Who won the Lunar New Year red envelope jackpot?? 🧧🐯 - Lunch Break!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 55

  • @carolynchen317
    @carolynchen317 2 роки тому +75

    watching wf for 10+ years i feel like Phil is my older brother I get so happy when he’s happy

  • @johnnoahhoomanawanui7785
    @johnnoahhoomanawanui7785 2 роки тому +11

    @6:48 “There are so many traditions and so many variations . . “ Phil. 💪🏾The cool takeaway for me is how each of you; Wes, Benson, Phil & Jessica experienced the red envelope tradition differently and were respectful about it.🤙🏾

  • @kawaiiafangirl
    @kawaiiafangirl 2 роки тому +29

    Glad to have Lunch Break! again. I know Wong Fu won't be doing too many LB! episodes now (which is even more disappointing considering that they were once weekly and at one point, fans wanted multiple episodes a week) but I'll take anything I can get.

  • @taylortran4244
    @taylortran4244 2 роки тому +7

    Phil playing games with the red envelopes reminds me of my aunt and uncle who love doing that kind of stuff! Haven't been able to spend New Year's with family in a while so it was nice to see you guys talking about it and sharing about your families :)

  • @bluishblow
    @bluishblow 2 роки тому +20

    phil is so extra, i love him 😂❤️

  • @hannahwong123
    @hannahwong123 2 роки тому +4

    the anger edit at 15:45 LOOOOL

  • @DaveDave616
    @DaveDave616 2 роки тому +2

    Happy Lunar New Year! What you guys are doing is great to tutorial the new generation. We have to remember and not forget our culture and roots. This show makes me feel warm. Thank you 😁

  • @VH07V
    @VH07V 2 роки тому +3

    あけましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu)! Jessica's (and the guys') reaction to the $5 spot had me cracking up! Happy Lunar New Year guys! 🎉🤙🏼

  • @x3AnnyLinh
    @x3AnnyLinh 2 роки тому +34

    Benson! You're talking about bánh tét! It has pork inside with mung bean. There's a sweet/ another version that has bananas instead of pork/mung bean 😋

    • @x3AnnyLinh
      @x3AnnyLinh 2 роки тому +1

      & thank you for remembering/ recognizing the vietnamese community haha🤗

  • @jinarose5374
    @jinarose5374 2 роки тому +5

    Red envelopes - for giving abundance to another (not only to next generation, but also from Boss/Managers to employees), for celebration (weddings, birthdays, shop opening, etc), and for gratitude/appreciation/thanks/giving blessings.

  • @KCallia
    @KCallia 2 роки тому +2

    I'm living with roommates, so I can't go all out with the traditions. I placed some snacks on the dining table. 😄

  • @arlentan
    @arlentan 2 роки тому +15

    Imagine if the 5x amount was actually $1. Benson would get coins again!

  • @cindykwan647
    @cindykwan647 2 роки тому +7

    My parents quickly switched from red envelope to "I direct deposited directly into your bank account" 😅

  • @ladymex07
    @ladymex07 2 роки тому +8

    Thank you for teaching us a little on your celebration 😊

  • @acyw123
    @acyw123 2 роки тому +5

    😂😂😂 never seen Jessica so red

  • @KienTran
    @KienTran 2 роки тому +6

    I def have found old red envelopes many years later. Found a $20 in one during lockdown spring cleaning lol

  • @danshinss
    @danshinss 2 роки тому +8

    the zoom in on wes when he said "unless they hav coins" got me dying

  • @rachelliang5132
    @rachelliang5132 2 роки тому +15

    i know it was only a game but FYI you're only supposed to give even amounts in a red envelope! odd numbers are reserved for funerals :(

  • @jadoreO1
    @jadoreO1 2 роки тому +8

    Cheap Phil LOL

  • @Lala_lalacllll
    @Lala_lalacllll 2 роки тому +7

    In Singapore, only married people give angpao. Not married, will receive :) So Phil will need to give & your baby will receive 😇
    But even if we're not married, we'll still give our parents and the older Gen

  • @wawawho18_adventures
    @wawawho18_adventures 2 роки тому +1

    yes phil - you should be giving red envelopes to people!
    I sitll get red envelopes from my parents - its tradition and for good luck
    sick of banh tet lollll

  • @BlackFlashDrive
    @BlackFlashDrive 2 роки тому +6

    Red as the envelopes 🤣

  • @TimoFEET
    @TimoFEET 2 роки тому +9

    BENSON IS DESCRIBING BANH TET! So delicious btw haha 17:36

  • @rickmarr8784
    @rickmarr8784 2 роки тому +1

    When Phil said he was stepping it up and there was 5x in one envelope. I thought wow Phil is giving some serious cash, nope I should have known better. =P But the amount do play a significance also, like not giving something with 4 in it. I'm also like Phil when receiving the red envelope. I usually just put them with the other ones from previous years. Sadly the last one I got was the beginning of 2020, my mom past away later that year to COVID and that was the end of that tradition. the CNY was always my holidays season.

  • @microworldxp
    @microworldxp 2 роки тому +22

    Does Wes work at target now? 😂

  • @asta9198
    @asta9198 2 роки тому +3

    Happy chinese new year to Wong Fu Family!!!

  • @LotsOfLove4Music
    @LotsOfLove4Music 2 роки тому +4

    i didn’t realize helen gave birth omg (i’m not on other socials like ig or anything) but congrats phil and helen!!!! ❤️

  • @honeyhelen
    @honeyhelen 2 роки тому +2

    Giving an odd amount of anything is bad luck for Lunar New Year! Phil gave all of them bad luck lol

  • @heidi64freedom
    @heidi64freedom 2 роки тому +1

    Okay I know I am late and everything but I gotta say this when I found no other comments saying this. What Phil did is only for companies and colleagues, the boss would give out red envelopes to employees during Lunar New Year for good prospect and everything. If they are nicer, they would have presents or money to be won by some employees to show blessings and whatnot as well (there're a lot of Taiwanese UA-camrs that do that on their channels, it's worth a look

  • @livinlavidalocha
    @livinlavidalocha 2 роки тому +9

    My guess is Wes because Wes Man sounds like Best Man (iykyk)

  • @dianec8987
    @dianec8987 Рік тому

    In Singapore, different families also do it differently. Traditionally you only start giving out red packets after you get married. However some families start giving out when they start earning money. Interestingly I think this was influenced by the Malay tradition in Singapore. In Singapore for Malay new year children get green packets from relatives that have started working. Also after we get married we start to give red packets to our parents.

  • @AmberSZ
    @AmberSZ 2 роки тому +15

    $5 is a jackpot? So stingy! 😂

  • @MissMitchiii
    @MissMitchiii 2 роки тому +16

    My family didn't work their way up with the red envelope money, I actually got more when I was younger compared to when I got older 😅

  • @w.z.6062
    @w.z.6062 2 роки тому +3

    Happy Chinese New Year!

  • @cindykwan647
    @cindykwan647 2 роки тому +4

    It's not that easy to share CNY food with my colleagues so every year I play a red envelope game with them like the one you did.

  • @jayt2020
    @jayt2020 2 роки тому +2

    I mean my community has never been super wealthy, but I am always grateful if anyone had the thought to give red envelopes or even a fake red envelope is fine... I just didn't understand the rich and prosperity feel/generosity from the elders from watching this video. I think usually a rule I follow is if you're working or earning a wage, you should be giving a red envelope to the younger generation... I work minimum wage myself, and I definitely work/save enough in preparation to give for the New Years. Even if it'll be props/fake, I'd rather watch a video broadcasting the generosity of the elders - but I guess that's the video on the main Wongfu page was about.

  • @dlimhw
    @dlimhw 2 роки тому +8

    Saying 恭喜发财, 红包拿来 to my elders would have gotten me a scolding from my mom 😂
    (And I have, in turn, scolded my son for saying the same!)

    • @bicycleicicle
      @bicycleicicle 2 роки тому +1

      Yeah, that's such a rude thing to say 😅

    • @sanji4ever
      @sanji4ever 2 роки тому

      it's what i was taught to say in Taiwan xD

    • @jinarose5374
      @jinarose5374 2 роки тому +1

      Yea super rude, expectant, and shows lack of awareness/appreciation too. Like 理所當然 also revealing family lineage with education and social standing.

  • @bonzyt
    @bonzyt 2 роки тому +6

    I hope they didn’t get odd number of dollars.. that’s actually bad luck during LNY

  • @mrgarywong
    @mrgarywong 2 роки тому +3

    Gong Hai Fat Choy. Sun Leen Fai Lok.

  • @adorkable4eva
    @adorkable4eva 2 роки тому +2

    never been this early WOOO love from Canada!

  • @sandrachun972
    @sandrachun972 2 роки тому

    JAI< GAU < GIN DUI !!!!! LI SEE red envelopes. LION DANCES , FIRECRACKERS!!!! IN HAWAII !!!

  • @MartyD
    @MartyD 2 роки тому +4

    wish I still got red envelopes

  • @bryansl0587
    @bryansl0587 2 роки тому +1

    😂😂😂

  • @jackie7803
    @jackie7803 2 роки тому +1

    🐅🐅🐅

  • @chobitsai1
    @chobitsai1 2 роки тому +1

    Miss Ted!

  • @cariocadom683
    @cariocadom683 2 роки тому +1

    拜登将中国新年说成“Lunar New Year(月亮新年)”,除了偏见、居心叵测,还有他十足的无知!中国的农历,又称为“黄历”“黄帝历”,相传是黄帝命人所作,属于复杂的阴阳历,内容包括:
    (1)太阳历(Solar Calendar),如二十四节气,将四季更迭的周期(回归年)定为年;
    (2)月亮历(Lunar Calendar),如初一、初二......十五......二十九、三十等,把月亮盈亏变化的周期(朔望月)定为月;
    (3)岁星纪年法(Jupiter Calendar)、干支纪年,如六十年轮回、六十甲子、十二属等,干支纪法以立春为岁首,用60组各不相同的天干地支标记年月日时。
    因此,按黄历推算的新年,与太阳、月亮、木星均有关系,绝不是什么简单的“月亮新年(Lunar New Year)”。
    不能称“月亮新年(Lunar New Year)”,还有一重要的原因:中国古人称月亮为“太阴”,指阴气极盛的地方。月亮至阴至寒,冻结天地,象征愁思、逝去、死去、万籁俱寂、阴间。如冷月、月高风黑、月坠花折等,唐·杜甫《滟滪》诗:“灧澦既没孤根深,西来水多愁太阴。”《云笈七签》:“将父母遗体,埋于太阴,骨腐于蝼蚁,岂不痛哉!”宋·范成大《丰都观》诗:“云有北阴神帝庭,太阴黑簿囚鬼灵。”
    此外,甲骨文、金文“月”与“肉”同形,专指妇女之事,如月事、月经、月子等。
    《道德经》:“道生一,一生二,二生三,三生万物。”“一”是阳,“二”是阴,太阴是太阳生的。正如太阳系,太阳系中的所有行星都是太阳生的,都属于太阳。因此,以“月亮年(Lunar Year)”标志一年的开端(Lunar New Year),极不妥当,极不吉利,是相学中的大忌!
    如果谁喜欢“Lunar New Year”,祝他“月亮新年快乐”,相当于祝他尽早进入万籁俱寂的极乐世界!
    中国人过年,最早可以追溯到夏朝(公元前2070年--前1600年)。甲骨文“年”字,上部是“禾”,下部是“刀”,是秋收的意思。《说文解字》:“年,谷熟也。”谷物收割、收藏,是一年的结束。因此,夏朝以“冬至”当作岁首,“冬至”为太阳历节气。汉朝开始改年为正月初一,称之为元日、岁日、元正,后来又称为新年,民国年间才有了“春节”的称呼。“过年”的这些称呼,对周边的汉文化圈都有影响,在日本、朝韩、越南等古书中均能查到。现在老美鼓噪一帮愤青,硬要颠倒历史,蚍蜉撼树谈何易。
    中国人的“过年”,翻译成英文,根本没有对等的词汇,称“Chinese New Year”属于解释性的译法,在世界上早已众所周知,英文中也没有不好的含义。有人说“Lunar New Year”表示“农历新年”或“阴历新年”,这是掩耳盗铃、糊弄不懂英文的人。lunar意思是“of or relating to or associated with the moon”,是“属于或关于或与月球有关的”,“Lunar New Year”传达的是“月亮的新年”的含义。退一万步讲,即便将“农历新年”或“阴历新年”翻译成“Lunar Calendar New Year”,距离中国人的“过年”也差十万八千里!