Plastic Tree - メランコリック

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 бер 2012
  • 【更新於2019.01.28】
    youtube改版了,以前的字幕沒有啦,謝謝看過的大家
    -
    這首歌是日本樂團Plastic Tree的メランコリック(Melancholic).
    2004.07.28推出
    分別收錄過在single「メランコリック」,album「cell.」和精選album「ALL TIME THE BEST」裡.
    歌詞不是我翻譯的.
    希望大家喜歡喔^^

КОМЕНТАРІ • 8

  • @capricciosooogood
    @capricciosooogood 7 місяців тому +5

    メランコリックな日差し 太陽がいっぱい
    気がふれてく夏 真昼の夢
    つたえたい感情 つなげたい愛情
    かなり僕は重傷 ちぎれたまま
    ボンヤリ 気持ちは行方不明
    沈黙 切り裂く蝉の声
    現実捧げて伸ばした手は未来まで届くかな?
    なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
    もしも 涙枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそう
    降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
    メランコリックな夜 朽ちかけてく月
    不安は進行形 喘いだ夢
    目にあまる絶望 手にあまるのは希望
    わかんなくて失望 宇宙の底
    遠くで はなやぐ笑い声
    花火 刹那的に消えた
    風でとばされてた願いもどっかで咲くのかな?
    なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
    だから お願い 声を聞かせて すべて失くなってしまう気がしたら
    降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
    あんなに 日溜まり はしゃいでた日
    いまじゃ忘却の彼方さ
    確かな光に伸ばした手は未来まで届くはず
    なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
    もしも 涙枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそうで
    壊れながら 失いながら 僕らは加速してつき進む
    我を忘れ 時を忘れて いつかセツナイモノに変わったなら
    降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
    洗い流して、雨。洗い流して、雨。

  • @yekun333
    @yekun333 Рік тому +2

    this is my favorite youtube channel! thank you for posting all these plastic tree gems

  • @user-ms1cq6jo1t
    @user-ms1cq6jo1t 10 років тому +5

    我有感受到那種感覺喔喔喔喔喔~~~~棒啊!!!

  • @mermorte3026
    @mermorte3026 5 років тому +6

    Teenage years

  • @shadow791215
    @shadow791215 12 років тому +5

    我超愛這首的!!!!!!!!
    (應該很多首都很愛XDDDDDD)
    讓我想到我在高雄看演唱會時唱這首還真的下雨
    全身濕撘撘的甩頭髮XDDDDDDD
    LIVE版也很讚啊~~~

  • @andreatirado9760
    @andreatirado9760 9 років тому +4

    adoro esta cansion sinduda es mui wai :3

  • @ichigosuzukiicecream
    @ichigosuzukiicecream 5 років тому +3

  • @blacklotusgate8491
    @blacklotusgate8491 4 роки тому +10

    Melancholic メランコリック
    作詞:有村竜太朗 作曲:有村竜太朗 
    メランコリックな日差し 太陽がいっぱい
    太陽灑下了憂鬱的日光
    me ra n ko ri kku na hi za shi ta i yo u ga i ppa i
    気がふれてく夏  真昼の夢
    夏季輕輕流逝著 正午的夢
    ki ga fu re te ku na tsu ma hi ru no yu me
    つたえたい感情  つなげたい
    愛情無法表達的感情 想要維繫的愛情
    tsu ta e ta i ka n jo u tsu na ge ta i a i jo u
    かなり僕は重傷 ちぎれたまま
    我一定是被什麼重病 給纏上了
    ka na ri bo ku wa ju u sho u chi gi re ta ma ma
    ボンヤリ 気持ちは行方不明
    神態恍惚 情緒飄忽不定
    bo n ya ri ki mo chi wa yu ku e fu me i
    沈黙 切り裂く蝉の声
    只有蟬鳴聲將沉默撕裂
    chi n mo ku ki ri sa ku se mi no ko e
    現実捧げて伸ばした手は未来まで届くかな?
    高舉著現實而伸出的雙手能觸碰到未來嗎?
    ge n ji tsu sa sa ge te no ba shi ta te wa mi ra i ma de to do ku ka na?
    なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
    為什麼 眼淚不知不覺地落下 閉上眼簾卻還是尋找著妳
    na ze ka na mi da ko bo re te o chi ta ma bu ta to ji te ki mi o sa ga shi ta yo
    もしも 涙枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそう
    如果有一天 連淚水都乾涸了 是不是所有的事物都將被遺忘
    mo shi mo na mi da ka re te shi ma e ba na ni mo ka mo ga ki e te shi ma i so u
    降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
    傾盆而下的,大雨。傾盆而下的,大雨。
    fu ri da shi ta no wa、a me。fu ri da shi ta no wa、a me。
    メランコリックな夜 朽ちかけてく
    月 憂鬱的夜裡 月亮漸漸蝕朽
    me ra n ko ri kku na yo ru ku chi ka ke te ku tsu ki
    不安は進行形 喘いだ夢
    不安正在蔓延 掙扎的夢
    fu a n wa shi n ko u ke i a e i da yu me
    目にあまる絶望 手にあまるのは希望
    眼裡映著的絕望 手裡握的是希望
    me ni a ma ru ze tsu bo u te ni a ma ru no wa ki bo u
    わかんなくて失望 宇宙の底
    在宇宙的盡頭 有著你無法體會的失望
    wa ka n na ku te shi tsu bo u u chu u no so ko
    遠くで はなやぐ笑い声
    遠方 那悅耳的笑聲
    to o ku de ha na ya gu wa ra i ko e
    花火 刹那的に消えた
    如煙火般 剎那間消失了
    ha na bi se tsu na te ki ni ki e ta
    風でとばされてた願いもどっかで咲くのかな?
    隨風飛散而去的願望會在何處實現嗎?
    ka ze de to ba sa re te ta ne ga i mo do kka de sa ku no ka na?
    なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
    為什麼 眼淚不知不覺地落下 閉上眼簾卻還是尋找著妳
    na ze ka na mi da ko bo re te o chi ta ma bu ta to ji te ki mi o sa ga shi ta yo
    だから お願い 声を聞かせて すべて失くなってしまう気がしたら
    僅僅 希望 聽聽我的哭喊吧 即使失去全部所有也無所謂
    da ka ra o ne ga i ko e o ki ka se te su be te na ku na tte shi ma u ki ga shi ta ra
    降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
    傾盆而下的,大雨。傾盆而下的,大雨。
    fu ri da shi ta no wa、a me。fu ri da shi ta no wa、a me。
    あんなに 日溜まり はしゃいでた日
    無法捉模的人生 漫無目的地游移
    a n na ni hi ta ma ri ha sha i de ta hi
    いまじゃ忘却の彼方さ
    此刻在名為遺忘的地方
    i ma ja bo u kya ku no ka na ta sa
    確かな光に伸ばした手は未来まで届くはず
    毫無猶豫朝向光芒伸出的雙手 才能夠碰觸到未來
    ta shi ka na hi ka ri ni no ba shi ta te wa mi ra i ma de to do ku ha zu
    なぜか 涙こぼれておちた 瞼閉じて君を探したよ
    為什麼 眼淚不知不覺地落下 閉上眼簾卻還是尋找著妳
    na ze ka na mi da ko bo re te o chi ta ma bu ta to ji te ki mi o sa ga shi ta yo
    もしも 涙枯れてしまえば 何もかもが消えてしまいそうで
    如果有一天 連淚水都乾涸了所有的事物都將會被遺忘
    mo shi mo na mi da ka re te shi ma e ba na ni mo ka mo ga ki e te shi ma i so u de
    壊れながら 失いながら 僕らは加速してつき進む
    一邊毀滅 一邊失去我們加緊腳步前行
    ko wa re na ga ra u shi na i na ga ra bo ku ra wa ka so ku shi te tsu ki su su mu
    我を忘れ 時を忘れて いつかセツナイモノに変わったなら
    忘記自我 忘記時間總有一天悲傷的事物將會有所改變
    wa re o wa su re to ki o wa su re te i tsu ka se tsu na i mo no ni ka wa tta na ra
    降りだしたのは、雨。降りだしたのは、雨。
    傾盆而下的,大雨。傾盆而下的,大雨。
    fu ri da shi ta no wa、a me。fu ri da shi ta no wa、a me。
    洗い流して、雨。洗い流して、雨。
    沖淡一切吧,大雨。沖淡一切吧,大雨。
    a ra i na ga shi te、a me。a ra i na ga shi te、a me。