Hoist The Colours (polska wersja) | polish ver. | - Bardbarian ft. Alain, karwatpawel, Dr TL
Вставка
- Опубліковано 14 жов 2024
- #HoistTheColours #PiratesOfTheCaribbean #SeaShanty
✦Spotify: open.spotify.c...
✦Instagram: / bard_barian
✦Discord: / discord
✦Patronite: patronite.pl/B...
✦Facebook: / thebardbarian
✦Cupsell: bardbarian.cups...
Tekst/Lyrics: Ted Elliott, Terry Rossio
Tłumaczenie/Translation: Sebastian Kojkoł
Muzyka/Music: Hans Zimmer, Gore Verbinski
Wokale główne: Bardbarian (Sebastian Kojkoł), Alain
Wokale chóru: Bardbarian, karwatpawel, Dr TL
Dziękuję pięknie za użyczenie mi swoich głosów!
karwatpawel: / karwatpawel
Dr TL: / @drtl9046
Alain: Alain#2877 (discord)
Świta i Król
Skradli z łoża jej mość
Nadając jej ludzki kształt
Brak już przeszkody, nasze są wody
Gdzie chcemy płyniemy tam
Wciągać, wszystkie ręce,
Tę banderę na maszt.
Łajzy i nędzarze
Śmierć nie złapie nas.
Wciągać, wszyscy razem,
Tę banderę na maszt.
Łajzy i nędzarze
Śmierć nie złapie nas.
Część zginęła
a część żyje wciąż
a inni żeglują co sił
Mając klucz do więzienia
Diabła do spłacenia
Spoczniemy w Fiddler's Green.
Wciągać, wszyscy razem,
Tę banderę na maszt.
Łajzy i nędzarze
Śmierć nie złapie nas.
Rozebrzmiał dzwon
Gdzieś z głębi wód
Czy słyszysz ten grobowy ton?
To sygnał by
Nim szkwał się zmyć
I obrać kurs na dom
Wciągać, wszyscy razem,
Tę banderę na maszt.
Łajzy i nędzarze
Śmierć nie złapie nas.
Wciągać, wszyscy razem,
Tę banderę na maszt.
Łajzy i nędzarze
Śmierć nie złapie nas.
Wciągać, wszyscy razem,
Tę banderę na maszt.
Łajzy i nędzarze
Śmierć nie złapie nas.
Brakuje tylko ,, jo ho ,,
Moment wejścia wielogłosu, jest genialny, bo nadaje utworowi takiej chwilami mrocznej głębi. Super robota!
Taki właśnie chciałem uzyskać efekt
Jeszcze nie słyszałem żeby ktoś tak ładnie powiedział "lajzy"
Co chłop zrobił :O Ciary wchodzą mocno! Czuć w tym moc!
Ps. Jak słucham kolejne razy to brakuje takiego brudnego chropowatego wokalu, ale i tak jest mega!
Był taki głos dodany ale jest bardzo cicho bo źle się zgrywał z resztą
mega wyszło
Myślałem że będzie klapa ale dałem Wam chwilę czasu. Okazuje się wyszło spoko. Serio . Nie jest oryginałem ale nieźle naprawdę
Nie spodziewałem się że to może tak dobrze wyjść
Czuć w tej pieśni grozę aż ciary mnie przechodzą
Piękne! Kocham takie utwory! Śpiewam razem z Wami!
Jedwabiste ❤
Super zarąbiecie ci to wyszło! Czekam może też zrobisz piosenke Davy Jones to było by super!❤️😃😃
Dobra robota:-)ciekawe jak by to zabrzmiało w wykonaniu męskich głosów. Tłumaczenie jest super jak dla mnie.
Za ciężką pracę sub i łapka
W moim życiu akurat wydarzyło się coś bardzo smutnego i robię wszystko żeby się trzymać… bardzo mi tym utworem i tą wersją właśnie pomagacie!
Trzymaj się mocno. Fale odejdą, dopłyniesz do brzegu 💪
@@Bardbarian wierzę w to i wiem, że tak będzie, bo zawsze tak było. Płynę dalej. 😉
Genialnie wyszło.
Ślicznie dziękuję ⛵
mega to nagranie !!! :)
I to z chórem całym (choć jak to z chórem bywa, przyznam że bym nie usłyszał gdyby nie opis) :)
super
dobre daje okejke
Brawo
Dobre :)
To co? Może Santiana następna :) ?
Super wykonanie. Może następnym razem Vode An z universum Gwiezdnych Wojen? Ciekawi mnie jak byś to przetłumaczył.
Tak każe obyczaj...
Tłumaczenie tłumaczeniem, ale zrobienie dobrego podkładu byłoby ciężkie :P
@@Bardbarian Dasz radę
Już zrobiłem tłumaczenie. Kombinuj podkład, który będę mógł bezpłatnie użyć ;)
Kurde blade, nasz bard byłby dobry lektorem
Kto wie. Na zdolności lektorskie składa się trochę umiejętności.
eh już chyba od roku nie można posłuchać piosenek o płatku śniegu i iskierkach ;/ tęsknie za nimi
A gdzie jo ho ????
Dobre tłumaczenie ale w mojej głowie miałem inną wizję wykonania.
1 zwrotka - jeden głos,
Pierwszy refren - jeden inny głos,
Drugi refren - wchodzą dwa głosy (z pierwszej wzrortki i ten z refrenu),
2 zwrotka - jeden inny głos,
Refren - są 3-4 głosy,
3 zwrotka - jeden (ten pierwszy) głos i w trakcie wchodzi drugi,
Refren - 4-5 głosów,
W trakcie jeszcze bym wprowadził delikatne bębny albo inny instrument.
Nie chce tu krytykować zwłaszcza że to jest chyba pierwsze polskie wykonanie. Chciałem się podzielić swoim pomysłem na tą pieśń
Drugiej wersji raczej nie będę nagrywał ale chętnie posłucham jeśli taka powstanie 😊
Paddy works on the railway dajesz bardzie najlepszy 🏴☠️🏴☠️🏴☠️🏴☠️🏴☠️🏴☠️
To utwór do zaśpiewania przez śp. Macieja Zembatego.
Ta piosenka nie leci czasem w trzeciej części Piratów z Karaibów ?
Nie jestem pewny w której części ale tak, występuje w Piratach z Karaibów
Tak leci na samym POCZĄTKU FILMU
( gdzie wieszają tego dzieciaka )
Na stryczku
Świetna robota!
Aż szkoda, że producent filmu na to nie wpadł i nie zlecił porządnego tłumaczenia i takiego jego wykonania na potrzeby filmu... No cóż jak widać mocne 30% z ich strony...
Powinniście być w radiu zamiast tych grajków. O.o To było za...biste! :o
To chyba czas na Ivana Polkka
Czy tylko ja mam ciary ??
Angielskie piosenki po polsku nie brzmią tak fajnie jak po angielsku. Ale ta jest inna
Staram się tekst układać tak aby pasował pod klimat i oddawał w pełni oryginał