Why bonjour is the is the most important word in French

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 97

  • @happyslappy5203
    @happyslappy5203 21 день тому +9

    I was doing some grocery shopping in a French supermarket the other day, when 2 French little kids, maybe 4 or 5 years old, boy and girl in a caddy, were greeting me with "Bonjour! Bonjour! and some smiles😃". So gentle kids..

  • @CestPasMoiCestLAutre
    @CestPasMoiCestLAutre 23 дні тому +10

    Au supermarché, à la caisse, lorsqu'on attend son tour, on peut avoir eu des "eye contact" avec la personne derrière la caisse, parfois être face à face. Mais pas un mot. Nous n'existons pas l'un pour l'autre, nous nous ignorons totalement. Soudain, le client devant part. Et là, immédiatement, ensemble, un regard, et un "bonjour" répondu immédiatement. Nous sommes maintenant dans notre bulle, le monde autour n'existe plus, c'est notre moment. Il se terminera dans 3 minutes, par un "bonne journée, au revoir - merci, à vous aussi, au revoir"

    • @nicknelson9450
      @nicknelson9450 15 днів тому

      Ouais, j'ai du mal avec ça aussi...parfois je tente ma chance et je dis bonjour avant mon tour dès que nos regards se croisent...parfois on me répond...mais quand c'est mon tour, la personne me dit * à nouveau * bonjour...ce qui est un poil vexant même si je sais que c'est pas exprès...je réponds alors souvent "*re*-bonjour" mais ils ont pas l'air de bien comprendre...ça doit pas être rigolo tous les jours comme boulot. Et ceux qui acueillent les passagers sur les avions et leur disent au revoir au débarquement...vous imaginez? Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour...à en rêver la nuit.

    • @slyshadows999
      @slyshadows999 13 днів тому

      Très bon commentaire. C'est bien amené et plein de vérité.

  • @lailakhan5907
    @lailakhan5907 27 днів тому +15

    This should be mandatory viewing for every tourist visiting France :)

    • @newbarker523
      @newbarker523 26 днів тому +1

      Ils devrait la montrer dans l'avion au lieu de la vidéo de sécurité 😂

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому

      🤣

  • @MrBlakemortimer
    @MrBlakemortimer 18 днів тому +3

    Bravo, excellente explication du bonjour.
    Je suis suisse francophone vivant en France et le bonjour est très important également en Suisse.
    Petite particularité, on dit adieu au lieu de bonjour mais ça concerne surtout les presque vieux comme moi!
    Bonne continuation...

    • @MrBlakemortimer
      @MrBlakemortimer 18 днів тому

      J'ai oublié de préciser que le adieu s'adresse aux gens que l'on connaît et particulièrement aux enfants, voilà, voilà

    • @Schruck
      @Schruck 14 днів тому +2

      Pareil en Belgique. Le "bonjour" est très important aussi.

  • @benjaminblabla
    @benjaminblabla 23 дні тому +2

    J'habite au uk depuis 10 ans et c'est qq chose que j'indique tjs a tous mes amis anglais lorsqu'ils envisagent de voyager en France!

  • @olpot7233
    @olpot7233 28 днів тому +7

    Je trouve que vous expliquez formidablement bien l'origine, les intentions et même la sociologie culturelle des expressions et des formules de politesse françaises, telles que le "bonjour". Cela semble tellement "hautain" pour les anglo-saxons (surtout les américains), alors qu'en vous écoutant, nous comprenons que ce n'est pas du tout l'intention et que les racines sont profondes et respectables. Je suis français et je suis content que vous ayez si bien formalisé ce qui nous paraît normal depuis l'enfance (pour ceux qui ont reçu une bonne éducation 😅).
    I find that you explain wonderfully well the origin, intentions, and even the cultural sociology behind French expressions and polite phrases, such as 'bonjour'. It seems so 'haughty' to Anglo-Saxons (especially Americans), yet when we listen to you, we understand that this is not the intention at all, and that the roots are deep and respectable. I'm French, and I'm glad that you have so well articulated what seems normal to us since childhood (for those who received a good upbringing 😅).

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  28 днів тому +3

      Merci!
      Je trouve ça passionnant d'aller un peu plus loin dans la sociologie qui se cache derrière nos différences culturelles, notre vie de tous les jours.
      Je ne suis pas une experte, mais avec un peu de recherche, il y a beaucoup de "lightbulb moments" qui permettent d'expliquer même les choses les plus simples aux personnes d'autres cultures.
      En ce moment, je lis ce livre (et trois autres, je ne sais pas lire un seul livre à la fois), qui est plutôt intéressant (mais très sérieux, et basé sur beaucoup de statistiques!), et qui essaie d'expliquer les raisons pour lesquelles nous sommes les Français d'aujourd'hui :
      "La France sous nos yeux" de Jérôme Fourquet et Jean-Laurent Cassely.
      Je vous laisse mon lien d'affiliation Amazon ci-dessous, mais le livre ne coûte vraiment rien (£1,51 sur mon navigateur web qui est en livres sterling).
      amzn.to/3SShJuz
      C'est dommage de voir un si gros travail de recherche ne pratiquement plus rien valoir...

    • @4flls
      @4flls 16 днів тому

      Je ne suis pas du tout d'accord avec vos remarques !

  • @julienr8114
    @julienr8114 15 днів тому

    The second word -> Merci 😉 With this two words we will be best friends 🤗

  • @jinx1947
    @jinx1947 28 днів тому +6

    Merci Ingrid, comme d'habitude c'était une leçon très utile. Je dis toujours bonjour quand je suis en France, je trouve que c'est poli. En Angleterre, vous obtenez un grognement, si vous avez de la chance !

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому +1

      Je me suis rendu compte que je ne disais pas toujours bonjour à l'agent de sécurité à la porte de mon M&S local. Donc cet épisode m'a permis de rectifier ce manque de politesse, je fais maintenant un petit hochement de tête qui je pense est plus commun en Grande-Bretagne ; )

    • @SiL-uj2zl
      @SiL-uj2zl 18 днів тому

      Thats not true though is it? You are much more likely to get a wider range of greetings or indeed none at all

  • @thomaslacornette1282
    @thomaslacornette1282 21 день тому +5

    Bonjour ce n'est pas tjrs pour établir une conversation, ce n'est pas rare de dire bonjour à des inconnus dans la rue ou dans les chemins de campagne par simple politesse ou sympathie, juste pour dire bonjour.

    • @Kate-qq3ez
      @Kate-qq3ez 16 днів тому +1

      C’est vrai on se dit bonjour sur les sentiers de randonnée par exemple. Je mets aussi un point d’honneur à dire bonjour aux touristes qui passent par mon village…

    • @Schruck
      @Schruck 14 днів тому +1

      Effectivement. C'est plutôt vrai dans les endroits peu fréquentés.

  • @ilyabrener94
    @ilyabrener94 28 днів тому +2

    Bonjour Ingrid. Votre capacité à créer du contenu intéressant est tout simplement impressionnante. Vous révélez des caractéristiques intéressantes de la langue française dans chaque épisode de votre chaîne. Merci beaucoup

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому

      Ah merci beaucoup Ilya. Je suis contente que cette vidéo marche bien, je me demandais si ça allait être le cas.

  • @pierre-yvesletien2083
    @pierre-yvesletien2083 27 днів тому +4

    Il y a les mêmes interactions dans la langue japonaise. Bien que les codes soient différents, le principe est le même.
    お疲れ様で(otsukare sama de/ merci pour votre travail) est une phase qui entre dans ce contexte.
    Et donc : Ingridは、お疲れ様で!😊😊😊

  • @robertomcdonald2767
    @robertomcdonald2767 27 днів тому +15

    J'ai entendu dire que c'est un peu impoli de dire bonjour à la même personne plus d'une fois dans la même journée, comme si cette personne n'avait laissé aucune impression ou que l'on avait totalement oublié l'avoir déjà croisée

    • @cecile5766
      @cecile5766 26 днів тому +3

      C'est vrai, lors on dit "rebonjour", mais c'est un peu familier, ou on fait un sourire ou un signe de tête

    • @newbarker523
      @newbarker523 26 днів тому

      C'était exactement ma question. J'ai entendu parler le même. Je suis en France en ce moment et j'avais posé cette question à une Française il y a une semaine. Elle m'a dit c'est pas vraiment impoli mais "rebonjour" est utile pour cette scénario.

    • @newbarker523
      @newbarker523 26 днів тому

      ​@@cecile5766 merci

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому +8

      C'est intéressant, parce que je ne vois pas ça comme très malpoli, mais plutôt un peu embarrassant et maladroit puisque ça peut suggérer qu'on ne se souvient pas de la personne à qui on a déjà dit bonjour.
      Mais oui, le rebonjour est dans ce cas utilisé, et souvent avec un peu de complicité (on se connait déjà).

    • @CestPasMoiCestLAutre
      @CestPasMoiCestLAutre 23 дні тому +3

      ​@@FrenchavecIngridet si on se connaît vraiment très bien, on se dit même parfois seulement "re-" sans ajouter le "bonjour"

  • @user-se7zm6wj5i
    @user-se7zm6wj5i 28 днів тому

    Je vous remercie de cette leςon. Vos explications et des examples aident á mieux comprendre. Je me suis persuadé de l’importance du mot ‘’Bonjour!’’ qui est vraiment un code pour entrer en contact.

  • @sebastienkoehly8491
    @sebastienkoehly8491 28 днів тому +1

    Bravo pour vos vidéos, je vous ai découvert il y a peu, et j’apprécie vraiment votre pédagogie, vous expliquez les choses de façon très limpide et avec beaucoup de classe. (Quel bel accent 😊!) La linguistique et les différences culturelles sont effectivement des domaines passionnants. Et contribuer comme vous le faite à mieux nous comprendre dans ce monde globalisé qui semble se rapetisser me paraît capital. Bonne continuation!

  • @paulsauvy
    @paulsauvy 26 днів тому +1

    excellent et très instructif même pour un français, bonne journée

  • @lavieenrose7326
    @lavieenrose7326 25 днів тому +5

    je regarde souvent tes vidéos même si je suis français et là j'ai un désaccord
    en France aussi le client est roi ce n'est pas diffèrent des US ou de la grande bretagne
    notre client est aussi roi certes mais là où une différence existe c'est que les français ils ont coupé la tête de leur roi
    évidemment un roi qui peut être décapité est bien plus agréable a vivre ^^

    • @Schruck
      @Schruck 14 днів тому

      Bien sûr, il y a une guillotine dans chaque magasin, au cas où...

    • @lavieenrose7326
      @lavieenrose7326 14 днів тому

      @@Schruck mdr c'était juste de l'humour

    • @lavieenrose7326
      @lavieenrose7326 14 днів тому

      @@Schruck x) c'était de l'humour
      surtout qu'on dit effectivement "le client est roi" pour autant on a beaucoup plus rarement des personnes qui rentrent dans un magasin en agissant comme si c'était le leur
      je dis pas que ça existe pas mais mon traits d'humour était particulièrement fin pour le coup :)

    • @Schruck
      @Schruck 13 днів тому +1

      @@lavieenrose7326 Moi aussi c'était de l'humour.

  • @mariembalo3076
    @mariembalo3076 26 днів тому +2

    J'aime votre élocution :)

  • @childericoalencastro
    @childericoalencastro 28 днів тому

    J'ai été le premier à aimer ta vidéo. J'adore !

  • @Phlesürrhuaon
    @Phlesürrhuaon 15 днів тому

    Bon après-midi et bonne après-midi, c'est un peu comme matin et matinée, au masculin, c'est un moment précis (par exemple à 10 h précises), et au féminin, c'est une période de temps (de 8 h à 11 h par exemple).
    Personnellement, j'apprécie, ou du moins j'apprécierais que mes amis me disent bonjour lorsque nous arrivons au collège, cela montre qu'ils me considèrent non pas comme un meuble, mais comme un ami, ou au moins une personne. Cela m'agace d'être obligé de demander un simple bonjour TOUS les jours.

  •  26 днів тому +2

    Au Québec, on a tendance à dire "Allô" en arrivant et "bonjour" en quittant. Ceci dit, ceux parmi nous (surtout à Montréal) qui utilisent "bon matin" "bon après-midi" et "bonsoir" vont le faire en arrivant. En passant, ici, c'est "bon après-midi" au masculin. Il n'y a même pas de discussion là-dessus! La plupart de ceux qui disent "bonjour" en partant vont varier avec "bonne journée" mais pas avec "bonne continuation" qui est perçu comme un anglicisme très laid.

    • @yannsalmon2988
      @yannsalmon2988 25 днів тому +2

      En France métropolitaine, « bonne continuation » est de plus en plus considéré comme vieux jeu et rarement utilisé. Maintenant, cette expression est beaucoup plus souvent utilisée de manière ironique quand on quitte quelqu’un avec qui on vient d’avoir une interaction très désagréable.
      J’avoue que dans ce cas précis, je ne comprends pas en quoi « bonne continuation » peut-être considéré comme un anglicisme par les Québécois. Elle n’est pas du tout la traduction littérale d’une expression anglaise équivalente (les plus proches seraient « best wishes » ou « good luck ») et tous les mots qui la composent sont 100% Français. L’impression d’anglicisme vient peut-être de la confusion avec le mot « continuité » qui sonne effectivement plus français mais n’est pas synonyme de « continuation » (« continuation » s’applique à une action tandis que « continuité » s’applique à un état). J’ai donc l’impression que cette expression est jugée de manière plutôt injuste par nos amis Québécois en l’occurrence.

  • @gingko19
    @gingko19 15 днів тому

    Un bonjour sec peut aussi signifier "me casse pas les couilles avec ton partie politique à la con", en plus polie. A adresser au 3ème ou 4ème distributeurs de tract qui t'agresse de la journée.
    Exemple :
    "Jovial : Bonjour monsieur, est que vous auriez une seconde à m'accorder ?
    "Marchant avec résolution, surcilles froncés et ton sec : Bonjour !"
    Si le mec vous bloque le passage, un "Bonjour... Monsieur !" sur le même ton lui signifie vertement, qu'il ferait mieux de se pousser avant de s'en prendre une. ^^

  • @tilakthedefiler
    @tilakthedefiler 26 днів тому +3

    Après midi est féminin si on fait référence à une durée et il est masculin si on fait référence à un moment :
    On a joué ensemble toute l'après midi (féminin)
    Retrouvons nous cet après midi (masculin)

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому +1

      Merci pour cet ajout.
      Je viens de lire ça qui semble corroborer ce que vous venez de préciser!
      www.projet-voltaire.fr/culture-generale/un-ou-une-apres-midi/
      Et c'est vrai que j'ai naturellement tendance à utiliser le féminin dans ce cas.

  • @cecile5766
    @cecile5766 26 днів тому

    Bonne continuation, pour moi qui suis francophone (de Belgique), c'est plutôt pour quelqu'un qu'on ne reverra pas de sitôt, soit qu'on lui souhaite du bien pour son travail, ses études etc, soit pour montrer justement qu'on ne désire pas entretenir la relation ou du moins qu'on ne s'attend pas à une relation suivie.

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому

      Intéressant, dans mon cas, si je quitte quelqu'un qui est en train de faire quelque chose, ou qui va se remettre à faire quelque chose que j'ai interrompu, c'est sans doute là où j'utiliserai bonne continuation le plus naturellement (mais pas que !)

    • @hervelens
      @hervelens 17 днів тому

      Pour moi pareil, bonne continuation est plutôt envers quelqu'un que potentiellement je ne reverrai plus: par ex un départ à la retraite

  • @Leonduprat
    @Leonduprat 14 днів тому +1

    et puis très important, si pas de retour à votre "bonjour" (hors commercants) ne pas insister, la personne ne souhaite pas rentrer en contact avec vous

  • @guymarcbravoso1341
    @guymarcbravoso1341 26 днів тому +1

    Au sujet du bonjour
    Une particularité que vous avez oubliée de signaler
    Quand vous vous promenez dans la campagne vous dites bonjour aux personnes que vous croisez même à des inconnus, Une question de politesse, et sandoute inconsciemment pour montrer que vous êtes sans intention violente.

  • @Henry_L3rh0y
    @Henry_L3rh0y 28 днів тому +1

    Allô Ingrid. The funny thing about 'allô-Hello' is that when Graham made is first tests, his assistant was right to the next room.
    As a matter of fact, he's known to have say (said? i never know my participe) "Ahoy" and it's Thomas Edison who popularized "Hello".
    Out of this, hey, I got no technical issues to report ;o) (Mais si on veut pinailler, l'accent circonflexe n'est plus obligatoire pour "allo" depuis la réforme de l'académie française en 1990. Ce qui a bien fait grincer des dents. Personnellement, je ne dirai jamais des "z'haricots" par exemple)
    Cependant, concernant cette introduction à l'échange entre deux personnes, il peut être particulièrement informel et ne constituer qu'une simple formule de politesse sans intention d'échange. J'ai la chance de ne pas vivre à Paris et donc peux être simplement salué par des 'étrangers'. Un peu comme quand on se partage un "Pardon" quand on s'est géné en marchant, par exemple. C'est juste de la politesse, et du respect. Je pense que dans une même situation dans certains pays (pas forcément anglophones) on recevrait un "Watch your step!"
    Je suis bien content que vous plaisiez de plus en plus. J'ai beau être Français, je profite aussi de vos leçons. Bonne continuation.

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому

      "Out of this, hey, I got no technical issues to report " 😅
      Et oui, ça sera: "he is known to have said".
      Merci comme d'habitude pour les précisions que vous amenez, toujours si intéressantes !

  • @waylonmilteau
    @waylonmilteau 15 днів тому

    En France on peut être excentré..sans problème... et la plupart du temps quand nous disons bonjour
    .. style un ascenseur c est que l on entre dans la sphère de ton périmètre de " genence "... dans un magasin c est juste pour dire... je suis là... mais en global... ne l à croyez pas car c'est faux

  • @veroniquelauzon2801
    @veroniquelauzon2801 27 днів тому +3

    Bonjour 😉, Je suis Québécoise et en France depuis 4 ans et j'aurais aimé voir cette vidéo dès mon arrivée, ca m'aurait evité de faire des faux pas. "Bon matin" vient en effet de l'anglais et je dirais que c'est arrivé relativement récemment. J'ai presque 50 ans et j'habitais Montréal et il ne me semble pas l'avoir utilisé enfant et je n'ai toujours pas tendance à m'en servir, sauf en réponse quand on me le dit. Sinon, le mot "bonjour" nest pas utilisé de la même façon au Québec qu'en France. Tout comme "bonsoir", il peut se dire en arrivant et en repartant. En repartant, il a la même fonction que "bonne journée", tout comme "bonsoir" est interchangeable avec "bonne soirée". Contrairement à ce que vous décrivez pour la France, "bonjour" n'est pas une formule de politesse "obligatoire". Les parents nous enseignent à dire "merci" et "s'il vous plaît", mais "bonjour" n'est pas perçu comme un élément de politesse, seulement une salutation. Personne ne dirait bonjour en rentrant dans une salle d'attente et pour l'ascenseur, je me contenterais de sourire. Je dirais par contre qu'au Quebec, nous faisons plus attention au ton employé. Un ton un peu brusque pourrait être perçu comme impoli. Finalement, le mot "allo" n'est pas restreint à l'usage téléphonique, il est aussi utilisé comme équivalent de "salut", comme salutation moins formelle.

    • @nicknelson9450
      @nicknelson9450 23 дні тому

      En ce qui me concerne: salle d'attente, si quelqu'un croise mon regard quand j'entre je dirais sans doute bonjour dans les deux langues, ascenseur, comme c'est un évennement très court, j'aurais tendance à ne pas chercher à échanger de regards, donc probable qu'il n'y aura aucun échange verbal non plus. Pour des gens polis et avec un visage ouvert, je pense qu'il n'y a de faux pas à redouter dans aucun pays à ce niveau.

    • @MrBlakemortimer
      @MrBlakemortimer 18 днів тому

      @veronique...
      Désolé, je ne suis pas d'accord.
      Si il y a bien un endroit où il faut dire bonjour, c'est bien une salle d'attente ou un ascenseur, c'est le b.a.-ba de la politesse mais malheureusement je constate que cela se fait de moins en moins.
      On fait avec mais je trouve ça dommage😒

    • @nicknelson9450
      @nicknelson9450 15 днів тому

      @@MrBlakemortimer J'ai pensé à cette discussion et à cette vidéo aujourd'hui car je suis aller chez le médecin en région parisienne et, dans la rue comme dans la salle d'attente assez pleine, ceux qui en avaient envie se sont croisés du regard et lancé un petit bonjour alors que d'autres ne l'ont pas fait...et il n'y a pas eu de drame ou de "prise de tête" ou je ne sais quoi d'autre avancé par certains ici. On peut comprendre que Ingrid ne veuille pas s'investir outre mesure dans les commentaires, car ça peut bien sûr parfois devenir stérile, mais je trouvais quand-même utile de signaler qu'il n'y a pas de crainte particulière ou d'attention à avoir en france (ou ailleurs!) par rapport à une importance culturelle qui serait accrue ou diminuée par rapport au bonjour...c'est plutôt le bon sens, et parfois votre caractère et celui de votre interlocuteur qui vont jouer...et tant mieux! Bonne soirée! 🤙

  • @ThibauddeLaMarnierre
    @ThibauddeLaMarnierre 27 днів тому +1

    Français, au Québec; bon matin s’entend et se répand, mais n’est pas très bien vu par les défenseurs de la langue.

  • @bernard9507
    @bernard9507 26 днів тому +1

    Quand on demande un renseignement à une personne en France, on peut dire : bonjour ou excusez-moi ou pardon mais ne jamais demander un renseignement directement vous allez voir la réaction négative de la personne en pleine face

    • @palupalu5647
      @palupalu5647 25 днів тому

      En fait ça m'est arrivé en début d'année au forum des halles à Paris, où je me suis fait alpaguer en anglais par une jeune femme manifestement en détresse, sans doute en crise d'agoraphobie, qui voulait sortir du dédale de couloirs archi bondés avec des personnes allant dans tous les sens.
      Elle voulait surtout savoir si elle pouvait prendre un escalier vide de monde qui menait en haut. Ce qui m'a surpris, c'est qu'elle hésitait à le prendre, au point de stationner en bas et à demander à un inconnu comme moi simple passant, si elle avait le droit de l'utiliser. Je n'ai pas été outré par le fait qu'elle me sortait de mes pensées sans me saluer au préalable, car j'ai considéré ce manque d'étiquette pour le compte d'une grosse émotion causée par une forte angoisse, ou comme un appel au secours (dans ce cas, le bonjour me semble effectivement bien superfétatoire).
      Je l'ai regardée longtemps dans les yeux, non pas en signe de déjugement, mais plutôt pour gagner du temps et rassembler quelques mots d'anglais, pour lui répondre que rien ne lui interdisait de monter cet escalier vide, et qui la ramènerait peut-être au niveau du sol.

    • @Henry_L3rh0y
      @Henry_L3rh0y 25 днів тому

      @@palupalu5647 Vous aura-t-il été surérogatoire d'accompagner cette jeune femme en détresse jusqu'à l'air libre ?
      Il est pertinent d'observer que cette 'obligation' du bonjour, du simple salut, ne tient qu'au cadre commun de la vie en société.
      Pour avoir été accendité à moult reprises, je me suis pourtant trouvé salué et présenté par les intervenants médicaux. Dans ce contexte, c'était rassurant, j'avais affaire à quelqu'un.

    • @nicknelson9450
      @nicknelson9450 15 днів тому

      Mais c'est la moindre des choses pour les gens raisonnables dans tous les pays! Ça me viendrait jamais à l'esprit de demander un renseignement à qui que ce soit dans n'importe quel pays ou langue sans d'abord les saluer...vous si?

  • @marcyvon8404
    @marcyvon8404 25 днів тому

    L'origine du "allô" vient d'après le wiktionnaire de "Tivadar Puskás" collaborateur hongrois de Thomas Edison et Alexander Graham Bell qui aurait, avec son frère, réalisé des essais téléphoniques sur tout le territoire austro-hongrois. Il aurait alors demandé à son frère en hongrois « hallod? » (« tu l'entends ? », soit « tu m'entends ? »), ce à quoi il aurait répondu « hallom! » (« je l'entends ! », soit « je t'entends ! »)
    Voir aussi la page de wikipédia de "Tivadar Puskás" 😉

  • @thierryf67
    @thierryf67 26 днів тому +1

    Je pensais que allô était une francisation de l'allemand "Hallo !"

  • @OL9245
    @OL9245 23 дні тому +1

    Il y a quelques temps, un simple bonjour était une impolitesse. Le bonjour doit etre suivi du titre et du nom de la personne. Bonjour madame Bertrand. Au pire Bonjour madame si on ne connait pas son nom.

    • @nicknelson9450
      @nicknelson9450 15 днів тому

      D'après vous il y a combien de temps exactement? A mon avis c'était en utilisation très courante jusque dans les années 60/70. Si vous mettez "était" dans votre première phrase, il va de soi de mettre "devait être" dans la deuxième aussi, je pense. De nos jours, le bonjour simple est largement majoritaire. C'est pas toujours facile, mais il faut vivre avec son temps.

    • @OL9245
      @OL9245 14 днів тому

      @@nicknelson9450 Oui, vous avez raison sur chaque point. Et en effet, j'essaye de vivre avec mon temps, mais j'ai du mal car mon temps présent se partage entre la France, où cette pratique a disparu, et l'Afrique de l'Ouest, ou saluer une personne sans lui donner un titre ou un nom est encore considéré, selon les circonstances, comme impoli ou insultant. Cela au point que si on ne connais pas le prénom de la personne on lui en invente un dans l'espoir d'être corrigé et de retenir le bon, ou bien on lui donne un titre : "Bonjour grand" à une personne plus âgée ou plus élevée socialement, ou "bonjour petit" pour l'inverse, ou "bonjour mon frère" pour une personne à qui on veut marquer une proximité.

    • @nicknelson9450
      @nicknelson9450 14 днів тому +1

      @@OL9245 Détails très intéressants, merci. A savoir en particulier si on visite l'afrique de l'ouest! Peut-être que Ingrid sera également interpellée? Bon weekend à vous.

  • @animalrevenge1058
    @animalrevenge1058 11 днів тому

    Se magner la rondelle? Je suis française mais je ne connais pas cette expression, que signifie t’elle?

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  11 днів тому

      Se magner la rondelle, c’est se dépêcher. La rondelle est un terme d’argot pour remplacer le popotin (pour faire poli).
      www.wordreference.com/fren/se%20magner%20la%20rondelle

    • @animalrevenge1058
      @animalrevenge1058 11 днів тому

      @@FrenchavecIngrid ah oui je connais en effet l'expression mais avec un mot plus cru!

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  11 днів тому +1

      @@animalrevenge1058 La beauté de la langue française!

  • @AlexanderBonello-u5u
    @AlexanderBonello-u5u 26 днів тому +1

    vous avez oublié l'utilisation de bonne journée

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому +2

      En effet, j'ai totalement oublié d'ajouter bonne journée à ma liste des au revoir, pourtant tellement utilisé ! 😖

  • @manunhc1644
    @manunhc1644 28 днів тому +3

    Apres 30 d' échange avec les usa , je peux vous dire que bien des parents francais trouvent les jeunes américains impolis et mal élevés....
    S il n y avait que le "bonjour...

  • @Prosper_teblanche
    @Prosper_teblanche 26 днів тому +2

    "Il a pas dit bonjour, du coup il s'est fait niquer sa mère."
    Vald - Bonjour

  • @SiL-uj2zl
    @SiL-uj2zl 18 днів тому

    You have missed "bonne journée", everyone says this instead of "au revoir"

  • @moyerale
    @moyerale 23 дні тому

    🤦🏻‍♂️

  • @WaytoomuchRussianTrolls
    @WaytoomuchRussianTrolls 19 днів тому

    Préjugés et stéréotypes. Qui donne une image vraiment négative des français.
    Question : pourquoi vit elle en France alors ? 😂

  • @keacoq
    @keacoq 25 днів тому

    Une petite confirmation de bonnes habitudes en France.

  • @yannsalmon2988
    @yannsalmon2988 25 днів тому

    « Bonne continuation » is less and less used in France, at least with sincerity. It’s rather what you ironically say to someone you don’t like with whom you just had a verbal fight, with the adequate amount of disdain in your voice.
    « Bonne continuation » est de moins en moins utilisé en France, tout du moins de manière sincère. C’est plutôt ce qu’on va lancer ironiquement à quelqu’un qu’on n’apprécie pas avec qui on vient de s’engueuler, avec le ton de dédain qui va avec.
    Note the use of masculine when you arrive somewhere : « bonjour », « bonsoir » and the feminine when you leave : « bonne journée », « bonne soirée ». The difference is that « journée » and « soirée » express continuity, length of time, whereas « jour » and « soir » are immediate time references. Same rule applies in theory with « bon après-midi » and « bonne après-midi » except for the fact that it’s never used as a welcoming expression, only to say goodbye, and that both sound exactly the same, unless it is preceded by « je vous souhaite… » (I wish you a…). « Bonne nuit » is only used to say goodbye because, as long as you are still awake, it is still the evening. A « soirée » (evening party) only ends when the last guest goes to bed, even if it’s 2 o’clock in the morning.
    À noter l’utilisation du masculin quand on arrive : « bonjour », « bonsoir » et du féminin quand on s’en va : « bonne journée », « bonne soirée ». La différence tient en ce que « journée » et « soirée » expriment la continuité, la durée, tandis que « jour » et « soir » sont des moments ponctuels. Cela s’applique aussi théoriquement à « Bon après-midi » et « bonne après-midi » excepté qu’on n’utilise jamais cette expression en tant que formule d’accueil, uniquement pour dire au revoir et que les deux versions sonnent de manière totalement identique à mois qu’on la fasse précéder de « je vous souhaite… ». « Bonne nuit » n’est utilisé qu’en guise d’au revoir car tant que vous êtes éveillé.e, c’est toujours le soir. Une soirée ne se termine que quand le dernier convive est parti, même s’il est 2 heures du matin.

  • @nicknelson9450
    @nicknelson9450 27 днів тому

    Bonjour. (no pun intended ) Franchement, c'est un peu tiré par les cheveux cette vidéo, non? Les point que vous détaillez concernant le "bonjour" n'ont rien de particulièrement spécifique à la France. Il ne manquerait plus que, par exemple, ne pas vouloir se faire remarquer à outrance ou faire l'effort de saluer la présence de l'autre dans un espace commun ne s'applique que dans l'héxagone. Dans des cultures largement différentes, je ne dis pas qu'une mauvaise compréhension de quelque chose d'aussi élémentaire puisse mener à un malentendu, mais pour ma part j'ai habité dans un nombre de pays que je qualifierais d'"occidentaux" et il n'y a pas eu de différence notoire au niveau de la coutume et l'utilisation du "bonjour".

    • @FrenchavecIngrid
      @FrenchavecIngrid  25 днів тому

      Contente de voir que vous avez une bonne expérience de la politesse des gens dans plusieurs pays. Je pense personnellement que ce n'est pas toujours bien respecté, ou considéré comme un "must" dans certains pays, ou même peut-être certaines villes plus grandes.
      Et que les jeunes générations n'y font pas toujours autant attention.

    • @nicknelson9450
      @nicknelson9450 23 дні тому

      @@FrenchavecIngrid D'accord sur tous ces points, mais une fois de plus je trouve que c'est mettre sur une fausse piste ceux et celles qui veulent apprendre la langue et la culture française de suggérer que ce mot à une pertinence particulière en France par rapport à d'autres pays ou cultures occidentales. Vous auriez pu titrer cette vidéo quelque chose comme "In France too people appreciate it when you say hello", mais bien sûr ça n'aurait pas été aussi racoleur! 😉

    • @benjaminblabla
      @benjaminblabla 23 дні тому

      J'habite au UK depuis 10 ans et le bonjour est très facultatif!!! Donc oui, c'est très français...

    • @nicknelson9450
      @nicknelson9450 23 дні тому

      ​@@benjaminblabla Ok, ben moi je * suis * Anglais et ce que vous dites est peut être votre impression mais ce n'est simplement pas vrai. Alors je dis pas que si vous êtes dans Londres et que vous vivez une vie d'expatrié(e) active et cosmopolite vous n'avez pas ressenti de crispation particulière à arriver dans un lieu sans faire un grand effort de dire bonjour, ça va passer sans incident diplomatique, mais inversement, c'est pas forcément la fin du monde non plus dans une situation équivalent en plein Paris. Ce que j'essaye de dire c'est que, selon le contexte et l'humeur des gens, il est raisonnable dans bien des pays, y compris le Royaume Uni, de saluer les autres comme signe de respect quand on peut croiser leur regard ou qu'on s'apprête à échanger avec eux pour une raison ou une autre, qu'on les connaisse déjà ou pas, et qu'il n'y a pas d'exclusivité particulière ou solemnelle Française à cette coutume. Alors exemples concrets de ce que j'aurais tendance à dire, en ce qui me concerne: Aux inconnus "Bonjour...vous sauriez où ça se trouve la rue machin svp?"/"Hi...do you know where thingy street is by any chance?" Aux collègues ou amis ou à la famille "Salut, ça va?"/"Heya, how you doing?" Il y a des petite nuances culturelles certes, mais annoncer aux visiteurs potentiels "Oula attention oublier un bonjour c'est beaucoup plus tendu pour les Français que les autre pays" c'est juste se méprendre. Ça peut en froisser certains, c'est sûr...mais pas qu'en france donc. Si vous vivez ailleurs qu'en france et vous passez votre vie à ne *jamais* dire bonjour dans le style de situation que j'ai énoncé, faudrait à mon avis remettre un peu ce comportement en question.

    • @benjaminblabla
      @benjaminblabla 23 дні тому +1

      @nicknelson9450 je vis au uk depuis 10 ans, ds les midlands et travaille avec enormement de locaux. Ceci est mon experience personnelle mais peut etre m'avez vous mal compris: le bonjour au UK n est pas systematique comme en France ou il est tres important et ce, dès que l'on croise la personne. Au bureau, par exemple, les gens vous saluent (ils finissent tjs par le faire) principalement lorsqu'ils interagissent avec vous,ce qui peut arriver pas mal de tps apres votre/ leur arrivée! Je ne juge pas, je partage mon experience de ce qui me parait etre une difference culturelle.