The Smiths - What difference does it make? // Sub. Español

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 58

  • @dolceleel
    @dolceleel 3 роки тому +99

    El corito de Mozz al final, forma épica de cerrar tremenda obra de arte

  • @alexisvela
    @alexisvela 4 роки тому +96

    2:47 Bruh, I really felt that

  • @nefelibata.6991
    @nefelibata.6991 4 роки тому +339

    Flores en el culo?
    Gafas de oxford?
    Camisa de abuela semi-abierta?
    Copete?
    Oh, debe ser Morrissey.

  • @cristianradiohead145
    @cristianradiohead145 3 роки тому +46

    La voz y la forma de cantar de Morrisey hace que sea el ícono de muchos en los 80'.
    Hace que amemos a esta gran banda.

  • @adriantapia5407
    @adriantapia5407 Рік тому +26

    una mejor traducción sería disparar en vez de retroceder ya que recoil es el efecto después de disparar un arma (retroceso) y está haciendo referencia a que a pesar de todo la persona le sigue atacando en este caso verbalmente disparándole como si nada comentarios hirientes y esto hace sinergía con el hecho de que el aún así se pondría enfrente de una bala por ella

  • @christiandelgado8798
    @christiandelgado8798 3 роки тому +23

    Esta cancion tiene un gran lugar en mi corazon

  • @vale917
    @vale917 4 роки тому +47

    Temaiken ♡

    • @vale917
      @vale917 4 роки тому +12

      @meru mero es una forma colonial entre algunos adolescentes (me incluyo) de hablar y referirse en algo específico, en este caso la canción que es un gran tema.
      básicamente, la palabra "temaiken" equivale a "un gran tema" o "temazo"

    • @diegoreyes2649
      @diegoreyes2649 4 роки тому +6

      @@vale917 de dónde eres o cuántos años tienes ?es que yo jamás lo había escuchado JAJSJJS

    • @santiagomaldonado9666
      @santiagomaldonado9666 3 роки тому

      Temaikensenserensen

    • @claudiovega1993
      @claudiovega1993 3 роки тому

      @meru mero Temaikén, también el nombre de un zoológico de las afueras de Buenos Aires, que existe desde hace varios años ya.

    • @maulopez6087
      @maulopez6087 3 роки тому

      yo también digo temaiken xd

  • @cesarvaldez3870
    @cesarvaldez3870 4 роки тому +38

    El séptimo arte

  • @anesthesia1338
    @anesthesia1338 4 роки тому +38

    Tremendo ❣️Hand in glove pls

    • @tumama598
      @tumama598 3 роки тому

      Súper si
      UwU ❤️

  • @camilodiaz5913
    @camilodiaz5913 3 роки тому +26

    que hermosa, se la dedique a mi perro

  • @starlord6736
    @starlord6736 4 роки тому +28

    Rolononon

  • @karlamfh835
    @karlamfh835 4 роки тому +24

    Excelente traducción

  • @semejorcadadia8736
    @semejorcadadia8736 3 роки тому +7

    Muy cool tus traducciones 👍

  • @Enajenado0001
    @Enajenado0001 Місяць тому

    Parece que agarro el micrófono y salto todo lo que guardaba, en forma improvisada, es genial

  • @bolodia4644
    @bolodia4644 4 роки тому +9

    Saludos .

  • @JandroSthen78
    @JandroSthen78 6 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @jrm8875
    @jrm8875 4 місяці тому +1

    ❤❤❤❤❤😮😅

  • @matiasdalceggio5221
    @matiasdalceggio5221 3 роки тому +7

    eh no se que haces en discord pero me encantan los smiths y no está mas valido el servidor

  • @stars.black_
    @stars.black_ 2 роки тому +3

    Okey pero alguien sabe que canción de the smiths puedo recomendar a mi mejor amiga??

  • @ntifurrs4059
    @ntifurrs4059 2 роки тому +1

    B)

  • @stars.black_
    @stars.black_ 2 роки тому +3

    Cancion+traducción: A R T

  • @ursulazanussi6139
    @ursulazanussi6139 2 роки тому +10

    No se puede hacer una traducción literal. En español diríamos "¿Qué diferencia hay, qué cambia?", no "¿Qué diferencia hace?" Y la respuesta con su traducción correcta sería: "Ninguna", no "no hace ninguna" 👎

    • @boggy.subtitulos
      @boggy.subtitulos Рік тому +1

      Es un poco complicado, además en subtítulos debes mantener el concepto corto porque la persona que lo lee está pendiente también de la canción. Por ejemplo aquí "because I've only got two hands" podría singificar que la persona no puede hacer más de lo que está limitada a hacer, pero para mantenerlo corto supongo "por que sólo tengo dos manos" serviría... Aunque parezca un poco sosa la traducción

  • @cosmovisionmx
    @cosmovisionmx 2 роки тому +5

    Tu traduccion esta desfasada, cuidado

    • @ursulazanussi6139
      @ursulazanussi6139 2 роки тому +1

      Más bien incorrecta. Parece que ha metido el texto en un traductor de Google... De inglés, ni papa

  • @fer581
    @fer581 Рік тому

    Genial, una gran banda de los 80s.