Irish Words for Insects and Words/Customs from Point Lance, Newfoundland

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 тра 2019
  • Irish Words for Insects and Words/Customs relating to the Sowing and Digging Potatoes in Point Lance, Newfoundland
    Here’s Wille Careen from Point Lance talking to me the other day about growing and sowing vegetables as well as sharing with me some lovely local words that he remembers.
    The clip starts with a little local word for a ‘moth’ (or ‘mot’ as I’d say) which I've never heard before - pronounced 'smutty-pol/smutty-po'. I’m guessing it could be related to our Irish words smúitigh or smúitghealach, which refers to clouded, dim, light (See: www.teanglann.ie/en/fgb/smúitigh)
    It’s not surprising to find Gaelic words for insects in their vocabulary here. My grandmother in Wexford for example, who spoke English, would have called a snail a ‘shelleypookey’, a shield-bug, a ‘shit-puca’, an earwig, a ‘gailseog’, a bettle a ‘ciaróg’ etc.
    The other word he has is ‘sk-u-lps’ for the piece of spud that was left over after the eyes had been split for planting. Have heard a variant of this in Wexford and it sounds more like ‘scallops’ which also would have used for thatching. A friend suggested it comes from the Irish word ‘scolb’ which in turn could have come from the old English word skɒləp which is an archaic pronunciation of ‘scallops’ as in ‘scalloped potatoes’. Either way, I’d be 99% certain that this came over here with the Irish who settled in Point Lance and has survived here for centuries and wasn’t picked up from English settlers.
    In the clip, Willie also touches on the dates they have for planting and digging the potatoes. As their growing season is later, they 'set' their potatoes around the 25th of May and go ‘rooting’ for the first feed on Lady Day, the 15th of August. In Wexford we, including my own parents and grandparents, traditionally planted theirs on the 17th of March, St. Patrick's Day and dig the first new ones on the 29th of June, St. Peter and Paul’s Day. Same thinking again.
    He also talks about their ‘pits’ for storing turnips, again built almost identical to ours at home. He also tells me that they have potato 'ridges' in Point Lance, while in Branch, they called them potato 'beds'. My father would have always called them ‘ridges’ in Wexford too, or ‘a rudge’ to say it properly.
    The clip ends with another lovely surviving old Irish pronunciation for potatoes. Enjoy.

КОМЕНТАРІ • 59

  • @anonanon1934
    @anonanon1934 4 роки тому +62

    As an Irishman I understand everything this fella says. Sounds like one us alright. Great they kept the accent.

    • @christopherrainbow3113
      @christopherrainbow3113 4 роки тому +3

      they are Irish

    • @seaniepc4
      @seaniepc4 4 роки тому +4

      @BeGood 2Me Not wit dat accent dere Irish what live in Canada. Canada is richer for the Irish deciding to move to Newfoundland , ah shur tis the way of it

    • @DoctorFurioso
      @DoctorFurioso 3 роки тому +4

      BeGood 2Me they’re Newfoundlanders bud

    • @scotttizzard8526
      @scotttizzard8526 3 роки тому +4

      Nope. They are Irish Descendants. Most Newfoundlanders are a mix of English and Irish descendants. I am a Newfoundlander with family down the Southern Shore which is now called The Irish Loop. Irish descendants are most plentiful on the Avalon Peninsula. They came mostly from Waterford, Wexford, Cork and Kilkenny. My own Irish ancestors were Drohans from Dungarvan Co Waterford and arrived ~1790. The Irish Descendants never experienced the Great Hunger, The Revolution or the Troubles, so we’ve culturally diverged over the centuries. My G Nan, Bride Walsh, was the last to speak Irish in my family. I visited Ireland twice and when I spoke the locals thought I was taking the mickey with my accent. They thought I was a sleeven pretending to be a plastic paddy. I had to teach them about Newfoundland. Did you know that the first transatlantic cable was laid between Ireland and Hearts Content, Newfoundland. Slan!

    • @caitlinhickey6
      @caitlinhickey6 3 роки тому +3

      @@scotttizzard8526 they thought that probably because the accents here are so old and words like “sleeven” would be out of place in modern day Ireland. That word would be out of place in modern day Newfoundland too, as I’m from the Cape Shore, which is the most ethnically isolated Irish area and that’s not a word said anymore.

  • @joshoreilly4880
    @joshoreilly4880 4 роки тому +19

    Amazing how well the accent has been kept.through time

  • @markhatchett9341
    @markhatchett9341 3 роки тому +14

    He would fit right in here at home in Ireland 🇮🇪🇮🇪😊👍

  • @patriciakeats1621
    @patriciakeats1621 3 роки тому +7

    I miss my home. So lovely to hear our accents.

  • @eoinkins
    @eoinkins 3 роки тому +5

    My wife was away one time and was talking to a Canadian man from Toronto and he was able to tell she was from Wexford because he had a friend from Newfoundland and she sounded exactly like them

  • @thenextshenanigantownandth4393
    @thenextshenanigantownandth4393 4 роки тому +12

    Scary how similar they sound lol...

  • @fuckdefed
    @fuckdefed 2 роки тому +3

    ‘Scallops’ is the usual term for battered potato slices in many parts of England too; it’s even sometimes used by some working class types to mean fried potato slices, what most people would call ‘sautéed potatoes’. It’s a term that’s very widely used in Birmingham, where there are strong links to Ireland, but also throughout much of the Midlands and North where there aren’t such clear links. ‘Sculps’ is an odd pronunciation though. They’re ‘fritters’ in N.E England, ‘rounders’ in S.W England and ‘fairy chips’ in parts of S.E England (though they’re known by the boring and cumbersome phrase ‘battered potato slices’ by too many people in too many places for my liking, especially the South East).

    • @ryantwitter343
      @ryantwitter343 Рік тому +1

      His use of “sculps” is very regional. Most Newfoundlanders call the dish “Scalloped Potatoes”

  • @DaniHMcV
    @DaniHMcV 3 роки тому +2

    Turnips need to stay in the ground until a good frost takes them, then they turn sweet. That’s what my Dad taught me. We’re from Newfoundland.

  • @anfearcrionna
    @anfearcrionna 3 роки тому +3

    Scealp is the Gaelic for a piece broken off something - sculbs is probably derived from that - as scealb is also used in south of Ireland .
    scealp2, v.t. & i. (vn. ~adh m, gs. & pp. ~tha). 1. Splinter; chip, flake. 2. Break piece out of; pinch, snatch. 3. Dressm: Pink. (Var:~áil)

    • @fuckdefed
      @fuckdefed Рік тому

      I’d be very surprised if it wasn’t instead from the British and Australian dialect term ‘scallop’ with a very similar meaning (I suspect it’s also used in Hiberno-English). Especially as he seems to be saying ‘sculp’ not ‘sculb’

  • @isthisokpal
    @isthisokpal 5 місяців тому

    I'm Irish and he definitely one of us

  • @ParishTraveller
    @ParishTraveller 2 роки тому +2

    That is a complex mix between Irish and West Country English. Incredible!

  • @robertgabb1416
    @robertgabb1416 3 роки тому +4

    Now the girl I loved was beautiful
    I'll have you all to know
    and I met her in the garden
    where the praties grow

  • @DaniHMcV
    @DaniHMcV 3 роки тому +1

    Boiled turnip tops are the gear. Lol. True though.

  • @soulsurfer639
    @soulsurfer639 3 роки тому +10

    Jesus, which one is Irish and which one is Canadian lol
    (Jk, much love to the Newfs and their Irish cousins 🇨🇦 🇮🇪)

  • @joshg9330
    @joshg9330 3 роки тому +2

    This Careen Man’s relation is on the original 1981 video posted on YT about Irish in Newfoundland

    • @jojokabo78
      @jojokabo78 3 роки тому +1

      Watched that one yesterday

    • @joshg9330
      @joshg9330 3 роки тому

      @@jojokabo78 Yeh he even asks him about the spelling etc of his nsme

    • @caitlinhickey6
      @caitlinhickey6 2 роки тому +2

      @@joshg9330 There are some spelling variations to Irish surnames in Newfoundland because the names would have been spelled how they were pronounced by the Irish in the counties they came from. You guys used to have different pronunciations for surnames depending on county.
      For example Newfoundland Careen is Curran in Ireland. Lundrigan is also a name common in Newfoundland which used to be the Waterford pronunciation of Lonergan. Newfoundland Kerivan is Irish Kirwan and so on.

  • @tackleberry8604
    @tackleberry8604 3 роки тому +3

    I want leave Vancouver and go here

  • @lmtt123
    @lmtt123 4 роки тому +3

    I call them scallops. Used to eat them in batter

  • @bellerophonchallen8861
    @bellerophonchallen8861 4 роки тому +31

    Typical Irishman, he really comes alive when discussing spuds.....

    • @seaniepc4
      @seaniepc4 4 роки тому +2

      Spuds , and as he called them Praties , I have heard that word and it is in several songs. The accent is bloody amazing. I have friends who talk the same

    • @wovokanarchy
      @wovokanarchy 3 роки тому

      Aside from the fact potatoes don't derive from Ireland.

    • @bellerophonchallen8861
      @bellerophonchallen8861 3 роки тому

      @@wovokanarchy yeah, the South Americans never really took to them like the Irish, and the English come to that!

  • @gabhanachdenogla8342
    @gabhanachdenogla8342 2 роки тому

    I reckon skulp comes from 'sceallóga' as in 'sceallóga prátaí' - i.e. chip potatoes/french fries - I could be wrong.

    • @fuckdefed
      @fuckdefed Рік тому +1

      I’d be very surprised if it wasn’t instead from the British and Australian dialect term ‘scallop’ with a very similar meaning (I suspect it’s also used in Hiberno-English).

  • @Mftw767
    @Mftw767 6 місяців тому

    I he sounds just like one of us irish

  • @LemonCamel
    @LemonCamel Місяць тому

    Someone has to get a Newfie or Caper with a super thick accent see if anyone can understand em

  • @jamessheehy2752
    @jamessheehy2752 3 роки тому

    Jesus he sounds like my father's mate in limerick

  • @seanfitz79
    @seanfitz79 3 роки тому +3

    isnt it mad that their accent didnt change much

  • @CarlyCorrigan1
    @CarlyCorrigan1 3 роки тому +1

    Wait.. is the cameraman irish hahahah

  • @oilibhearbleinigh116
    @oilibhearbleinigh116 4 роки тому +6

    kind of sounds like a kerry accent

    • @lmtt123
      @lmtt123 4 роки тому +8

      Not even similar. It's Wexford

    • @rolbaker
      @rolbaker 4 роки тому +1

      @@lmtt123 yes but its 3300 km and 150 years separated on an island in Csnada! Talamh an Éisc. Astounding really.

    • @christopherrainbow3113
      @christopherrainbow3113 4 роки тому +3

      @@rolbaker relatively free from the persecution of England and with hard work and strong communities they are to be admired although they too suffered from the penal laws

    • @scotttizzard8526
      @scotttizzard8526 3 роки тому +4

      Older than 150 years. My Irish Ancestors arrived in Newfoundland from Dungarvan, Co Waterford ~ 1790

    • @jackmurray1613
      @jackmurray1613 3 роки тому +2

      @@scotttizzard8526 I'm from there and the accent is nearly the same