朗読 吉井勇訳『源氏物語』参

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 7

  • @한강분당
    @한강분당 Рік тому +3

    I don't understand classical Japanese
    But somehow it sounds to me more lyrical than modern Japanese
    As always Thank you for your work 💘

  • @れつこ-w3k
    @れつこ-w3k Рік тому +2

    早々とありがとうございます❇
    長文の内容を上手に簡潔にまとめるのは、大変な
    お仕事だと思います🙇

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  Рік тому +1

      本当ですね。大胆に省略しつつも原文の良さを損なわないのは並大抵ではありませんね。ありがとうございました。

  • @yoshiw653
    @yoshiw653 5 місяців тому

    勉強になります。とても聞きやすいです。声のトーンや速さ、高さ、良いです

  • @golillaism
    @golillaism Рік тому +1

    サムネのセンスが常軌を逸してる。
    クリムトと紫式部って、混ぜるな危険やろ。
    危険過ぎるからマスコミが敢えて報道せんやつやろ。
    あかん。
    あかん。
    がっそり心持って行かれた。