The Smiths - Reel around the fountain // Sub. Español
Вставка
- Опубліковано 13 жов 2024
- Mi Instagram: / _.maxximilian._
Artista: The Smiths
Álbum: The Smiths
Fecha de lanzamiento: 1984
Género: Indie Pop / Alternativa
The Smiths en Spotify: open.spotify.c...
Lyrics / Letra:
It's time the tale were told
Of how you took a child
And you made him old
It's time the tale were told
Of how you took a child
And you made him old
You made him old
Reel around the fountain
Slap me on the patio
I'll take it now
Oh
Fifteen minutes with you
Well, I wouldn't say no
Oh, people said that you were virtually dead
And they were so wrong
Fifteen minutes with you
Oh, well, I wouldn't say no
Oh, people said that you were easily led
And they were half-right
Oh, they, oh, they were half-right, oh
It's time the tale were told
Of how you took a child
And you made him old
It's time that the tale were told
Of how you took a child
And you made him old
You made him old
Oh, reel around the fountain
Slap me on the patio
I'll take it now
Ah, oh
Fifteen minutes with you
Oh, I wouldn't say no
Oh, people see no worth in you
Oh, but I do.
Fifteen minutes with you
Oh, I wouldn't say no
Oh, people see no worth in you
I do
Oh, I, oh, I do
Oh
I dreamt about you last night
And I fell out of bed twice
You can pin and mount me like a butterfly
But take me to the haven of your bed
Was something that you never said
Two lumps, please
You're the bee's knees
But so am I
Oh, meet me at the fountain
Shove me on the patio
I'll take it slowly
Oh
Fifteen minutes with you
Oh, I wouldn't say no
Oh, people see no worth in you
Oh, but I do
Fifteen minutes with you
Oh, no, I wouldn't say no
Oh, people see no worth in you
I do
Oh, I, I do
Oh, I do
Oh, I do
Oh, I do
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No saben lo reconfortante que es saber que existen personas de ha la hispana que aprecian a The smiths tanto como yo :')
Igual
AQUÍ ANDAMOS
Aunque somos pocos.
@@thesmiths1258 ¿Pocos? En Argentina aman a Morrissey, en México también...
No es todo reggaeton en América latina, hay mucha gente con buen gusto.
The Smiths es la mejor banda de todos los tiempos
The Smiths mi banda favorita
Y este el único canal que tiene bastante de ellos🖤😵
Buen cover tmb en español de fun people
Amo la voz de Morrissey y el gran sonido y música que tiene. Amo The Smiths! Los sigo desde años. Siempre renaciendo esos sentimientos de melancolía 😌
esta canción tiene tanto, y hay tanto en... nosotros. Cómo si ambos la hubiesemos actuado. Ellos decían que tú no valias la pena y estaban ciegos. Fuimos tan cercanos pero no tanto. Hubo tanto interes pero no hubo más...
Está hablando de su primera vez sexual.
@@sebastianrosalesgonzalez y quien dice que la primera experiencia sexual no fue con el individuo al que yo me refiero
Conozco la cancion y el innuendo sexual que tiene. Lo de golpeame en el patio tambien parece encajar en mi historia con esa persona. Solo que en vez de patio es parque.
@@sebastianrosalesgonzalez Sí, pero hay como un abuso de un mayor a un menor... parece.
@@sebastianrosalesgonzalez cada quien puede intepretarlo como quiera incluso si se sabe de que hablaba el autor, para eso se usan metaforas no tan explicitas
X2 u.u
The Smiths es perfección 😭❤️❤️❤️
Pd: 7 años escuchándolos y me hubiese gustado haberlos escuchado antes. 🇻🇪
Simply beautiful ...
Qué grandes estas traducciones. Captan muy bien la sutileza de Morrisey en su voz y en sus letras. El sonido "The Smiths" es y serà único.
Morrissey va con doble S!!
@@MiserableMoz Muchas gracias. Lo importante es lo importante. Un fallo lo tiene cualquiera. No lo volveré hacer profe.
@@miguelangelgonzalezgarcia9426 Es que hay muchos que lo escriben así, 9 de calificación alumno.
@@MiserableMoz jejeje. Ha sido un lapsus.
Por días llevo escuchando este tema... Me encanta 😍
Fifteen minutes with you
Well, I wouldn't say no
Hermosa canción. Gracias por tan bella traducción y por la dedicación en este y en los otros videos ❤️
Les recomiendo el cover que hace la banda fun people de este tema, es tan hermoso como el original
15 minutos con vooossssss
Tremendo cover!
People no ve valor en ti, pero yo sí
Amo esta canción 🧡
Voy a por los 60...cada dia me llena mas esta musica
Que profunda canción
Ayyy, recuerda que esta fue una de las primeras canciones que escuche para conocer mas sobre la banda
Muy linda, gracias por los subs
Preciosa!!!
Oooow que relax
Me quito el sombrero..
Descubriendo ...( Esta banda)...
queres ser mi amigo? xd
@@masitas4664 por que no habría de serlo?
Yo ya lo hice y el resultado fue una lista de reproduccion con 62 canciones jaja
@@manueltorres738 ig __masitas
Ahora mismo yo la estoy descubriendo (:
Se agradece🥺
El niño es el?
_Podrías traducir "Do You Really Want To Hurt me" de Culture Club¿?_
Misterioso...
Nostálgico...
Turbio...
Pero dulce. 😂
excelente :)
Espero que todos los hispanos acá conozcan la versión de fun people❤❤ 15 minutos con vosss
❤❤❤❤❤❤❤❤
Es triste dedicar ésta canción a tu padre maltratador que permitió múltiples violaciones en tí... a tu padre que por su culpa casi te ve morir en coma.
): que triste esa historia...
Cuál es la historia
De que trata
A mi humilde entender de un abuso infantil
También siento que habla de su primera vez teniendo una relación sexual
Concuerdo con que esa es la temática, es increíble como Morrisey con la primera frase de la canción dice prácticamente todo.
No necesariamente. Podríamos estar hablando de un chic@ de 18 o de más que nunca ha tenido relaciones y que busca dejar de ser un niñ@ con ese amor abusivo que encontró.
Dudo que hable de alguien de 18 años, seria contradictorio con decir que llevo a u niño a la adultes en la primer estrofa...
Conocí esta canción por la versión que hizo Fun People
¿De que trata?
Bueno hay gente que dice que trata de una víctima de Violacion que se enamora de su abusador o lo difícil que es crecer y desear volver a tu niñez con alguien que ya no esta o que ya cambio (mi interpretación también) pero es a libre interpretación
Supongo que se refiere a su madre .Que le maltrataba , aunque el seria capaz de hablar con ella 15 minutitos .
Ya no.. ella fallecio
Habla de un joven perdiendo la virginidad con una mujer mayor
@@capricornsotc597 si a la vista..
Habla de una relación homosexual, wtf con los que no saben? Xd
@@77ARATH fuentes?
Esta es mi canción favorita de The Smiths❤,Gracias por la traducción
🎶🌧️
Fnp!!!! 🖤
Llegué aca por fun people 😊
Es difícil convertirse en adulto
Si
Escuchen la version de boom boom kid, nekro se paso 😍
No me gusta que al comienzo ponga "prácticamente muerta" porque se cree que va dirigida a una mujer... Pero esta canción es famosa por ser como un himno gay
Claro, es la ventaja que tiene el inglés para escribir ambigüamente: podés escribir "you were virtually dead" y no se sabe si es "estabas prácticamente muerta" o "estabas prácticamente muerto" jsjsjs
@@JuanPablo-rr5dy me borraron el comentario parece que había escrito, pero dije que cuando la canto en karaoke la canto en español y en esa parte la canto como "la gente decía que no sobrevirías... Y estaban tan mal"
Voy a escribir mi comentario pero en partes porque me los borran porque dicen que no siguen la normas
Me gusta cantar esta canción porque como que combina con mi imagen que tengo pelo largo y me insultan diciendo afeminado en la calle (en especial las mujeres que aparte me dice feo y eso... Pero a la gente fea no le dicen que es fea entonces🤔
"rodeando la fuente... Cacheteame en el patio"
"Es tiempo de contar como tomaste a un n1ñ0... Y lo hiciste crec3r"
"Encuentrame en la fuente... Púlsame en el patio" me gusta cantar esta parte así después de ver la reacción de una muj3r bl4nc4 en un video de reacción a esta canción cuando dice "shove me on the patio"
Me dió por hacer un cover en español como corresponde después de escuchar el cover de Fun People en spanglish... Ese cover me dió tanto pero tanto asco, más encima canta como loca... Yo encontré que ese vocalista tenía la tremenda personalidad para cantar tan mal y ser un vocalista oficial de una banda... Desearía tener esa personalidad, si un vocalista así puede cantar, por que yo no?
Mi interpretación es que tiene su primera experiencia con una mujer mayor y que él.
No se creo soy la única que piensa q habla sobre una violación. Y como el se enamoró de su abusador. Sad
Consegui ayuda xD
Totalmente, un amor enfermizo como muchos de los que cuenta esta banda en sus canciones, el lo ve como un chico de un curso mayor que se mete con el, es un indeseable, también da a entender como que abusa de él, pero se enamora locamente, y esos 15 min de recreo es su mayor placer. Y esa frase de llévame a tu casa y pínchame como a una mariposa para que me tengas cuando quieras me rompe siempre. Yo al menos entiendo la canción así, otros opinarán otra cosa y es respetable, saludos
@@cris170879 estas sobrepensando demasiado.
@@cris170879 así es, de esos amores que te hacen daño y todos saben que son un caso perdido.
@@nicolasvanced3137 cuando dice es momento de hablar, de cómo tomaste a un chico y lo volviste mayor, ahí es donde se sobre entiende una forma de estrupo.
Está canción habla de una prostituta? Y la primera vez de alguien?
Not a prostitute..I think it's about the 'loss of childhood innocence'....a teenager fantasising about sex with an older man who he admires?
Yo vivi por algo así, pero la música y la forma en que está cantada dejan mucho que desear...
Pero bueno The Smiths es una banda que respeto aunque están muy inflados.
Quéeeee?
Quéeeee?
Quéeeee?
Gay
Quéeeeee
Podrías traducir Well I wonder también? Estas 2 son mis favoritas de The Smiths,nueva suscriptora👌😉
La traducción ya esta en el canal,hice una lista de reproduccion con todas las canciones de los Smiths por si la quieres ver ❤
algunas canciones me recuerdan a Joy division.