Ahhh yes,longer spede show episodes please! =) so much fun to see these also, some of these i have never seen before... i really gotta find whole pack of spede show on dvd. Mystery of lesson 23. Needs to be revealed!
Spede is that inventor. Probably not the best inventor in Finland, but he liked to invent things and showcase them in his shows and movies. Probably got a kick out of making those special effects too. One thing about the Practical English show is that you get to see Loiri being pretty much himself instead of his usual characters, like Uuno. What else is there to say, but that Finnish people have always been masters of many languages. English, Italian, it doesn't matter, Finns speak them all: "Kivikasvot - Tankeros Love" and " Hullujussi - Tyttö lilla nakkikioskilla". Here's an actual English education show, which ran on TV in the 70s. Spede might have nodded the show in end of his own language show : "Eero Sala Hello Hello Hello 07".
Finally someone who pronounced Spede correctly. Also "Tule sellaisena kuin olet" means "come as you are" or "come like you are". And "Kaikin mokomin" is more like "sure go ahead" or "no problem" instead of "you're welcome". But it is used similarly to "ole hyvä". They're the same in some contexts. But "ole hyvä" is a better translation to "you're welcome", I think.
0:17 Spede say: Nowadays it is customary to make entertainment programs in English. 0:21 And then send them to the Montreaux entertainment program competitions. 0:26 MTV programs are not accepted for this competition. 0:30 But because we also feel like making programs in English. 0:43 So we made a tutorial in English. 0:47 And we send that tutorial to competitions 0:52 To a certain country 0:53 It may be that there will be a ban on entry to that country 0:57 But that's okay and after the commercials we study English.
it is not same MTV waht you are thinking about, its same word as tath music channel (or used to be) Music Televion, but this MTV comes from Mainos Televisio (Advartaisment television)
This is humour 🎂🎂🎂🎂🎂😂😂😂😂Mauro thanks for sharing 😊❤..i saw similar Spede Show video which i mentined to you ... this is too funny 😂😂"Tule sellaisena kuin olet" Come as you are..😊"You are Welcome " Olkaa hyvä or Ole hyvä..."Kaikin mokomin" It's alright.
25:30 Let's take an example here: Anteeksi, voinko viedä roskat? - Kaikin mokomin. (Same English) Excuse me, can I take out the trash? - You just take it. Kaikin mokomin is english: 1) You are welcome. 2) You just take it.
Ahhh yes,longer spede show episodes please! =) so much fun to see these also, some of these i have never seen before... i really gotta find whole pack of spede show on dvd. Mystery of lesson 23. Needs to be revealed!
Spede is that inventor. Probably not the best inventor in Finland, but he liked to invent things and showcase them in his shows and movies. Probably got a kick out of making those special effects too. One thing about the Practical English show is that you get to see Loiri being pretty much himself instead of his usual characters, like Uuno. What else is there to say, but that Finnish people have always been masters of many languages. English, Italian, it doesn't matter, Finns speak them all: "Kivikasvot - Tankeros Love" and " Hullujussi - Tyttö lilla nakkikioskilla". Here's an actual English education show, which ran on TV in the 70s. Spede might have nodded the show in end of his own language show : "Eero Sala Hello Hello Hello 07".
Finally someone who pronounced Spede correctly.
Also "Tule sellaisena kuin olet" means "come as you are" or "come like you are". And "Kaikin mokomin" is more like "sure go ahead" or "no problem" instead of "you're welcome". But it is used similarly to "ole hyvä". They're the same in some contexts. But "ole hyvä" is a better translation to "you're welcome", I think.
10:25 that woman in a gold suit is Miss Finland / Europe from 1976
22:06 Come as you are.
Vieni come sei
Literally that mean:
22:06 "Come here, whatever you look like"
"This is humour" Classic! Remember this episode well.
18:15 its the 80:s realistic CGI came in the 00:s.
0:17 Spede say: Nowadays it is customary to make entertainment programs in English.
0:21 And then send them to the Montreaux entertainment program competitions.
0:26 MTV programs are not accepted for this competition.
0:30 But because we also feel like making programs in English.
0:43 So we made a tutorial in English.
0:47 And we send that tutorial to competitions
0:52 To a certain country
0:53 It may be that there will be a ban on entry to that country
0:57 But that's okay and after the commercials we study English.
Meaned Montreaux, not Montreal
?
18:10 Left side is Spede Pasanen and Right side is Simo Salminen
it is not same MTV waht you are thinking about, its same word as tath music channel (or used to be) Music Televion, but this MTV comes from Mainos Televisio (Advartaisment television)
Simo Salminen oli kondiittorimestari / master pastry chef.
Maybe 23 is missing because 22 had two words - winter and summer
This is humour 🎂🎂🎂🎂🎂😂😂😂😂Mauro thanks for sharing 😊❤..i saw similar Spede Show video which i mentined to you ... this is too funny 😂😂"Tule sellaisena kuin olet" Come as you are..😊"You are Welcome " Olkaa hyvä or Ole hyvä..."Kaikin mokomin" It's alright.
Check out "Spede Show - Open the door, please"
16:06 Spede painting a green paint
25:30 Kaikin = Kaikki = Everything
Computer VFX did not exist at this time 😂, Babylon 5 in the early 90s was the first TV show to use computer VFX, and this was waaay before it
Jes, 40 years old, but 🥰
7:38 Uuno Turhapuro look
Kaikin mokomin = By all means. Nobody really uses it anymore... 😅
No no noooo..oh my ...... o sole miooo ❤🤣🤣🤣🤣👏👏👏
24:50 Let's repeat that
20:14 Where is my Snickers
25:30 Let's take an example here:
Anteeksi, voinko viedä roskat?
- Kaikin mokomin.
(Same English)
Excuse me, can I take out the trash?
- You just take it.
Kaikin mokomin is english:
1) You are welcome.
2) You just take it.
Kaikin mokomin is quite oldish way to say. I wouldn't use it. Ole hyvä is used in Finland.
Kaikin mokomin is sicuro In italian of by All means In english, but meaning is ole hyvä
Practical effects only digital was not that good yet
7:14 Made babies and really many times.
😂😂😂 do you speak English..😂
Tis is hjuumor
Nobody says "kaikin mokomin" anymore, this is from the 80s.
I have heard that some times..