Аня, я тоже в очередной раз выражаю Вам благодарность. Живу и учу голландский с надеждой когда-нибудь заговорить на языке так же как Вы. А еще бы лучше начать понимать, что же говорят голландцы. Пока понимаю только мужа, старшего сына - немного, а вот пятилетнюю дочку понимаю только на подсознательном уровне. Спасибо Вам за труд, всего Вам доброго.
+Tania Bosman На самом деле, большая часть этих союзов и наречий чаще всего используется в публицистическом стиле речи (СМИ, новости). В разговорной речи половину этих наречий можно заменить более простыми словами. Но, познакомиться с ними нужно, чтобы знать о чём идёт речь, когда мы их услышим. И конечно, нужно стараться выученные слова тут же применять в своей речи и чем чаще, тем скорее запомнятся. Или, если нет возможности говорить, писать. Например, какие-нибудь зарисовки перед сном :-)
доброго времени. В разделе "namelijk" 3-е предложение: Eet maar niet van dat gebak. MAAR - это добавляется для смягчения выражения/прозьбы/совета, что бы не показаться грубым, что бы предложение не казалось в приказной форме? верно понимаю? Потому что если бы предложение было построенно таким образом: Eet maar een beetje van dat gebak! То в даном контексте "MAAR" преобретает другой смысл "НО" - ешь НО немного выпечки!
Аня, спасибо большое, за урок. Я написала вам два письма. Наверное вы очень заняты, нет ответа. А может написала, и не так отправила. Я с ком не очень дружу. А так хочу пообщаться с вами!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+Irina van Rhijn Здравствуйте, Ирина. Одно ваше письмо я получила и ответила, но, видимо, оно где-то затерялось среди сообщений. Если у вас есть какие-то вопросы, можете написать на мой электронный адрес mijnland9@gmail.com или оставить сообщение на facebook, я вам отвечу. facebook.com/anya.belous.5
Анна, а почему в предложении со словом overigens , где речь идет о парне, во второй части предложения стоит HET, а не HIJ. 4. Hij is wat brutal, maar overigens is het een beste jongen.
Светлана, можно было бы употребить 2 раза местоимение "hij", но чтобы не повторяться, используется безличное местоимение "het". Дословно переведем: он немного дерзкий, но, впрочим, это замечательный парень.
ANYA RENNE !!! МЕНЯ ЗОВУТ МКРТЫЧ НИКОЛАЕВИЧ КАРАПЕТЯН Я ЖИВУ В АРМЕНИИ ВЫ МОЖЕТЕ ЗВОНИТЬ ТАК 37496610611 а в АРМЕНИИ МОЖНО ЗВОНИТЬ ПРОСТО 096610611. Я ТОТ КАТОРЫЙ МЫСЛЕННО МОЖЕТ РАЗОГНАТЬ ТУЧИИ ОСТАНОВИТЬ ДОЖДЬ УНИЧТОЖИТЬ МЫСЛЕННО ОБЛАКО И УДЛИНИТЬ ОБЛАКО ПРОЗЬБА ПО МЕРЕ ВОЗМОЖНОСТИ РАСПРОСТРОНИТЬ ЭТО ... Я ГОТОВ ДОКАЗАТЬ ВСЕМУ МИРУ ПРАВДУ МОЮ ЕСЛИ ЭТО НАДО БУДЕТ МИРУ , ЕСЛИ НЕТ ТО ТЕМ КОМУ ИНТЕРЕСНО ЭТО ....
... но, между прочим ЭТО - замечательный парень! Мы, ведь, тоже так говорим. При переводе это незначительное в данном случае 'het=это" можно и пропустить.
Анечка спасибо вам за ваши видео , они мне так помогают в изучение языка. .
+Gabriela Konondoil Ik doe het met plezier! ))
Где вы сейчас Аня?. Спасибо вам
Огромное Вам спасибо!!
Аня, я тоже в очередной раз выражаю Вам благодарность. Живу и учу голландский с надеждой когда-нибудь заговорить на языке так же как Вы. А еще бы лучше начать понимать, что же говорят голландцы. Пока понимаю только мужа, старшего сына - немного, а вот пятилетнюю дочку понимаю только на подсознательном уровне. Спасибо Вам за труд, всего Вам доброго.
+Ольга Петенко Bedankt! Желаю Вам всё-таки освоить голландский язык!
В Голландии сложнее воспринимать на слух, больше времени уходит, по сравнению с Бельгией.
Анна большое спасибо.я только начинаю учить
+Нелли Зубко Может быть для начинающих эта тема немного сложная, но, в любом случае, пригодится Вам в будущем.
Ostaetsa toljko mechtatj o takom urovne jazika, namelijk v etom video!
Spasibo, Anujt!
+Tania Bosman На самом деле, большая часть этих союзов и наречий чаще всего используется в публицистическом стиле речи (СМИ, новости). В разговорной речи половину этих наречий можно заменить более простыми словами. Но, познакомиться с ними нужно, чтобы знать о чём идёт речь, когда мы их услышим. И конечно, нужно стараться выученные слова тут же применять в своей речи и чем чаще, тем скорее запомнятся. Или, если нет возможности говорить, писать. Например, какие-нибудь зарисовки перед сном :-)
👍отличное видео
доброго времени. В разделе "namelijk" 3-е предложение: Eet maar niet van dat gebak. MAAR - это добавляется для смягчения выражения/прозьбы/совета, что бы не показаться грубым, что бы предложение не казалось в приказной форме? верно понимаю?
Потому что если бы предложение было построенно таким образом: Eet maar een beetje van dat gebak! То в даном контексте "MAAR" преобретает другой смысл "НО" - ешь НО немного выпечки!
точно! Вы о подобной ситуации говорите в разделе о "MAAR" =)
Да, Вы все правильно поняли.
😊
Не идти а бежать
trouwens - честно говоря, по сути
overigens - в целом, в общем
Хотя много зависит от контекста...
Аня, спасибо большое, за урок. Я написала вам два письма. Наверное вы очень заняты, нет ответа. А может написала, и не так отправила. Я с ком не очень дружу. А так хочу пообщаться с вами!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+Irina van Rhijn Здравствуйте, Ирина. Одно ваше письмо я получила и ответила, но, видимо, оно где-то затерялось среди сообщений. Если у вас есть какие-то вопросы, можете написать на мой электронный адрес mijnland9@gmail.com или оставить сообщение на facebook, я вам отвечу. facebook.com/anya.belous.5
Анна, а почему в предложении со словом overigens , где речь идет о парне, во второй части предложения стоит HET, а не HIJ. 4. Hij is wat brutal, maar overigens is het een beste jongen.
Светлана, можно было бы употребить 2 раза местоимение "hij", но чтобы не повторяться, используется безличное местоимение "het". Дословно переведем: он немного дерзкий, но, впрочим, это замечательный парень.
То есть , чтобы не повторяться, мы можем заменять местоимения на het?
Светлана, Вы попробуйте по-русски заменить; если получится, значит и по-голландски можно заменить.
ANYA RENNE !!! МЕНЯ ЗОВУТ МКРТЫЧ НИКОЛАЕВИЧ КАРАПЕТЯН Я ЖИВУ В АРМЕНИИ ВЫ МОЖЕТЕ ЗВОНИТЬ ТАК 37496610611 а в АРМЕНИИ МОЖНО ЗВОНИТЬ ПРОСТО 096610611. Я ТОТ КАТОРЫЙ МЫСЛЕННО МОЖЕТ РАЗОГНАТЬ ТУЧИИ ОСТАНОВИТЬ ДОЖДЬ УНИЧТОЖИТЬ МЫСЛЕННО ОБЛАКО И УДЛИНИТЬ ОБЛАКО ПРОЗЬБА ПО МЕРЕ ВОЗМОЖНОСТИ РАСПРОСТРОНИТЬ ЭТО ... Я ГОТОВ ДОКАЗАТЬ ВСЕМУ МИРУ ПРАВДУ МОЮ ЕСЛИ ЭТО НАДО БУДЕТ МИРУ , ЕСЛИ НЕТ ТО ТЕМ КОМУ ИНТЕРЕСНО ЭТО ....
... но, между прочим ЭТО - замечательный парень! Мы, ведь, тоже так говорим. При переводе это незначительное в данном случае 'het=это" можно и пропустить.