no they say:don't mention bruno no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no on no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no но no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
Not yall in the replies getting pissed off just because someone said a swear word Kids should be on youtube kids not youtube. And even if they're on youtube, they have to understand that people on the internet always swear. Their parents have to take good care of their children if they don't already want their children to know mature words
@Maria the Uhhh- oh...When I read this I noticed that you're right. The translation would be more like this: Мы не говорим о Бруно Мы-1, не-1, го-во-рим-3, о-1, Бру-но-2 We-1, don't-1, talk-1, a-bo-ut-3, Bru-no-2 Не-1, у-по-ми-най-4, Бру-но-2 Hmm, idk. Haven't listened to full song yet so maybe it's because of translating the other words-... We-1, don't-1, talk-1, a-bout-2, Bru-no-2 ...in other way it fits (Don't talk a-bout)-4 У-по-ми-най-4 We, don't talk about, Bruno=1, 1-2-3-4, 2 Не, упоминай, Бруно=1, 1-2-3-4, 2 So in the end in russian it's translated a little different, "Don't mention Bruno", we still get the message of to "don't start talking about him". It's difficult to translate the song and give out the same message in another language. And I agree with Lupei! The singer's voice behind the character is incredible! I came here only to agree with the first comment, not to discover why it's translated a little different because of Maria's comment...
Miranda is a genius, he made the song sound amazing in English ( for the target audience ) & also made sure it sounded awesome in Spanish ( it's set in Columbia ) that's just a cool thing to do.
Its actually impressive how they got voice actors that sound almost identical for all the languages, normally the voices tend to go highter or lower depending on the language but they stay almost the same for encanto.
@@_diegopita_ Because she doesn't have to watch it in English, everyone has their preference in which language they're gonna watch when they speak more then one language
Todos os outros países cantando: BrunOOOOO Daí o Brasil vêm com um: BrunUUUUU Edit: Eu amo a dublagem brasileira, só queria ressaltar esse detalhe ❤️🇧🇷
It’s insane how similar the voice actors sound in each language. Lol legitimately sounds like it’s the same 2 people just singing in different languages
That's because "Bruno" is a family name and nickname of Germanic origin. In Latin languages it comes from "Brunus" (Brunu in Portuguese) so in Brazilian Portuguese it is written "Bruno" but normally it is pronounced "Brunu", in fact many words in Portuguese end with "O" but read as "U", I'm not making it up, if you want, you can search
@@arosref6380 mas eles cantaram da forma que falamos, pois não vejo as pessoas aqui no Brasil falarem BrunO, geral fala "Brunu" mesmo, como no caso de escola, mas falamos "iscola".. entendo e vejo dessa forma..
That's because "Bruno" is a family name and nickname of Germanic origin. In Latin languages it comes from "Brunus" (Brunu in Portuguese) so in Brazilian Portuguese it is written "Bruno" but normally it is pronounced "Brunu", in fact many words in Portuguese end with "O" but read as "U", I'm not making it up, if you want, you can search
Every version: Brunoooooooooooo
Portuguese: Brunuuuuuuuuuuuuuu
Português é muito bom
No, portuguese, are bruno
@@EricLuz2012 Não entendi a sua frase.
Yes hahaha
EXATO KKKKKKK
Fun fact: Pepa and Felix had the same voice actors for the Spanish and English versions!
Wha-
Edit: how did I got 53 likes 👁️👄👁️
everyone did
Wow!!!
No her name is pepa
@@TheEfamilyocs_meow did you watch encanto ;-;
The Russian one sounds like "no-obody likes bruuuno"
no they say:don't mention bruno no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no on no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no но no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
𝙐𝙣𝙙𝙚𝙧𝙧𝙖𝙩𝙚𝙙 𝙘𝙤𝙢𝙢𝙚𝙣𝙩
I can't unhear it now 😮😂
I can't unhear it now 😮😂
Не упонминать бруно
Don't mention bruno
I spent two weeks learning how to sing it in French 💀
two weeks?!
that's a lot
Ooo cool
Bravo mec 👍🏻
I know the Japanese and Spanish version! Now we just need the last few to get the whole set.
I spent 1sec to learn it in French 💀
The Spanish version just hits different
Yeah I agree
Agreed
eh i might be biased but i think english sounds best
Ikr
@menra majem bts & megan lol
The voice was consistent as fuck they really picked the best voice actors for the roles and defined the character’s voice!
pls don't swear kids also watch UA-cam
Not yall in the replies getting pissed off just because someone said a swear word
Kids should be on youtube kids not youtube. And even if they're on youtube, they have to understand that people on the internet always swear. Their parents have to take good care of their children if they don't already want their children to know mature words
@@seoksoon I feel great when I find comments of people with an actual brain
@@wish1847 no one is gonna listen to you... this is youtube
If you’re kids then download UA-cam kids not my fault I swore.
French: Oompa loompa le brunoooooo
Ita actually is
Ne parlons-pas de Bruno!
But URS was funny actually 😂
Oops loops shipity do
Is nous parlons Pa de Bruno
stfu you don't know nothing about us
The girl singing in Russian and Japanese makes Bruno sound good lol
In Russian this Brunooooo ~
Ohhhh sooooooi good ✨
Aala
Да
РОССИЯ!
Спасибо)
@@mashenkashhhh I think that means (thank you)
It's crazy how Disney was able to make all versions so everyone can enjoy
Good point
Pardon, what do you mean???
Wdym they only have 6
True
I don't think it was Disney who made all of them, Disney only made Spanish and the English version.
The French one actually fire tho
Did you hear ompa lompa
English and Russian
🇺🇲we don't talk about Brunooo~
🇷🇺не упоминать Бруноооо~
The ending of the Russian one had a certain richness to it, I really liked that
It also sounded like “nobody likes Bruno”
@Maria the Uhhh- oh...When I read this I noticed that you're right.
The translation would be more like this:
Мы не говорим о Бруно
Мы-1, не-1, го-во-рим-3, о-1, Бру-но-2
We-1, don't-1, talk-1, a-bo-ut-3, Bru-no-2
Не-1, у-по-ми-най-4, Бру-но-2
Hmm, idk. Haven't listened to full song yet so maybe it's because of translating the other words-...
We-1, don't-1, talk-1, a-bout-2, Bru-no-2
...in other way it fits
(Don't talk a-bout)-4
У-по-ми-най-4
We, don't talk about, Bruno=1, 1-2-3-4, 2
Не, упоминай, Бруно=1, 1-2-3-4, 2
So in the end in russian it's translated a little different, "Don't mention Bruno", we still get the message of to "don't start talking about him". It's difficult to translate the song and give out the same message in another language.
And I agree with Lupei! The singer's voice behind the character is incredible! I came here only to agree with the first comment, not to discover why it's translated a little different because of Maria's comment...
Same
French is soooo good to me “Non parlons pas de Bruno”.
Ne parlons pas de bruno *
@@Marthkamb A mon avis tes français ?
@@Hasan.33lz moi oui lol
Moi aussi💀
Pareil
Bro the Russian one has so much force I love it!
I love Camilo’s parts the best in Japanese and English.
i want an aussie version
“we don’t bloody talk about bruno”
I kinda wanna write the lyrics for that now
Lol
Ja ja ja ... funny!!!
British version: we don't focking talk about our mate Bruno
We don't talk about bruno mate
The Spanish one sounds lit
Nah
@@zaralazy3610 liar
@@HANNAHISCOOL_SKAY it's not a mistake, it's a ✨️masterpiece✨️
@@peachhhi "it's not a mistake" its a ✨MASTERPIECE✨
@@peachhhi can you quit doing that
what i paid attention to was how funny it was to see bruno faces all over the screen 🤠👌
The French one sounds like "nopey nope Bruno."
No hate but it says nous parlons pas de Bruno
The Spanish one is just authentic and fits perfectly with every pitch.
It's the same voices than English
No it isn
only some voices (not all)
@@luisjacksbf oh I was talking to Lexi
Oh okay
i really like the japan version, the thunder part is really addicting like “INAZUMAA-“
Inazuma hmmm🤨
@@GabrielReis-kj4zs ?
hmm maybe genshin⋆。˚ ☁︎ ˚。⋆。
@@marii7363 genshin 🙂
INAZUMAAAAAAAA
"NUMPA LUMPA BO BRUNOOO" is it just me or why do i hear that by the french Version 😭😭
IM FRENCH AND ITS NOT « NUMPA LUMPA BO BRUNO» BUT « NE PARLONS PAS DE BRUNO »
Bro the most cursed thing is the row of Bruno's like 💀
You know it’s a good song when it sounds great and many different languages.
Miranda is a genius, he made the song sound amazing in English ( for the target audience ) & also made sure it sounded awesome in Spanish ( it's set in Columbia ) that's just a cool thing to do.
Colombia*
@@carolinaartavia7029 YES thank you
Columbia is in South Carolina... 🥲 also how is the "target audience" only english speakers, isn't the target audience worldwide?
Bro what is Columbia?????
Colombia*
The "Brunooo" in Russian Ver. Sounds A bit deeper. Does anyone agree?
Japanse and spanish 🤩
I just love how changing the language of the song don't retire the characters from their escence. They have the same voice! Amazing cast!!
Samoan version: ayo ima head out
Its actually impressive how they got voice actors that sound almost identical for all the languages, normally the voices tend to go highter or lower depending on the language but they stay almost the same for encanto.
The first 2 are the same mostly
First 2 are mostly
@@TrIIden cause it's by the same people lol
Fun fact: Carmilo has the same VA as Denki Kaminari in the JPN dub
Wow it's so cool and funny
cool
Me being French: Ne parlons pas de brunooo
I speak portuguese but the Spanish just sound so right and perfect that I had to chose it
Verdade
Si 🖒
@Izabela Vian but why couldn't you just watch it in English is you're posting a comment in English??
@@_diegopita_ Because she doesn't have to watch it in English, everyone has their preference in which language they're gonna watch when they speak more then one language
Verdade, combina mais com o estilo da música
I love how Bruno is the same is every language
That’s because it’s a proper noun
That’s because “it’s not a mistake,” ✨ITS A MASTERPIECE✨
Well, Bruno is a name, aka a proper noun so it’s of course it’s gonna be the same in every language. No hate btw
Shut up
@@Pixiesticklover Your a mistake, Abortion is a masterpiece
English Spanish and Portuguese because them seem flow smoother
THEM:WE DONT TALK ABOUT BRUNO
Also them: *sings about Bruno more than 50 times in the movie*
LOL
All of them are so incredibly similar, anime dub vs sub is always a competition
True that
ばできますませんんがので!🇯🇵🥰
"We don't talk about bruno no no no"
"We don't talk about brunooooo"
But it was my wedding dayyy 😀😀
Orgulho do Brasil, a melhor de todas
no
@@kii...___wi yes
O melhor de todos
Brunu
Brunuuuuuuuu
Every version: We don't to talk about BRUNOOOOOOOOO
France: Noompa Oompaa Loompaa BRUNOOOOOOOOOOO!!!!! 💀💀💀💀
Noooo !! « Ne parlons pas de Bruno »😭😭
I'm really obsessed with the spanish's version
Same, Camilo’s part in Spanish is amazing
Todos os outros países cantando: BrunOOOOO
Daí o Brasil vêm com um: BrunUUUUU
Edit: Eu amo a dublagem brasileira, só queria ressaltar esse detalhe ❤️🇧🇷
Ksksksksksk
Notado 👊
Eu tbm
SIM É MTO ENGRAÇADO BDKSBDNS
Skskksk
English, japonese and portuguese. but i' am brazilian🇧🇷LMAO
POV : the French sound oompa loopa le brunoo
It’s insane how similar the voice actors sound in each language. Lol legitimately sounds like it’s the same 2 people just singing in different languages
It is in some languages
@@slowpokemaster4693
?
@@HollyClementine they are the same voice actors in some languages
@@slowpokemaster4693
Oh cool
🇧🇷🇪🇸 as my favorite! I love them!
These versions just hits diferent
The flag is Colombia,no Spain
To which I mean, that the film is not dubbed in Spanish and is only dubbed in Latin America :)
@@giselaetchart5784español de España y Español de Latinoamérica
I love the english one and the french one and the japanese ( for the french one its because im french)
French saying lumpa lompa ommpa
I love the French because all I could hear is “LOPA LOPA LOS BRUNOOOOOOO!!!” 😂😂😂
Nous parlons pas on Bruno
« Ne parlons pas de Bruno »
Voilà les gars aller
Nous sommes pas des ompalompa
@@cocabienfraischacal4186 mdr , la ref de charli et la chocolaterie
The Brazilian Portuguese's pronunciation of no in Bruno also sounded like 'Brunuuu' and I love it
Não falamos de Brunuuu😀😍😍
:D
Obrigada
Thx :)
That's because "Bruno" is a family name and nickname of Germanic origin. In Latin languages it comes from "Brunus" (Brunu in Portuguese) so in Brazilian Portuguese it is written "Bruno" but normally it is pronounced "Brunu", in fact many words in Portuguese end with "O" but read as "U", I'm not making it up, if you want, you can search
It's just that in Portuguese here in Brazil there are many regs
The French on sounded like “Oompa Loompa like brunooooo”
Bruno's clones: 😳
Espanhol inglês e português
São melhores KKKKK
🇧🇷🇺🇸🇪🇸
Ç
Vdd
Q
Comfirmo
Vdd só que vc colocou a bandeira dos Estados Unidos errado é essa daqui🇺🇸
Definitely “Portuguese” fun fact hearing that sound at the end: NOOOOOOOO
The best version is the one that plays with my phone turned all the way down.
"No se habla de bruno!"
Me:spanish is the one i love most
Yo tambien
Sip
💗💗@@joegabourie6734
💗💗
A dublagem brasileira é muito perfeita!!! 🇧🇷😍
Brazilian's dubbing is just perfect!!
Ss
Não muito, o Bruno virou Brunu aqui kkkkkk, ficou bom, mas poderiam ter deixado Bruno mesmo
@@arosref6380 mas eles cantaram da forma que falamos, pois não vejo as pessoas aqui no Brasil falarem BrunO, geral fala "Brunu" mesmo, como no caso de escola, mas falamos "iscola".. entendo e vejo dessa forma..
@@priscilad.6033 por onde eu moro é Bruno q falam mesmo, não Brunu kkkkkk
vvd
The French one be like: Oompa Loompa brunooooo😂
My sons knew immediately the Japanese they speak 3 languages 🎉
Spanish, French, and Japanese gotta be the best ones. English is the most iconic one.
Yes
All good except the French version
Why is English the best one??
"Não falamos do Bruno não não não"
"Não falamos do Brunooooo"
🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Graças a Deus um brasileiro
Aaaaaaaaaaaa
Finalmente o br
Esperava q fosse ser Bruno e não Brunu :( não achei q combinou muito
Íamos nos casar tudo estava pronto n avia uma nuvem no céu
i love the shots at the end of each clip...lovely bruno...
Bro if you somehow can hear this in french it sounds like oompa loompa
The fact that the song sounds amazing in each version is just-
Spanish and Russian are perfect (English one too)
no , el ingles no es adecuado para esta canción
bro the french version sounds like “oompa loompa de brunoooo”💀💀
French just flows together better imo
Todos os países: não falamos do brunoooo
BRASIL: não falamos do brunuuuu
enfim, brasil
@tia fadinha Marília vdd
@tia fadinha Marília não.
Eu acho que ficou bom pq a gente não fala "não" na maioria das vezes nós falamos "nãu"
@@takanopandi É mas o nome dele é Bruno não Brunu
Russian, their voices seem powerful and they intertwine together so nicely
My Name is Bruno 😂
Is no one gonna talk about bruno's face at the end
Gosto mais da brasileira, nada supera "ISABELA SEU BOY CHEGOU"
Fds
Kkkkkkk tbm acho
Versão inglês muito melhor na minha opinião
Tbm acho melhor -_-
@@NuZZxZ ok cada um tem uma opinião diferente e eu respeito
My fav one is Spanish because the whole movie in Spanish is amazing if u can understand Spanish it sounds good
All pf them was my favourite ;)
of*
We dont talk about bruno but we sing about bruno💀
I love how it has the 3 languages I want to/am learning next to eachother (Spanish, Russian, Portuguese)
Gurl russain is the bestt
Actually
I'm Portuguese :^
@@kxrathebatt._longbreak oh cool
Honestly no matter what language you listen this song in it still sounds awesome
French: OMMMPA LOOMMPA THE BRUNOOOOOL
English,spanish AND japanese.
The fact that they all sound really good in all versions Is AMAZING!!!
Woah, the russian and the japanese versions are so good!
Thx! Спасибо!
Last one be like:
oompa loompa low Bruno
If i hear this song one more time, I will talk about bruno 💀
I’m brazilian🇧🇷, my favorites are english, spanish and, obvilious, portuguese! 💚
Tambem !🇧🇷💚💛💙
Então diga algo que só um brasileiro sabe 🔫😃
@@user-jz8lp7hm1b nn sei
@@_starvale ok foi um prazer te conhecer 🔫😃
Ue Tam bem
Lol the brazilian’s “nuuuuuuuu” got me
That's because "Bruno" is a family name and nickname of Germanic origin. In Latin languages it comes from "Brunus" (Brunu in Portuguese) so in Brazilian Portuguese it is written "Bruno" but normally it is pronounced "Brunu", in fact many words in Portuguese end with "O" but read as "U", I'm not making it up, if you want, you can search
I'm Spanish so I love the Spanish version 😅🇪🇸
The Russian one sounds like:
“ Nobody likes Brunoooo!” 😂
"Favorite version?"
me:we d- Не упоминай Бруно
$$$$$$
Лучший
En français c le meilleur ❤️❤️
@@_kimchi_nefor_ 77s8zjzizisiaiwiwiw8ww8ai
Самая лучшая версия это русская
That fact that when every language ends Bruno just randomly stares at us ✨
Yes lol
I swear for French I heard "ompa lompa"
The freaking first part of French sound like oompa loompa
French perfecly done
Oui
OK BUT THE SPANISH ONE IS AMAZING
“Now that’s a lot of rats!”
Can I say all ? I love them all
Quantas vezes vc viu esse vídeo?
eu:sim
Kkk
Literally the entire french cover is absolutely enchanting ✨
Non
Yeah! I really liked the french version i watched the whole movie in french it wasn’t bad!
that’s a lot for d cucumbers 😅😂
The Japanese one is nice 👍🏼
La versión portuguesa, la inglésa y la latina son las mejores versiones. 💖
Y la japonesa en la parte de dolores nomas PERFECTO 👌
Si, personalmente es la que más me gusta en español. Siento que Pepa y Félix se lucen más ☺️
Verdade
@hector mueses JAJAJA exacto
Gracias soy del brasil