Делитесь здесь впечатлениями своего пути по "Поискам": сложно ли вам - или легко, как складываются отношения с переводом (и что это за перевод? или оригинал?), как далеко вы уже прочитали?
Очень рада, что предоставилась возможность спустя более 10 лет перечитать "Поиски". Прочитала первый том, читаю неспеша, под настроение. В отличие от первого прочтения, сейчас очень нравится, получаю удовольствие, вижу юмор, не утомляют описания. Как и в прошлый раз, читаю в переводе Любимова, в целом устраивает. При втором прочтении, иногда обращаюсь к переводу Баевской, если что-то не улавливаю у Любимова, когда возникают "темные" места или интересно, как она обыграла каламбур, остроту или ситуацию. Показалось, что у Баевской перевод изящней, воздушней, порадовало большое количество примечаний переводчика. Жду выхода лекции, сравнить свои ощущения, обрести упущенные детали и просто насладиться прекрасным стилем и речью Армена.
«Любовь Свана» почти подходит к концу, читаю перевод Франковского, поглядывая и подглядывая в оригинал. Особо полюбившиеся фразы и отрывки перечитываю в оригинале внимательно. Чтение продвигается весьма легко, мозг уже адаптировался к прустовскому синтаксису. Могла бы прочитать быстрее, но параллельно читаю других авторов, так как вообще имею привычку читать несколько книг и не откажусь от нее даже ради Марселя нашего Пруста:)
читаю Под сенью девушек в цвету. процесс вкушения Пруста- словно сел в лодочку, а дальше волны тебя сами несут, осиается только глядеть по сторонам, что там на берегу. иногда течение быстрое, иногда едва движешься, но зато успеваешь рассмоттеть детали
Нет слов, только комок в горле, спасибо за этот чудесный, проникновенный и пронзительный выпуск! Сейчас я на середине пятого тома, последовательно читаю перевод Любимова, но, как и было сказано в первой серии, сейчас он заметно слабее переводов предыдущих частей. Сложно было читать третий (здесь - чисто "технически" необъятно много титулов, фамилий и характеристик) и первую половину пятого томов (тяжелый перевод, трудно разобрать не только посыл, но и синтаксическую конструкцию и без того абстрактных предложений). Зато безумно понравился мощный как торнадо финал четвертого тома!
Недолюбливаю интернет. Но надо отдать ему должное: иногда он преподносит подарки. И это Вы, Армен. Какой Вы... Чувствительный... Чуткий... Добрый. Я почему-то уверена, что Вы - добрый. И мне кажется, что у Вас много от Пруста. Иначе как можно так говорить, что плакать хочется). У меня с Прустом тоже отношения.🤭 Я из украинского города Запорожье. Закончила филфак. Зарубежную литературу у нас читала Ботнер Валентина Савельевна. Она была моя любимая. И не только потому, что знала много напамять, что лекции были интересны, что проста в общении, что неожиданна в манере одеваться. А потому, что у неё был ГОЛОС! И когда она начинала говорить, читать стихи, для меня не было человека прекраснее. На её 70-летие я подарила ей свой рассказ под названием "Мадленки" и, конечно же, за ним стоял Пруст. Этот рассказ о Голосе - вкусном, сладком, манящем, обещающем, дарящем, уносящем в иные миры. Как мадленки Пруста. Я люблю Пруста. Я его понимаю. Я никогда не читала его последовательно. Я читаю его урывками: то из одной книги, то из другой. Я читаю Пруста Голосом моего Учителя. Хотела написать - вот парадокс! А потом тут же подумала - и нет вовсе! Мир ощущений универсален. И не нужно даже пытаться понять, как слова одного резонируют с голосом другого и поют в согласии в голове третьего. Спасибо вам, Армен и Фёдор. За Перепадю, отдельная благодарность. Пришло время читать. С начала и до конца)
У Армена в глазах всегда такой огонь горит, когда он делится своими размышлениями. Безумно приятно видеть страсть человека к своему делу. Благодарю вас за возможность подпитываться этой творческой энергией и любовью!
Еще утром, увидев, что вышло «продолжение Пруста», обрадовался, как ребенок, который получит вечером что-то долгожданно обещанное. Ожидание не обмануло - я получил очередную порцию удовольствия. Замечательное сочетание контекста, обилия текста, собственных тонких наблюдений, прекрасного русского языка, отличной подачи, приятного тембра и мягкой интонации. Можно в это сочетание добавить еще и иронию, и артистизм, и в меру литературных ассоциаций. Удивительно хорошо. А главное - по сути, перечитываешь любимый и, казалось бы, такой знакомый роман, заново, подмечая, благодаря рассказчику-толкователю, много новых, важных подробностей. Спасибо большое! Терпеливо буду ждать новой передачи.
Армен, у вас дар воспринимать текст в его сложности и одновременно в его эмоциональности. Спасибо за такой подарок. Прочитанный текст без вашего рассказа - просто история с раздражающими сложностями выражения сути.
У Вас магия слова, взгляда и проникновения! А голос, интонация, звук- это отдельная терапия! Словом - окунаюсь, наслаждаюсь, самоанализируюсь, выздоравливаю... Ըմբոշխնում եմ իմ ողջ էությամբ: Низкий поклон.
Интересная параллель - обман с запиской, которую якобы ждет мама, и ложь кучеру, будто Одетта ждет, что ее отыщут. Жаль, что не я ее обнаружила :) Большое спасибо!
О прусточтении... Років 10 тому назад я прочитала весь твір російською, а тепер, завдяки вашому пруст-проекту, наважилась перечитати українською, бо була вражена тим, що Перепадя переклав всі пошуки) Щодо темпу лекцій - як на мене, дуже вдало) Як раз закінчила "Любов Свана" та почала "У затінку дівчат-квіток". Навіть очікування сьогоднішнього випуску є окремою насолодою, тож до зустрічі)
Слушаю аудиокниги параллельно с жизнью и бытом. Так как совершенно нет времени и усидчивости сидя сидеть и читать. Дошла и до Марселя Пруста. Откладывала его так сказать на десерт. Сказать, что обалдела, ничего не сказать)). Зная, что на канале Армена есть разбор этого произведения, намеренно не стала его открывать, до момента пока не прочту сама. Люблю составить свое впечатление, а затем только накладывать чье-то еще. Скрепя зубами заканчивая первую часть перешла ко второй и сломалась 🫣Открыла Армена и сделала два вывода. А - моя аудиокнига была в худшем переводе и Б- Пруст совсем не тот, кого можно слушать, его нужно только читать. Если конечно у вас есть цель не столько получить эмоции от содержания произведения в целом, сколько от процесса анализа предложений, от бесконечного перечисления слов и постоянного ощущения, что ты просто читаешь словарь 😅
Божественно. Как это здорово, когда на какое-то время главным сожалением жизни становится то, что нельзя, отложив все прочие дела, посветить всё имеющееся и пока не утраченное время - литературе
Дорогой Армен, наслаждаюсь каждой Вашей лекцией. Перечитывать с Вами Пруста - высочайшая радость. Вы подарили цвет, объем и глубину, которой я прежде не ощущал. Большая благодарность за Вашу щедрость и талант!
Щира вдячність за вечір разом з Вами! Крутезна подача! Так вдало підібрані шедеври світового живопису! Суцільна насолода!🌿Армен,Ви неймовірний!Миру всім!🕊🕊🕊
Армен, спасибо вам Я сначала слушаю ваши выпуски, вдохновляюсь и начинаю читать. Сил вам на все ваши задумки. Вы луч света в царстве тьмы, из которого я пока не вижу выхода.
У меня снова мурашки от этих потрясающих откровений-законов Пруста! Особенно много выделял в "Девах", но во время вашей лекции снова погружаюсь в свои ощущения от "любви" и "ревности" Сванна. Помню, как меня поразили эти два ключевых момента, практически сформировавших чувство Сванна: орхидеи в карете и соната Вентейля. И сразу же вспомнил Канемана и его "решай быстро" с иллюзорной свободой воли, на которую, оказывается, может незаметно повлиять практически всё. И вообще, что мы сами неосознанно строим свою реальность и свои чувства на основании случайных музыкальных сигналов со сладким запахом орхидей, так формируется память, которой нельзя доверять, но к которой всё время возвращаешься и укрепляешь свою уверенность в зыбком поначалу чувстве, а ревность - восстание против признания практической невозможности познать другого человека, рождающее желание подчинить его Своей воле. Не терпится прочитать всё. Чтобы начать с начала.
Прочёл уже "Под сенью дев, увенчанных цветами", пока в таком же восторге, как и от "В сторону Сванна". Очень надеюсь, что перевод Елены Баевской 4й книги не за горами, а то я скоро не сдержусь и начну читать Сторону Германтов
Когда читала, думала какой же самовлюбленный глупец этот Сван! Но послушав лекцию прониклась к нему сочувствием и поняла, что ни раз сама я оказывалась в плену собственных порочных подозрений в то время как другим были очевидны и безобидный сговор, и скрываемые мною мучения. Спасибо!
Армен, ну какое удовольствие слушать Вас, хочется тихо сидеть , чтобы не мешать Вам вот в такое состояние Вы водите слушателя, что могу сказать, просто браво, такой талант свыше 🙏, огромная благодарность за Ваши труды это так непросто 👍👍👏👏💕🌷🙏
Великолепно! Блестящий выпуск! По своему эмоциональному накалу, мне чём-то напомнил эпизод о Цирцее Джойса. Невообразимые переходы от искрометного юмора, комизма, к щемящей грусти, перехватывающей дыхание жалости, пронзительной боли. О, Армен и Фёдор, моего восторга и печали, смеялась и плакала вместе с Вами весь выпуск. Спасибо!
Сванн тоже прагматик. В конце , когда влюбленность проходит ,он стучит по лбу и нагло говорит себе "Я потратил годы жизни на существо ,которая ничего не стоит "😂
Спасибо, порадовали, Армен! Как я ждала этого выпуска и как - не то что не разочарована, а очарована и вами, и Прустом еще больше! Полина вообще превзошла самое себя, с каждым разом обложки все лучше и тоньше!
Каким-то образом Сванн напомнил мне Версилова. У них разные обстоятельство, но есть, что-то неуловимо общее. А, Марсель с ранних лет занимается сталкингом который в третьей книге набирает мощные обороты. Он такой странный мальчик, его даже сравнить не с кем! Спасибо, Армен, как всегда, очень красиво!
На мой взгляд, в литературном переводе нужны не столько переводчики, сколько писатели, поэтому "катлеяда" - не подвиг переводчика, а норма писателя, воссоздающего литературное произведение на своём родном языке ;-) Спасибо, Армен, за великолепные выпуски!
Я иду с вашими лекциями по страницам романа как слепец, и лишь благодаря вашим обволакивающим выкладкам могу хоть на малую толику уловить такую чарующую манкую и теплую магию текста Марселя Пруста❤ Спасибо каналу Армен и Федор❤ Спасибо Пруст проекту❤
Как всегда увлекательно, поразительно, метафорично и остросюжетно... Очень понравилась "Котлеада" ("переводческая дерзость" Перепади), а "мои компетенции не только стремятся к нулю, но достигают отрицательных значений" - это просто божественно
Спасибо, как же чудесно вы читаете. А эпизоды о музыке и ревности ассоциативно привели к рассказу Набокова "Музыка" и роману "Бремя страстей человеческих" Сомерсета Моэма.
Я только благодаря этому каналу решила прочитать Пруста. Это офигенно! Пока только первый том дочитала, но уже неделю хожу под впечатлением. Сейчас посмотрела оба видео про первую часть, и меня просто плющит от того, как мне нравится эта книга. Аж плакать хочется, как это всё тонко и точно написано, обалденно, невероятно.. Спасибо вам, Армен!❤️
Метафора, какая интересная метафора мне пришла, слушая этот выпуск. Как они на меня влияют? Из Адетты я медленно превращаюсь в герцогиню Германтскую. 😅 Вначале чтения меня бесила многословность и атмосферность текста. Казалось, я все время запутываюсь в тонких, сложных накрахмаленных словесных кружевах и вместо участия и сопереживания истории непрерывно борюсь с ними. И в конце концов начинаю хотеть спать. А теперь? Теперь я их, эти кружева, надела и любуюсь. Наслаждаюсь. Аремен - Вы гений!
Я прочитала пока два тома. Признаюсь, "любовь Сванна" мне не очень нравилась, тянула эту часть очень долго. Но и она стала намного ближе после рассказа Армена. Ненадёжность рассказчика - интересный и важный вопрос. Помню, что в прусточате уже несколько раз обсуждались кое-кикие несоответствия. "Имена мест: имя" - одна из самых красивых частей из прочитанных, чуть ли не каждую строчку хотелось подчеркнуть и прочитать снова. P.s. Спасибо за продолжающиеся армянские отсылки❤
Благодарю за серию лекций! Восхитительно. После лекции о Гильгамеше перечитала (прослушала) 2 раза подряд в разных исполнениях. Каттлея одна из самых изысканных орхидей, посмотрите на неё, уверена, что её явление у Пруста не случайно.
Я тут поняла что с нового года была только неделя без Пруста, скоро закончу третий том, прерывалась на Бойню 5 когда в имя мест было слишком много любви, захотелось че то. А сейчас думаю что он уже так плотно сидит в голове, что разрыв после третьего тома придеться переживать с терапевтом 💔 и если после того как заканчивала Джойса было облегчение, то тут не хочется терять и теряться
Армен, так по-особенному трогательно услышать от Вас украинскую речь 💛💙 Дякую! Спасибо Вам и Фёдору за этот чудесный выпуск. Заканчиваю читать второй том Поисков. Посмотрела Ваше видео и захотелось перечитать первый.
Армен, Вы твердо решили сделать только один выпуск по второму тому «Поисков…»? Знайте, что если вдруг Фёдор захочет сделать два, я эту идею поддерживаю❤
Армен, я очень повеселилась при упоминании господина из Сан-Франциско в тёмных аллеях:) Полезный выпуск, какие-то вещи заметила в первый раз, например, роль чая для пробуждения памяти Марселя и зарождения любви Свана, да и вывих челюсти госпожи Вердюрен при прочтении как -то прошел мимо меня. Меня немного сбило с толку утверждение, что "Любовь Свана" - на самом деле про ревность Марселя, буду ждать, что всё прояснится в следующих видео. Для меня история любви Свана - это история невротика, который влюбился в женщину-манипулятора, превосходно умеющую выживать и приспосабливаться. При этом, конечно, Сван тоже пытается управлять поступками Одетты, контролировать её, но будучи одержим ею, более уязвим, так что вся его борьба обречена на поражение. Также делюсь любимой фразой из этой части в переводе Франковского с небольшим переводческим пояснением. "И эта болезнь, каковой была любовь Свана, до такой степени разрослась, так тесно переплелась со всеми привычками Свана, со всеми его действиями, с его мыслями, с его здоровьем, с его сном, с его жизнью, даже с тем, чего он желал для себя после смерти, так всецело слилась с ним воедино, что её нельзя было исторгнуть из него, не подвергнув почти полному разрушению всего его существа; как говорят, хирурги, любовь его не выдержала бы теперь операции" В последних словах этой фразы я почувствовала некий подвох. Прочла в оригинале и там нашла: "comme on dit en chirurgie, son amour n'était plus opérable ». То есть - как сказали бы хирурги, любовь не была операбельна, её нельзя было « вырезать », удалить. По моему мнению, это всё-таки отличается от мысли, которую транслирует Франковский в переводе : “ любовь его не выдержала бы теперь операции". Скорее, всё существо Свана не выдержало бы искоренения этой любви-опухоли. Скоро приступлю к части "Имена местностей: имя".
@kristina478, Вы умница! Я так же, как и Армен (😊), отмечаю Ваши комментарии - всегда интересные, неординарные🎉 А здесь Вы, уверена , точно уловили , передали суть фразы, мысли Пруста! Лучше всех переводчиков! Браво Вам! С наступившим 2024-м! Пусть становится скорее ПОБЕДНЫМ и МИРНЫМ!!
@kristina478, мы с Вами совпадаем в "отмечании" тонкого юмора Армена: его "подмигивания" Бунину ,- здорово! Приятно, полагаю, и Волшебникам Армену и Фёдору, что есть не просто умные и филологически подкованные люди , но и внимательные к их литературным отсылкам, намекам и играм . Всем Добрым людям - ДОБРА и Счастливого поиска Времени вместе с Прустом, его переводчиками на любых языках , его Толкователями , Интерпретаторами, ПОДСКАЗЫВАТЕЛЯМИ и Ведущими по страницам Арменом и Фёдором!!!‘
К сожалению, Ютуб не прислал мне уведомления о том, что мне ответили. Обнаружила Ваши два комментария только что, случайно. Ну, лучше поздно, чем никогда;) Благодарю, желаю Вам отличного года, полного замечательных книг и увлекательных открытий. @@anina-27.07
Начала третий том, идет легко и плавно, очень подстать настроению. Вселенная Пруста затягивает: планирую добраться до Кабура и Илье-Комбрэ этим летом. Читаю в переводе Баевской, но видимо четвертый том начну читать уже в оригинале.
Читаю в переводе Баевской и поражаюсь ее филигранным мастерством и культурой подачи произведения. К сожалению, не могу сравнить с оригиналом, но смею предположить, что перевод максимально приближен не только к смыслу (что само собой разумеется), но и к поэтике текста. Тягучая проза Пруста вьется атласной лентой, без резких изгибов и пауз. Так, что трудно найти какую-то точку для остановки. И просто усилием воли заставляешь себя прервать чтение. Неоднократно ловила себя на мысли, что Девушки в цвету - это не что иное как стихотворение в прозе.
Когда-нибудь я найду мир и покой в душе и тогда обязательно буду наслаждаться этим бесподобным романом. А пока - увы!- времени хватает только на "Дублинцев".
@@FlowerOfTheGrass прочитала когда-то Дублинцев и почему-то во время чтения вспоминались чеховские рассказыи и на меня шли картины ковыльной степи вокруг Таганрога, яркого солнечного дня , знойного ветра . А от чтения Дублинцев-Ирландия ... темно-зеленые холмы , почти чёрная земля, низкие облака, ощущение влажности воздуха, сильного ветра, прохлады. Вот такой возникал визуальный ряд. Начала Портрет художника в юности. Не могла читать , не смогла выдержать пронзительного проникновения в душу главного героя , у меня просто не было сил. Мне стало страшно и я остановилась. И вот хочу читать Улисса и боюсь.... вот так .
Я начала читать в начале февраля и сейчас нахожусь на середине третей книги «У Германтов». Первую книгу я читала в электронном виде, а вторую и третью - аудио. Читала в русском переводе, четвёртую, «Содом и Гоморра», видимо, буду на польском - уж очень хочется бумажную книгу в руках держать, а в Ополе из бумажного мне доступен только польский вариант.
После прослушивания в очередной раз пришлось открыть роман и поизучать его с новых сторон, затронутых/раскрытых в лекции. Сей процесс можно охарактеризовать как «В поисках утраченного в Поисках».
Генрих Мхитарян играет в Интер Милан, год образования клуба 1908 год, в этом году первое упоминание Шарля Свана Прустом в тетрадях. Армен, как минимум, болеет за Интер)
Пісала раней, што цяжка Дзяўчыны ідуць. Дык вось другая частка пра Бальбэк - проста топ 🔥 абажаю курортныя замалёўкі. Зноў непараўнальныя апісанні прыроды, месцаў, назіранні за людзьмі. Я ў захапленні як і ад Убок Сванна ❤
Еще во время чтения было жалко Сванна до слез, и в любви, и в ревности, и в разочаровании, и в одиночестве. Но волшебство Армена, к сожалению, выводит это на новый уровень. Остается только надеяться, что Марсель и правда ненадежный рассказчик (за это отдельное спасибо, так страдала со Сванном, что даже не подумала этом)
Делитесь здесь впечатлениями своего пути по "Поискам": сложно ли вам - или легко, как складываются отношения с переводом (и что это за перевод? или оригинал?), как далеко вы уже прочитали?
Очень рада, что предоставилась возможность спустя более 10 лет перечитать "Поиски". Прочитала первый том, читаю неспеша, под настроение. В отличие от первого прочтения, сейчас очень нравится, получаю удовольствие, вижу юмор, не утомляют описания. Как и в прошлый раз, читаю в переводе Любимова, в целом устраивает. При втором прочтении, иногда обращаюсь к переводу Баевской, если что-то не улавливаю у Любимова, когда возникают "темные" места или интересно, как она обыграла каламбур, остроту или ситуацию. Показалось, что у Баевской перевод изящней, воздушней, порадовало большое количество примечаний переводчика.
Жду выхода лекции, сравнить свои ощущения, обрести упущенные детали и просто насладиться прекрасным стилем и речью Армена.
«Любовь Свана» почти подходит к концу, читаю перевод Франковского, поглядывая и подглядывая в оригинал. Особо полюбившиеся фразы и отрывки перечитываю в оригинале внимательно. Чтение продвигается весьма легко, мозг уже адаптировался к прустовскому синтаксису. Могла бы прочитать быстрее, но параллельно читаю других авторов, так как вообще имею привычку читать несколько книг и не откажусь от нее даже ради Марселя нашего Пруста:)
Спасибо ❤❤❤
читаю Под сенью девушек в цвету. процесс вкушения Пруста- словно сел в лодочку, а дальше волны тебя сами несут, осиается только глядеть по сторонам, что там на берегу. иногда течение быстрое, иногда едва движешься, но зато успеваешь рассмоттеть детали
Нет слов, только комок в горле, спасибо за этот чудесный, проникновенный и пронзительный выпуск! Сейчас я на середине пятого тома, последовательно читаю перевод Любимова, но, как и было сказано в первой серии, сейчас он заметно слабее переводов предыдущих частей. Сложно было читать третий (здесь - чисто "технически" необъятно много титулов, фамилий и характеристик) и первую половину пятого томов (тяжелый перевод, трудно разобрать не только посыл, но и синтаксическую конструкцию и без того абстрактных предложений). Зато безумно понравился мощный как торнадо финал четвертого тома!
Недолюбливаю интернет. Но надо отдать ему должное: иногда он преподносит подарки. И это Вы, Армен. Какой Вы... Чувствительный... Чуткий... Добрый. Я почему-то уверена, что Вы - добрый. И мне кажется, что у Вас много от Пруста. Иначе как можно так говорить, что плакать хочется). У меня с Прустом тоже отношения.🤭 Я из украинского города Запорожье. Закончила филфак. Зарубежную литературу у нас читала Ботнер Валентина Савельевна. Она была моя любимая. И не только потому, что знала много напамять, что лекции были интересны, что проста в общении, что неожиданна в манере одеваться. А потому, что у неё был ГОЛОС! И когда она начинала говорить, читать стихи, для меня не было человека прекраснее. На её 70-летие я подарила ей свой рассказ под названием "Мадленки" и, конечно же, за ним стоял Пруст. Этот рассказ о Голосе - вкусном, сладком, манящем, обещающем, дарящем, уносящем в иные миры. Как мадленки Пруста.
Я люблю Пруста. Я его понимаю. Я никогда не читала его последовательно. Я читаю его урывками: то из одной книги, то из другой. Я читаю Пруста Голосом моего Учителя. Хотела написать - вот парадокс! А потом тут же подумала - и нет вовсе! Мир ощущений универсален. И не нужно даже пытаться понять, как слова одного резонируют с голосом другого и поют в согласии в голове третьего.
Спасибо вам, Армен и Фёдор. За Перепадю, отдельная благодарность. Пришло время читать. С начала и до конца)
У Армена в глазах всегда такой огонь горит, когда он делится своими размышлениями. Безумно приятно видеть страсть человека к своему делу. Благодарю вас за возможность подпитываться этой творческой энергией и любовью!
Армен, вы настоящий мастер слова! Восторг! время пролетело как мгновение! Спасибо 🙏
Еще утром, увидев, что вышло «продолжение Пруста», обрадовался, как ребенок, который получит вечером что-то долгожданно обещанное. Ожидание не обмануло - я получил очередную порцию удовольствия. Замечательное сочетание контекста, обилия текста, собственных тонких наблюдений, прекрасного русского языка, отличной подачи, приятного тембра и мягкой интонации. Можно в это сочетание добавить еще и иронию, и артистизм, и в меру литературных ассоциаций. Удивительно хорошо. А главное - по сути, перечитываешь любимый и, казалось бы, такой знакомый роман, заново, подмечая, благодаря рассказчику-толкователю, много новых, важных подробностей. Спасибо большое! Терпеливо буду ждать новой передачи.
Армен, у вас дар воспринимать текст в его сложности и одновременно в его эмоциональности. Спасибо за такой подарок. Прочитанный текст без вашего рассказа - просто история с раздражающими сложностями выражения сути.
У Вас магия слова, взгляда и проникновения! А голос, интонация, звук- это отдельная терапия! Словом - окунаюсь, наслаждаюсь, самоанализируюсь, выздоравливаю...
Ըմբոշխնում եմ իմ ողջ էությամբ:
Низкий поклон.
Նմանապես։
Просто мед, услада для ушей, глаз и души конечно❤
Ваши рассказы и чтения о Марселе Прусте завораживает и очаровывают, Спасибо вам большое.
Интересная параллель - обман с запиской, которую якобы ждет мама, и ложь кучеру, будто Одетта ждет, что ее отыщут. Жаль, что не я ее обнаружила :) Большое спасибо!
О прусточтении...
Років 10 тому назад я прочитала весь твір російською, а тепер, завдяки вашому пруст-проекту, наважилась перечитати українською, бо була вражена тим, що Перепадя переклав всі пошуки)
Щодо темпу лекцій - як на мене, дуже вдало)
Як раз закінчила "Любов Свана" та почала "У затінку дівчат-квіток".
Навіть очікування сьогоднішнього випуску є окремою насолодою, тож до зустрічі)
Ох, пущусь в прусточнение на каникулах.
А де ви взяли всього Пруста українською?? Бо я поки маю лише перший том від Фоліо за 24 рік.
З великою насолодою провела час з першим томом. Читаю українською. І, гадаю, буду перечитувати. Дякую вам за "пошуки"❤
Финал прям до слез. Спасибо за ваш труд и чуткость, за то что сохраняете хрупкость и изящность в грубые времена антихрупкости...
Хочу слушать всего Пруста в исполнении Армена… все 7 книг))
Я присоединяюсь! Это было бы волшебно
За!!! Замечательно! Тогда чей перевод?
Слушаю аудиокниги параллельно с жизнью и бытом. Так как совершенно нет времени и усидчивости сидя сидеть и читать. Дошла и до Марселя Пруста. Откладывала его так сказать на десерт. Сказать, что обалдела, ничего не сказать)). Зная, что на канале Армена есть разбор этого произведения, намеренно не стала его открывать, до момента пока не прочту сама. Люблю составить свое впечатление, а затем только накладывать чье-то еще. Скрепя зубами заканчивая первую часть перешла ко второй и сломалась 🫣Открыла Армена и сделала два вывода. А - моя аудиокнига была в худшем переводе и Б- Пруст совсем не тот, кого можно слушать, его нужно только читать. Если конечно у вас есть цель не столько получить эмоции от содержания произведения в целом, сколько от процесса анализа предложений, от бесконечного перечисления слов и постоянного ощущения, что ты просто читаешь словарь 😅
Яка чудова українська у Вас!! Браво!! Ваши лекции прекрасны!!
Дякую! Дорогая киевская подруга помогает мне тренироваться перед записью, так что я каждый раз надеюсь её не подвести 🌱
Божественно. Как это здорово, когда на какое-то время главным сожалением жизни становится то, что нельзя, отложив все прочие дела, посветить всё имеющееся и пока не утраченное время - литературе
Каждый раз удивляюсь Вашему волшебству!
Дорогой Армен, наслаждаюсь каждой Вашей лекцией. Перечитывать с Вами Пруста - высочайшая радость. Вы подарили цвет, объем и глубину, которой я прежде не ощущал. Большая благодарность за Вашу щедрость и талант!
Спасибо Вам! Мастерство с большой буквы с элементами Волшебства и Колдовства . Каждый раз Ваш выпуск - это долгожданное событие и радость для души !
Щира вдячність за вечір разом з Вами! Крутезна подача! Так вдало підібрані шедеври світового живопису! Суцільна насолода!🌿Армен,Ви неймовірний!Миру всім!🕊🕊🕊
Какое наслаждение слушать вас и читать вместе с вами Пруста! Спасибо ❤️
Армен, спасибо вам
Я сначала слушаю ваши выпуски, вдохновляюсь и начинаю читать. Сил вам на все ваши задумки. Вы луч света в царстве тьмы, из которого я пока не вижу выхода.
Настоящий подарок середины лета ❤. Одно из мгновений, благодаря которым время не утрачивается😊
из Бродского
"Влюбленность, ты похожа на пожар, а ревность - на не знающего где горит и равнодушного к воде пожарного"
Великолепно, Армен, спасибо за вашу работу! Каждый выпуск - как праздник!
Армен, Ваш "цветочный юмор" превосходен!)))
У меня снова мурашки от этих потрясающих откровений-законов Пруста! Особенно много выделял в "Девах", но во время вашей лекции снова погружаюсь в свои ощущения от "любви" и "ревности" Сванна. Помню, как меня поразили эти два ключевых момента, практически сформировавших чувство Сванна: орхидеи в карете и соната Вентейля. И сразу же вспомнил Канемана и его "решай быстро" с иллюзорной свободой воли, на которую, оказывается, может незаметно повлиять практически всё. И вообще, что мы сами неосознанно строим свою реальность и свои чувства на основании случайных музыкальных сигналов со сладким запахом орхидей, так формируется память, которой нельзя доверять, но к которой всё время возвращаешься и укрепляешь свою уверенность в зыбком поначалу чувстве, а ревность - восстание против признания практической невозможности познать другого человека, рождающее желание подчинить его Своей воле. Не терпится прочитать всё. Чтобы начать с начала.
Катлеада и Орхидея. Держа путь к Одетте, молись, чтобы он был долгим.
Спасибо, как всегда, захватывающе.
Прочёл уже "Под сенью дев, увенчанных цветами", пока в таком же восторге, как и от "В сторону Сванна". Очень надеюсь, что перевод Елены Баевской 4й книги не за горами, а то я скоро не сдержусь и начну читать Сторону Германтов
Когда читала, думала какой же самовлюбленный глупец этот Сван! Но послушав лекцию прониклась к нему сочувствием и поняла, что ни раз сама я оказывалась в плену собственных порочных подозрений в то время как другим были очевидны и безобидный сговор, и скрываемые мною мучения. Спасибо!
Армен, ну какое удовольствие слушать Вас, хочется тихо сидеть , чтобы не мешать Вам вот в такое состояние Вы водите слушателя, что могу сказать, просто браво, такой талант свыше 🙏, огромная благодарность за Ваши труды это так непросто 👍👍👏👏💕🌷🙏
Armen. Dziękuję Ci bardzo serdecznie.
Чути м'яку г від пана Армена ❤
Какое наслаждение слушать Вас! Хочется все бросить и засесть перечитывать Марселя. Спасибо за эту встречу и с нетерпением жду следующих.❤❤❤
до слез, правда! столько красоты в этом выпуске
Великолепно! Просто до слёз ! Спасибо огромнейшее! Теперь надо набраться терпения и ждать следующую лекцию !
Великолепно! Блестящий выпуск! По своему эмоциональному накалу, мне чём-то напомнил эпизод о Цирцее Джойса. Невообразимые переходы от искрометного юмора, комизма, к щемящей грусти, перехватывающей дыхание жалости, пронзительной боли. О, Армен и Фёдор, моего восторга и печали, смеялась и плакала вместе с Вами весь выпуск. Спасибо!
Блестяще..удивительно, как человек готовил себя к сильным чувствам,искал их, погружался в палитру эмоций..прагматики не поймут
Сванн тоже прагматик.
В конце , когда влюбленность проходит ,он стучит по лбу и нагло говорит себе "Я потратил годы жизни на существо ,которая ничего не стоит "😂
Прекрасная возможность более пристально разглядеть роман Пруста, обожаю ваши разборы, жду новые
Спасибо, порадовали, Армен! Как я ждала этого выпуска и как - не то что не разочарована, а очарована и вами, и Прустом еще больше! Полина вообще превзошла самое себя, с каждым разом обложки все лучше и тоньше!
Спасибо Вам, дорогой Армен!
🙏💗😘😘😘
История Леды с точки зрения лебедя это чудо как хорошо. Спасибо, Армен, и Федор тоже, кажется, я все-таки дочитаю том)
Большое спасибо за новый прекрасный выпуск! Слушала вас как всегда с удовольствием.
Каким-то образом Сванн напомнил мне Версилова. У них разные обстоятельство, но есть, что-то неуловимо общее.
А, Марсель с ранних лет занимается сталкингом который в третьей книге набирает мощные обороты. Он такой странный мальчик, его даже сравнить не с кем! Спасибо, Армен, как всегда, очень красиво!
Спасибо за выпуск 👍🏻. Хотел дочитать второй том к этому выпуску, но безнадёжно застрял в Бальбеке🤷🏼♂️
Не самое плохое место, чтобы задержаться подольше!
Спасибо большое. Огромная и важная работа.
Читаем Пруста как сказку на ночь, перед сном и вслух.
Пока - в переводе Баевской, но будущее туманно.
Полтора часа - это мощно. Не буду читать Пруста. Но Ваше видео - обязательно к просмотру
Дякую вам пане Армене!
👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼
Армэн, ну якая асалода вас слухаць!
Я, як аматар кінематографа, уяўляю Свана ў асобе Коліна Фёрта. Ён, дарэчы, і Вермеера граў 🎨
На мой взгляд, в литературном переводе нужны не столько переводчики, сколько писатели, поэтому "катлеяда" - не подвиг переводчика, а норма писателя, воссоздающего литературное произведение на своём родном языке ;-)
Спасибо, Армен, за великолепные выпуски!
Армен! Поздравляю с 200к подписчиков! Фёдор, требуйте кнопку!
Серебряная кнопка каналом уже заслужена, а до следующей долго ждать - для золотой нужен миллион подписчиков :(
@@kristina.478 Ну так Фёдору теперь просто полагается отдельная кнопка: 100 + 100 🙂
@@irina_nikienko ах, да! Но и миллиона дождемся. Рано или поздно.
@@kristina.478 Все будет вовремя 🙂
Великолепно. Браво! И конечно было бы очень интересно послушать про переводы каламбуров
Я иду с вашими лекциями по страницам романа как слепец, и лишь благодаря вашим обволакивающим выкладкам могу хоть на малую толику уловить такую чарующую манкую и теплую магию текста Марселя Пруста❤ Спасибо каналу Армен и Федор❤ Спасибо Пруст проекту❤
Как всегда увлекательно, поразительно, метафорично и остросюжетно... Очень понравилась "Котлеада" ("переводческая дерзость" Перепади), а "мои компетенции не только стремятся к нулю, но достигают отрицательных значений" - это просто божественно
Блестяще!!!!👌Благодарю!!!❤❤❤
Все. Бросаю смотреть. Слишком уж интересно Вы рассказываете. Прочитаю - вернусь) До встречи со Сванном!
Узнала о вашем канале из интервью с Юрием Дудем, сразу подписалась. Те произведения, о которых вы говорите, самые велкие и глубоко волнующие. Спасибо
Спасибо, как же чудесно вы читаете. А эпизоды о музыке и ревности ассоциативно привели к рассказу Набокова "Музыка" и роману "Бремя страстей человеческих" Сомерсета Моэма.
Я только благодаря этому каналу решила прочитать Пруста. Это офигенно!
Пока только первый том дочитала, но уже неделю хожу под впечатлением. Сейчас посмотрела оба видео про первую часть, и меня просто плющит от того, как мне нравится эта книга. Аж плакать хочется, как это всё тонко и точно написано, обалденно, невероятно..
Спасибо вам, Армен!❤️
Дивно прекрасное видео. Снова погрузилась в Пруста, окуналась в Любовь Свана. Спасибо.
Лайкнул, пока не смотрел, на такую красоту надо качественно настроиться ❤
спасибо большое!
Метафора, какая интересная метафора мне пришла, слушая этот выпуск. Как они на меня влияют?
Из Адетты я медленно превращаюсь в герцогиню Германтскую. 😅
Вначале чтения меня бесила многословность и атмосферность текста. Казалось, я все время запутываюсь в тонких, сложных накрахмаленных словесных кружевах и вместо участия и сопереживания истории непрерывно борюсь с ними. И в конце концов начинаю хотеть спать.
А теперь? Теперь я их, эти кружева, надела и любуюсь. Наслаждаюсь. Аремен - Вы гений!
Это прекрасно) такое мастерское владение словом с любовью к своему делу, можно слушать бесконечно
Это прекрасно! Спасибо!
Спасибо большое!!🌸
Я прочитала пока два тома. Признаюсь, "любовь Сванна" мне не очень нравилась, тянула эту часть очень долго. Но и она стала намного ближе после рассказа Армена. Ненадёжность рассказчика - интересный и важный вопрос. Помню, что в прусточате уже несколько раз обсуждались кое-кикие несоответствия.
"Имена мест: имя" - одна из самых красивых частей из прочитанных, чуть ли не каждую строчку хотелось подчеркнуть и прочитать снова.
P.s. Спасибо за продолжающиеся армянские отсылки❤
🙂😄 ...или, как говорили во времена Пруста, со смайликами..😀
Спасибі, от тепер, після цього відео - я прочитаю Пруста, дякую вам за вашу роботу
Молодец! Спасибо огромное. До встречи в Берлине
Благодарю за серию лекций! Восхитительно. После лекции о Гильгамеше перечитала (прослушала) 2 раза подряд в разных исполнениях.
Каттлея одна из самых изысканных орхидей, посмотрите на неё, уверена, что её явление у Пруста не случайно.
Я тут поняла что с нового года была только неделя без Пруста, скоро закончу третий том, прерывалась на Бойню 5 когда в имя мест было слишком много любви, захотелось че то. А сейчас думаю что он уже так плотно сидит в голове, что разрыв после третьего тома придеться переживать с терапевтом 💔 и если после того как заканчивала Джойса было облегчение, то тут не хочется терять и теряться
C'est très beau…📚🤍
спасибо))
Спасибо большое за то, что вы делаете. Это очень помогает в трудные минуты
как можно так красиво по одной строчке с обманом Сванна и Марселя выстроить предположение) восторг!)
Дякую за українські переклади! Радію
Армен, так по-особенному трогательно услышать от Вас украинскую речь 💛💙 Дякую!
Спасибо Вам и Фёдору за этот чудесный выпуск. Заканчиваю читать второй том Поисков. Посмотрела Ваше видео и захотелось перечитать первый.
Армен, Вы твердо решили сделать только один выпуск по второму тому «Поисков…»? Знайте, что если вдруг Фёдор захочет сделать два, я эту идею поддерживаю❤
Армен!!! Вы гений! ♥️♥️♥️
Ждём!🎉❤
🙏💕 Вы, для души❤❤❤
О, я как раз на выходных погрузилась и прочитала залпом первый том В поисках утраченного времени. Очень понравилось ❤❤❤
Сильный выпуск. Спасибо! Ждем "продолжение Пруста"...
А вот и оно: ua-cam.com/video/RiRBGAUjIGw/v-deo.html
@@armenifedor Армен, вы должны понимать, почему я не стану смотреть новое видео. Я не дочитал вторую часть! Только начал вторую сотню страниц...
Конечно, оно вас обязательно дождется!
❤❤❤@@armenifedor
Очень люблю ваш юмор
Стараюсь читать по мере возможности. Большой загруз на работе и учебе. Но продвигаюсь все равно
Армен, я очень повеселилась при упоминании господина из Сан-Франциско в тёмных аллеях:)
Полезный выпуск, какие-то вещи заметила в первый раз, например, роль чая для пробуждения памяти Марселя и зарождения любви Свана, да и вывих челюсти госпожи Вердюрен при прочтении как -то прошел мимо меня. Меня немного сбило с толку утверждение, что "Любовь Свана" - на самом деле про ревность Марселя, буду ждать, что всё прояснится в следующих видео.
Для меня история любви Свана - это история невротика, который влюбился в женщину-манипулятора, превосходно умеющую выживать и приспосабливаться. При этом, конечно, Сван тоже пытается управлять поступками Одетты, контролировать её, но будучи одержим ею, более уязвим, так что вся его борьба обречена на поражение.
Также делюсь любимой фразой из этой части в переводе Франковского с небольшим переводческим пояснением.
"И эта болезнь, каковой была любовь Свана, до такой степени разрослась, так тесно переплелась со всеми привычками Свана, со всеми его действиями, с его мыслями, с его здоровьем, с его сном, с его жизнью, даже с тем, чего он желал для себя после смерти, так всецело слилась с ним воедино, что её нельзя было исторгнуть из него, не подвергнув почти полному разрушению всего его существа; как говорят, хирурги, любовь его не выдержала бы теперь операции"
В последних словах этой фразы я почувствовала некий подвох. Прочла в оригинале и там нашла: "comme on dit en chirurgie, son amour n'était plus opérable ». То есть - как сказали бы хирурги, любовь не была операбельна, её нельзя было « вырезать », удалить. По моему мнению, это всё-таки отличается от мысли, которую транслирует Франковский в переводе : “ любовь его не выдержала бы теперь операции". Скорее, всё существо Свана не выдержало бы искоренения этой любви-опухоли.
Скоро приступлю к части "Имена местностей: имя".
@kristina478, Вы умница!
Я так же, как и Армен (😊), отмечаю Ваши комментарии - всегда интересные, неординарные🎉
А здесь Вы, уверена , точно уловили , передали суть фразы, мысли Пруста! Лучше всех переводчиков! Браво Вам!
С наступившим 2024-м!
Пусть становится скорее ПОБЕДНЫМ и МИРНЫМ!!
@kristina478, мы с Вами совпадаем в "отмечании" тонкого юмора Армена: его "подмигивания" Бунину ,- здорово! Приятно, полагаю, и Волшебникам Армену и Фёдору, что есть не просто умные и филологически подкованные люди , но и внимательные к их литературным отсылкам, намекам и играм .
Всем Добрым людям - ДОБРА и
Счастливого
поиска
Времени
вместе с Прустом, его переводчиками на любых языках , его Толкователями , Интерпретаторами, ПОДСКАЗЫВАТЕЛЯМИ и Ведущими по страницам Арменом и Фёдором!!!‘
К сожалению, Ютуб не прислал мне уведомления о том, что мне ответили. Обнаружила Ваши два комментария только что, случайно. Ну, лучше поздно, чем никогда;)
Благодарю, желаю Вам отличного года, полного замечательных книг и увлекательных открытий. @@anina-27.07
Начала третий том, идет легко и плавно, очень подстать настроению. Вселенная Пруста затягивает: планирую добраться до Кабура и Илье-Комбрэ этим летом.
Читаю в переводе Баевской, но видимо четвертый том начну читать уже в оригинале.
Давным-давно, мне удалось купить все тома, в украинском переводе. Прочитал половину. Собираюсь вновь перечитать и надеюсь прочесть все тома.
Послухала цю серію на тиждень пізніше, щоб зменшити відстань до наступної на тиждень.
Читаю в переводе Баевской и поражаюсь ее филигранным мастерством и культурой подачи произведения. К сожалению, не могу сравнить с оригиналом, но смею предположить, что перевод максимально приближен не только к смыслу (что само собой разумеется), но и к поэтике текста. Тягучая проза Пруста вьется атласной лентой, без резких изгибов и пауз. Так, что трудно найти какую-то точку для остановки. И просто усилием воли заставляешь себя прервать чтение. Неоднократно ловила себя на мысли, что Девушки в цвету - это не что иное как стихотворение в прозе.
Когда-нибудь я найду мир и покой в душе и тогда обязательно буду наслаждаться этим бесподобным романом. А пока - увы!- времени хватает только на "Дублинцев".
Я так же жду, когда соберусь читать "Улисса"🥚
@@FlowerOfTheGrass О, это будет отличный опыт, не сомневайтесь !
@@FlowerOfTheGrass прочитала когда-то Дублинцев и почему-то во время чтения вспоминались чеховские рассказыи и на меня шли картины ковыльной степи вокруг Таганрога, яркого солнечного дня , знойного ветра . А от чтения Дублинцев-Ирландия ... темно-зеленые холмы , почти чёрная земля, низкие облака, ощущение влажности воздуха, сильного ветра, прохлады. Вот такой возникал визуальный ряд. Начала Портрет художника в юности. Не могла читать , не смогла выдержать пронзительного проникновения в душу главного героя , у меня просто не было сил. Мне стало страшно и я остановилась. И вот хочу читать Улисса и боюсь.... вот так .
Я начала читать в начале февраля и сейчас нахожусь на середине третей книги «У Германтов». Первую книгу я читала в электронном виде, а вторую и третью - аудио. Читала в русском переводе, четвёртую, «Содом и Гоморра», видимо, буду на польском - уж очень хочется бумажную книгу в руках держать, а в Ополе из бумажного мне доступен только польский вариант.
После прослушивания в очередной раз пришлось открыть роман и поизучать его с новых сторон, затронутых/раскрытых в лекции. Сей процесс можно охарактеризовать как «В поисках утраченного в Поисках».
Генрих Мхитарян играет в Интер Милан, год образования клуба 1908 год, в этом году первое упоминание Шарля Свана Прустом в тетрадях. Армен, как минимум, болеет за Интер)
Спасибо большое:)
Пісала раней, што цяжка Дзяўчыны ідуць. Дык вось другая частка пра Бальбэк - проста топ 🔥 абажаю курортныя замалёўкі. Зноў непараўнальныя апісанні прыроды, месцаў, назіранні за людзьмі. Я ў захапленні як і ад Убок Сванна ❤
Еще во время чтения было жалко Сванна до слез, и в любви, и в ревности, и в разочаровании, и в одиночестве. Но волшебство Армена, к сожалению, выводит это на новый уровень. Остается только надеяться, что Марсель и правда ненадежный рассказчик (за это отдельное спасибо, так страдала со Сванном, что даже не подумала этом)
Хорошая лекция о Любви Сванна. Мне Любовь Свана нравится.
Пришел сюда поставить лайк и вернуться в момент, когда сам приду к Прусту