanian we use the word "gen" the same way you use the word "genre", in all of the contexts. I wonder if this is by chance.
Bonsoir Nelly.
Je suis tombé sur ta chaine un peu par hasard et le Français étant ma langue maternelle, j'ai regardé juste par curiosité une première vidéo et je dois dire que j'ai été très agréablement surpris du contenu que tu offres. Depuis, je me suis abonné et je regarde tes autres vidéos avec intérêt car j'ai beau parler Français, je n'étais pas le meilleur à l'école dans cette matière, et parfois j'ai dû mal à expliquer toutes les petites subtilités de cette langue à des gens pas vraiment francophones. A l'avenir, si l'occasion se présente, j'orienterais ces personnes vers ta chaine. Tu sembles vraiment être une professeure au top, et extrêmement pédagogue dans ta façon d'enseigner. J'aurais bien aimé avoir des professeurs aussi attentionnés dans le passé. Bonne continuation.
Voilà un commentaire qui me fait bien plaisir, merci beaucoup d'avoir pris le temps d'écrire des encouragements 😁🇫🇷
Hein? 👀👀Pour sont message.. regarde bien sa photo de profile.. enfin, du coup.. Heu.. Bof!@@francaisavecnelly
Le français n'est pas ma langue mais on écrit "une professeure" avec un (e). Merci.
J'aime le français mais j'ai pas compris bien j'habite en Belgique 😢
Bon, Nelly, vous devriez savoir que la meilleure maniére d'être en contact avec la langue, c'est en visitant la France, afin de parler avec les Français et ainsi de mettre en pratique ce qu'on a appris pendant des années. Parce qu'on peut étudier beaucoup dans notre pays d'origine, en regardant des filmes et d'émissions télévisées françaises, comme vous l'avez très bien dit, mais quand on parle avec un locuteur natif, c'est le moment décisif qui nous fait réfléchir si on a vraiment appris le français bien. C'est pourquoi il faut faire des échanges linguistiques avec des locuteurs natifs fréquemment, même si c'est en ligne ou en direct, soit à travers les collègues de travail, soit en parlant avec des Français qui habitent à l'étranger.