خداوند غریق رحمت نماید استاد زنده یاد مسکین فقیر صفوی مشرف سراهنگ بزرگ مرد تاریخ موسقی افغانستان که دگر مادری سراهنگ به دنیا نیاورد خدواند اجر نصیب کنند هرکسایکه این غزل و آهنگ را تهیه وترتیب میکنند امین
پرادر گرامی سید جواد اغا سپاس فراوان از این غزل زیبا و ناب که بعد از سالها انرا دوباره میشنوم .شما سلامت باشید.خداوند هر دو را غریق رحمت نماید.ممنون شما برادر گرامی
Ustad da Allah pak wabakhi, Afghanistan ba as kali ham dasi khok Zabi ustad Pida naki. Khoda pak ustad dar pa zarafta Pida kali wae , da ustad awaz pa donya ki bi sari woe.
Salaam ba hama dostan. This is a beautiful rendition of باز میبینمت ای گل, if anyone is interested, this song is also performed by the great Ustad Rahim Baksh but in a different composition. They are both very pleasing to listen to. Thanks for the upload Jawad Jan. Hamesha Mahfaq bashen.
به صبحم وعده داد آن مَه که آیم شام یا خفتن من از پیشین به دل بستم که او دیگر نمیآید باز میبینمت ای گل به هوای دگری رفته گویا دلت ای شوخ، به جای دگری یارم چو به خانه دیگر آمد دیدم به هوای دیگر آمد زنهار به دلبرم بگویید زود آ که فغانِ دل، برآمد قمریِ یک سرو باش و عندلیب یک چمن میشوی پروانه، گِردِ شمعِ هر محفل چرا؟ (بیدل) نی سر دیوار، نی پای گلم دارد قبول من نمیدانم در این گلشن که خار کیستم نرنجیم، با غیر اگر خو کنی تو با ما چه کردی که با او کنی؟ این هنوز اول عشق است، به این کوچه مرو دارد این راه به هر گام، بلای دگری عشقبازی نه کاری آسان است اولین حد (؟) گذشتن جان است شب و روزم به تو مشغول و تو مشغول به غیر من برای تو دهم جان، تو برای دگری به مرگ من، قسمت، جامۀ سفید مپوش سیه بپوش که گویند عاشقت مرده است هرگز به حسن ساخته عاشق نمیشوم گلهای کاغذی دل بلبل نمیبرد
استاد سرآهنگ سرتاج موسیقی از دهلی تابه کابل بود.باید گفت ،صد سال قبل زبان فارسی،زبان رسمی از هندوستان تابه کابل،سمرقند و از تهران تابه دوشنبه بود.اما در اثر تفرقه اندازیهای انگلیس و روس،،زبان فارسی دری را ضعیف ساختند تا زبان انگلیس و روسی را در منطقه و هند رسمی ساخته رواج دهند
روح اسناد بزرگ موسیقی افغانستان شاد یادشان گرامی مکتب شان جاودان پیروان شان کوشا در شناخت واقعی مقام اوشان امید که مسائل مملو از مریضی های شخصی راشامل احوال ایشان نسازیم
تشکر و سپاس فراوان از همه شما عزیزانی که یاد و خاطره شیرین از استاد بزرگوار را زنده نمودید
روح استادان بزرگ سرآهنگ وهاشم شاد، طبله استاد هاشم چقدر پاك و ظريف است ♥️🌹🌹🙏
خداوند غریق رحمت نماید استاد زنده یاد مسکین فقیر صفوی مشرف سراهنگ بزرگ مرد تاریخ موسقی افغانستان که دگر مادری سراهنگ به دنیا نیاورد خدواند اجر نصیب کنند هرکسایکه این غزل و آهنگ را تهیه وترتیب میکنند امین
جان خرابات جانان خرابات کوه موسقی روحت شاد باد
سلام. با نهايت تشكر از نشر اين غزل استاد بزرگ. بهشت برين جاى استاد بزرگ باشد.
پرادر گرامی سید جواد اغا سپاس فراوان از این غزل زیبا و ناب که بعد از سالها انرا دوباره میشنوم .شما سلامت باشید.خداوند هر دو را غریق رحمت نماید.ممنون شما برادر گرامی
خداوند غریق و مغفرت نماید زنده یاد استاد بزرگ را و هرکسایکه در تهیه و ترتیب آن در یوتوپ نموده خیر و برکت و اجر عظیم نصیب نماید امین
الهی روحت شاد باشه یادت گرامی استاد تکرار نا شدنی
فوق العاده هست ای آهنگ استاد زنده یاد ما
به صبحم وعده داد آن ماه که آیم شام یا خفتن
من از پیشین به دل بستم که او دیگر نمی آید
افتخار میهن افغان
تشکر وسپاس از نشر این اهنک زیبا زنده باشی برادر گل.
فوق العاده مقبول با شعر عالي خانه ات اباد جواد جان .
بسیار عالی واه واه خانه آباد
ممنون شما بسیار عالی !
بی،حد،از،شما،تشکر،که،چنین،غزل،نایاب،ره،بر،غزل،دوستان،وکلاسیک،دوستان،قرار،دادید.
Ustad da Allah pak wabakhi, Afghanistan ba as kali ham dasi khok Zabi ustad Pida naki. Khoda pak ustad dar pa zarafta Pida kali wae , da ustad awaz pa donya ki bi sari woe.
دقیقا ورور !
خوشا بحال تو که قرن ها زندگی می کنید. باکمال احترام.
فوق العاده زیبا
Zenda bad ahwaaz ostad Allah j Maghfirat kona bogo AMIN
زنده باد آواز استاد سرآهنگ سرتاج موسیقی
هر څمره چی صفت ئی وکړو بیا هم به کم وی. مننه کوم ددي نایاب غزل د نشر څخه. عشق بازی نه کار اسان است ـ اولینت ګذشتن جان است
هیچ هنرمند کلاسیک پایه استاد کرامی نمیرسد
Salaam ba hama dostan. This is a beautiful rendition of باز میبینمت ای گل, if anyone is interested, this song is also performed by the great Ustad Rahim Baksh but in a different composition. They are both very pleasing to listen to. Thanks for the upload Jawad Jan. Hamesha Mahfaq bashen.
Very beautiful
بسیار عالی است
به صبحم وعده داد آن مَه که آیم شام یا خفتن
من از پیشین به دل بستم که او دیگر نمیآید
باز میبینمت ای گل به هوای دگری
رفته گویا دلت ای شوخ، به جای دگری
یارم چو به خانه دیگر آمد
دیدم به هوای دیگر آمد
زنهار به دلبرم بگویید
زود آ که فغانِ دل، برآمد
قمریِ یک سرو باش و عندلیب یک چمن
میشوی پروانه، گِردِ شمعِ هر محفل چرا؟ (بیدل)
نی سر دیوار، نی پای گلم دارد قبول
من نمیدانم در این گلشن که خار کیستم
نرنجیم، با غیر اگر خو کنی
تو با ما چه کردی که با او کنی؟
این هنوز اول عشق است، به این کوچه مرو
دارد این راه به هر گام، بلای دگری
عشقبازی نه کاری آسان است
اولین حد (؟) گذشتن جان است
شب و روزم به تو مشغول و تو مشغول به غیر
من برای تو دهم جان، تو برای دگری
به مرگ من، قسمت، جامۀ سفید مپوش
سیه بپوش که گویند عاشقت مرده است
هرگز به حسن ساخته عاشق نمیشوم
گلهای کاغذی دل بلبل نمیبرد
استاد سرآهنگ سرتاج موسیقی از دهلی تابه کابل بود.باید گفت ،صد سال قبل زبان فارسی،زبان رسمی از هندوستان تابه کابل،سمرقند و از تهران تابه دوشنبه بود.اما در اثر تفرقه اندازیهای انگلیس و روس،،زبان فارسی دری را ضعیف ساختند تا زبان انگلیس و روسی را در منطقه و هند رسمی ساخته رواج دهند
روح اسناد بزرگ موسیقی افغانستان شاد یادشان گرامی مکتب شان جاودان پیروان شان کوشا در شناخت واقعی مقام اوشان امید که مسائل مملو از مریضی های شخصی راشامل احوال ایشان نسازیم
😘😘😘
سورج
🇦🇫🇦🇫❤❤❤
🇦🇫🇮🇷🇵🇰
اگر کمی عتیات میکرد به صحت اش هرحال شاید زنده میبود 😭
خوب شد که شما هم موضوع مهم را یاد کردید....