I'm from Bavaria, Germany. In our language we have a word with similar meaning: "doch". But I just realized my grandma actually never uses it - she says "Jo". She uses jo in exactly the same way you just described. It's fascinating how much of my mother tongue I recognize in Norwegian, and the other way round. Thank you for yet another great video - mye takk :)
Jo wird auch in der Pfalz verwendet, jedoch u.a. in der Bedeutung von bitte (als Antwort auf danke). Ich habe einmal einem Kranken gute Besserung gewünscht, und er antwortete darauf mit "jo". 😁
We use the same word "jo" in the same context in Estonian. It's also used in Finnish. The word comes to our languages and to Norwegian as well from Proto-Germanic :)
Jo mer du lærer, jo mer du vet! Du er en jo flink lærer. Speaking of the verb 'å lære', it can be somewhat vague for me. For example if I say, "Jeg lærer norsk." How would you know whether I'm learning Norwegian or teaching it? I know you could use 'undervise' for teaching, but I thought I'd ask because I see lære can be used for teaching and learning. Lærer is, after all, teacher. What would learner be? I know elleve and student can be used, but was just wondering if there is a Norwegian equivalent to learner. Takk for alle dine videoer!
Jo seems like "on the contrary" in English. You explained it very well how to apply it. Better than I learned before. Thanks!
This translates well to "actually" - "actually I do speak Norwegian", "it is actually cold today"
I'm from Bavaria, Germany. In our language we have a word with similar meaning: "doch". But I just realized my grandma actually never uses it - she says "Jo". She uses jo in exactly the same way you just described. It's fascinating how much of my mother tongue I recognize in Norwegian, and the other way round. Thank you for yet another great video - mye takk :)
Jo wird auch in der Pfalz verwendet, jedoch u.a. in der Bedeutung von bitte (als Antwort auf danke). Ich habe einmal einem Kranken gute Besserung gewünscht, und er antwortete darauf mit "jo". 😁
We use the same word "jo" in the same context in Estonian. It's also used in Finnish. The word comes to our languages and to Norwegian as well from Proto-Germanic :)
Yeah, my German grandma (from the Oberpfalz region in Bavaria) said "jo" too, in the exact same meaning as Norwegians use it! 😊
This is so helpful! I never understood it when someone used "jo" in the middle of a sentence, but now I do! Thank you so much!!
Great! Happy that you understand now!
Takk! I asked you to do a video about "jo" but you had already done it. You're amazing. :D
You explained very well, tusen takk!
tusen takk laerer jeg forster naa jeg tror du er flink laerer og hjlepen masse folken, tusen takk en mer ganger. ha en godt kveld
Tusen takk!! din innsats er jo høyt verdsatt!!
Faizan Iqbal bare hyggelig!!😊
Jo mer du lærer, jo mer du vet! Du er en jo flink lærer. Speaking of the verb 'å lære', it can be somewhat vague for me. For example if I say, "Jeg lærer norsk." How would you know whether I'm learning Norwegian or teaching it? I know you could use 'undervise' for teaching, but I thought I'd ask because I see lære can be used for teaching and learning. Lærer is, after all, teacher. What would learner be? I know elleve and student can be used, but was just wondering if there is a Norwegian equivalent to learner. Takk for alle dine videoer!
Joshua Overlien good idea for a video!
Takk for forklaring!!! Jeg bare lurer hvis vi bruker "JO" skrivtlig eller bare muntlig?
So helpful! Takk! 😊
tusen takk :)
It's like in Deutsch "Doch"
Hey! I've started to learn Norwegian and I really liked your r videos. Although,I've seen that some of your videos are not in english. Why?
The German word for JO is DOCH.
great! takk
:-)
The more I learn Norwegian the more I realize English makes no sense, this makes more sense than English
Vi vil norsk ikke English😢😢😢😢