2:07 Cuando ves que Rossy aún tiene el timbre de voz original del personaje, te das cuenta que *todita* fue de la dirección de doblaje que probablemente le ordenó "ablandar" la voz.
@@alfonsoguillermosotovergara Si pudo contratar la voz de un personaje tan insignificante, no intentar siquiera contactar al actor original de Ranma, es incompetencia.
@@TheObscuran pues ya lo dijo el mismo actor, es por rencillas al haber sidoi el parte de una huelga ya pasada. Y justo como dices, es una incompetencia una inmadurez y falta de profesionalismo. Ojala hubiese forma de demostrarles nuestro enojo sin afectar a los actores de voz, que sea como sea hacen su trabajo y lo hacen muy bien.
justo venia a decir lo mismo. espero fijen tu comentario, para que se dejen de esa tontería de que "es que ya está grande, ya le cuesta hacer la voz." Desde el trailer se olía que era una cosa de dirección.
@@Eli_Butstrapp Nostafans de q??? Si literalmente es la misma actriz original del personaje, yo no me quejaría si le cambiarán la voz como muchos otros si, ya es tu pedo de si no te gustó su antigua interpretación o la nueva o viseversa 😒😒
Despues de ver este video ahora si creo que la queja no es la voz de Rossy (Aqui habla como Akane y se oye maravillosa) sino que es la direccion de doblaje lo que hizo que se escuchara diferente en el capitulo, igual yo seguire viendo el anime para apoyar que haya mas capitulos que por el doblaje que se esta haciendo.
Te lo juro que pensé que era yo el que tenía dañado el oído ya iba ir al doctor yo la escucho rara en el anime y aquí en la entrevistas se escucha bien lámpara ese director que le pidió que agudize más la voz para que quedara con la de japonés 😓
Es que ahí partes donde si se escucha la misma de la original como cuando se enoja y dije si es la misma solo que no se que han hecho que se escucha diferente pero igual la apoyaré la serie
EN OTRO VIDEO ELLA DICE QUE AÚN TIENE EL TOQUE Y QUE FUERON LOS PATRONES LOS QUE LE PIDIERON CAMBIAR EL TONO. Y en ese video hace INMEDIATAMENTE UNA DEMOSTRACIÓN DE LA VOZ PARA DAR A ENTENDER QUE AÚN TIENE BIEN EL TOQUE
Sí tiene mucho que ver la dirección. Un claro ejemplo es DBZKai The Final Chapters, con la dirección de Luis Mendoza y DBS con Lalo Garza. Se nota la naturalidad de Gokú y Vegeta en Kai, que suena más similar al DBZ original, a diferencia de Súper, que en la mayoría de las veces suenan forzados, como si fuera una caracterización de la caracterización.
Tantos idiomas y hablaste el idioma de la verdad... -"Es que... Es que.... Es la Mafia del doblaje la que solo mete a su gente y los que... Y... Y... Y...." Cuando van a entender que la productora y la casa animadora "JAPONESA" es la que tiene la ultima palabra
Le pasó lo mismo que a castañeada, le pidieron hacer la voz más amigable e infantil y queda totalmente extraño, maldito sea el que ordena infantilizar la voz.
Según yo es para encajar con el tono de voz de mazako y por la personalidad de goku en super, porque si oyes a goku de Z en japones tiene otro tono de voz.
Algo hay de verdad en eso. Sí que importa la dirección y puede que también el cliente. En DBZKai The Final Chapters, con la dirección de Luis Mendoza y DBS con Lalo Garza se nota la naturalidad de Gokú y Vegeta en Kai, que suena más similar al DBZ original, a diferencia de Súper, que en la mayoría de las veces suenan forzados, como si fuera una caracterización de la caracterización. Pero, algo importante en Súper es que sí hay una diferencia en la interpretación de Mazako en comparación con DBZ. Al parecer, la personalidad de Gokú en Súper es más bien como la personalidad original en el manga de DB y puede ser que por ello su voz esté más infantilizada. Obviamente hay aspectos que se nos escapan para hacernos buenas hipótesis porque no somos expertos. Pero, ciertamente no se necesita ser un experto para notar ciertas cosas, solo basta prestar algo de atención. Saludos.
Brandon Santini no supo dirigirla , además de que el dijo que Irma Carmona y Carlos Hugo Hidalgo hicieron audición y no quedaron ,pero Carlos Hugo Hidalgo dijo que nunca lo llamaron e Irma Carmona menciona que hubo mano negra.
Puede ser q la dirección fuera el único problema, q el director no supo dirigir bien a la gran Rossy Aguirre y a los demás actores pero no por eso la gente tiene q atacar a los actores cuando ellos nunca tuvieron la culpa, solo participan y listo, más bien diría q Netflix tenia mucho q ver ya q hasta Carlos Hugo Hidalgo e Irma Carmona no pudieron retornar por alguna razón 😞
Esta entrevista demuestra que el problema NO ES ROSSY su voz esta Muy buena e identica a akane de los 90. El problema es la dirrección que hay en el doblaje
@@Eli_Butstrapp No, si no se dirige bien, entonces se hace un mal trabajo. Lo mismo está pasando ahora en algunos momentos con el doblaje de Naruto Shippuden.
Que rabia, yo al ver el episodio pense que la actriz le costaba volver a personificar a akane y al final el resultado de esa voz fue por desicion del director. El tipo se nota que o es novato o que algo le falla
Creo que es mas complicado, si la personalidad cambia las inflexiones e interpretación deben ser diferentes y ella misma ha dicho que la Akane del anime original es diferente. En este caso lo que me preocupa es que el audio se escucha muy mal de los clips, imagino que es algo de este video (aun no veo el doblaje directamente en Netflix).
Me recuerda al caso de Dragon Ball Super, bajo la dirección de Lalo Garza, las voces sunan igual muy forzadas y uno pensaba que por el paso de los años. PERO oh sorpresa, salió DB Kai saga de Majin Bu bajo la dirección de Luis Alfonso Mendoza (Q.E.P.D) y las voces suenan intactas como en los noventas. Entonces sí, la dirección influye mucho en el proyecto.
Para mi es una excelente actriz!!! Y se nota que es muy profesional, se me hace que es super amigable. Los que la critican son unos ridículos que ya ni saben de que quejarse.
Para mí es bien hipócrita la gente q se queja de la voz de Akane a pesar de ser la misma actriz original, cuando ellos mismos querían q regresara la actriz 😒😒😒
Puede ser q por la dirección del mismo, Brandon Santini no supo dirigir bien las voces de casi todos los personajes por eso creo q la gente estuvo en contra de eso, lo más gracioso esque cuando salió el primer trailer medio internet estalló solo porq la voz de Akane se escuchaba diferente a pesar de ser la propia Rossy Aguirre q la dobla, q curioso no 😅😅
Como no doblaron gritos y expresiones, los dejaron en japonés, creo que le pidieron a la actriz que tratará de empatar la voz más con la original y se escucha super forzado y mal, intentando hacer la voz más aguda, en el primer anime su voz es más grave por lo tanto se escucha natural, acá se escucha raro.
Hipócrita? Porqué hipócrita si la voz suena rara? En diferentes eventos a Rossy si le ha salido la voz de la voz de Akane original La queja es más que nada contra la dirección del doblaje que le pidió hacer la voz muy infantilizada
Esa voz fue gran parte de mi infancia. Gracias, amigo, y un feliz domingo para ti también hoy. Cuídate mucho y que Dios te bendiga. Saludos desde Colombia hasta México
En el doblaje japones, casi todo el elenco original regresa: Ranma chico y chica, Akane, Nabiki, Kasumi, Kuno, Soun, etc. Me alegro por Rosy Aguirre, pero me hubiera gustado que mas actores originales regresaran.
Rossy Aguirre era la primera voz de Krilin, pero cuando vino, Lalo Garza, la popularizó, y en cada película o serie estadounidense decimos, "ese es la voz de Krilin".
@@Eli_Butstrapp Claro, el cliente pidió las voces antiguas y el director por sus problemas personales decidió no llamar a las voces de Ranma. Y como dijo alguien más, aunque el cliente te pida algo, tú propones, porque eres el experto. No todo tiene que quedar a cargo del cliente.
@@Eli_Butstrappliteralmente el director está haciendo un trabajo horrible, ni siquiera se está doblando como es debido, los gritos ni siquiera se doblaron han puesto los originales, no entiendo que están haciendo, es la primera vez que veo este tipo de trabajo incompleto
Creo que es como antes, en los doblajes anteriores, siempre al comienzo son nervios de no saber exactamente cómo hacer las reacciones, ya luego se ajustan es normal, así ya sea un remake o algo, la verdad que extraño los gritos de la señorita Rossy pero entiendo algunas limitaciones en su voz pero igual, me gusta mucho escuchar Akane con su voz, no se, es muy de ella ❤️🤗✨
Disfrute mucho los primeros capítulos me encanto volver a revivir esa serie tan querida de mi infancia, y creo que todos los actores de vos latinos hicieron un excelente trabajo.
estoy seguro que suena rara es por qué en la dirección le dijieron debes sonar joven para " las nuevas generaciones" porque en la entrevista suena como la de antes , al igual que la original de ranma mujer y hombre
Estoy deacuerdo con todos los que nos quejamos de que el productor/ra no haya puesto todas las voces originales. Hubo alguien que dijo "ojalá haya forma de mostrarles nuestro descontento sin afectar a los actores de voz" ¿Saben algo? Si hay forma. En cada capitulo sale el nombre de quien la dirigió y de los encargados de este anime. Tambien se puede encontrar en google las páginas directas de dichas entidades. Hagamos eso todos juntos. Contactemos directamente al productor o al escritor o al responsable de esto que nos tiene inconformes a muchos. Creo que el sentimiento es mutuo y si logramos hacer suficiente ruido al respecto, talvez logremos que pase algo genial. Unidos tenemos poder. Actuemos juntos! 👍🏻
La escucho en este video y su voz se sigue escuchando maravillosa. No entiendo por qué en el episodio se oye rara... Quizás la edición del audio? La dirección del doblaje? Ojalá que conforme pasen los episodios la dejen hacerlo como ella sabe
...ay! A mí me encanta la voz de Akane como estaba antes....no la tenía que haber achicado la voz a la actriz original!así como estaba antes de la remake estaba perfecta!...ojala la dejen ser!que le den la libertad de usar su voz como estaba!
EN OTRO VIDEO ELLA DICE QUE AÚN TIENE EL TOQUE Y QUE FUERON LOS PATRONES LOS QUE LE PIDIERON CAMBIAR EL TONO. Y en ese video hace INMEDIATAMENTE UNA DEMOSTRACIÓN DE LA VOZ PARA DAR A ENTENDER QUE AÚN TIENE BIEN EL TOQUE
Al final cuando dice ranma se escucha clarito que su voz es la misma tiene el mismo potencial de los 90s el culpable de que su voz sea rara en el remake es del director
@@FabCarl no. Se hizo modificación al audio. En la versión original del DVD y VHS los gritos y demás expresiones sí fueron doblados en su totalidad pero en la remasterización del Blu Ray y Streaming el audio está modificado y se dejaron los gritos en inglés
Me encanta que sea la misma voz .! Por que es el alma del personaje. Para nosotros los puristas es muy importante escuchar la voz que escucho nuestra infancia.
La mujer que hizo una de las voces que mas recuerdo de mi infancia... Sailor Mercury, Bellota y Akane, habrán muchas más pero esas tres personajes me marcaron por completo
EN OTRO VIDEO ELLA DICE QUE AÚN TIENE EL TOQUE Y QUE FUERON LOS PATRONES LOS QUE LE PIDIERON CAMBIAR EL TONO. Y en ese video hace INMEDIATAMENTE UNA DEMOSTRACIÓN DE LA VOZ PARA DAR A ENTENDER QUE AÚN TIENE BIEN EL TOQUE
Yo no tenía el gusto de conocer a la actriz de doblaje de akane pero la verdad me encanta su voz y sí me gustaría verla en los supers o a donde vaya pidiendo las cosas con la voz de acá en estaría muy gracioso un fuerte saludo a la actriz porque usted hizo de la infancia de muchos una alegría
De entre tantos personajes su papel mas iconico para mi fue la de Akane y me alegra mucho que haya regresado a darle su voz. Es una lastima que la dirección choca con su interpretación original pero ella sigue siendo la mejor voz en mi opinión. Muy buena entrevista!
Es muy difícil que un actor de doblaje, cambie el tono o se escuche diferente con el paso de los años! Solo hay que ver al Maestro Blass su voz sigue perfecta, pese a su edad y sus enfermedades. Malditos aquellos que piden infantilizar las voces..
Qué buena entrevista. Se nota la alegría de la maestra Rossy al regresar a un proyecto que seguramente le trae muchos recuerdos muy buenos. Me parece triste que no otros actores no regresaran, aunque tal vez también serían cuestionados por no sonar igual (una crítica absurda a mi parecer) a como sonaban hace años...
La interpretación me gustó mucho, y justo lo que ella dice fue lo que pensé, a pesar de ser el mismo personaje que dobló hace años , es una reinterpretacion de una nueva personalidad de akane y justo se puede escuchar que es la voz original en la serie pero con un toque más tierno que la serie anterior, ya que la akane anterior si era mas agresiva al hablar
Me agrada mucho que Rossy haya regresado. Si, la dirección actual del remake no es igual a la anterior, pero aún así me agrada saber que pudo regresar a reinterpretar el personaje y con mucho gusto. Lo único que si no me gustó fue que para varias expresiones (especialmente el grito que pega Akane al ver a Ranma como chico por primera vez) dejaron el audio japonés y hace que sienta fuera de lugar.
Vaya!! Su voz esta casi igual pero por que suena diferente en Ranma? Vine por las quejas pero creo que tenían razon quienes decian que fue por cosa de la dirección.
Me sorprendió la gran cantidad de comentarios de la gente diciendo q no le gustó la voz de Akane a pesar de ser la original pero bien q ellos mismos pidieron q regresara, en fin la hipocresía 😅😅
La mayoria que dicen eson son newfags o no saben que fue culpa de la mala direccion, Rosy para mi lo sigue haciendo bien, pero claro solo les importa tener gente nueva y joven...
Como no doblaron gritos y expresiones, los dejaron en japonés, creo que le pidieron a la actriz que tratará de empatar la voz más con la original y se escucha super forzado y mal, intentando hacer la voz más aguda, en el primer anime su voz es más grave por lo tanto se escucha natural, acá se escucha raro.
Yo en un momento pensé que podria ser un tema la voz de Rossy, por la edad, pero como dijeron varios con este video se refuta esa posibilidad. Entonces puede a dos factores principales el cambio de tono de Akane, que ella ya mencionó, la forma en que fue dirigido el doblaje y un tema que viene desde el japones que es un diferente aire del personaje al de la serie original. Un ejemplo muy basico seria como lo que paso con Dragon Ball Super, mismos actores pero personajes suavizados desde el origen
@@BeshkoOfficial si lose pero se escucha mas ala acane tendo hablando normal que asiendo la voz solo que pues la voz de ranma si se extraña pero aver si nos aconstumbramos ala nueva
2:07 Cuando ves que Rossy aún tiene el timbre de voz original del personaje, te das cuenta que *todita* fue de la dirección de doblaje que probablemente le ordenó "ablandar" la voz.
Al menos está también la voz original del instructor de yusenkyo
sí... se cagó quien haya sido el director.
@@alfonsoguillermosotovergara Si pudo contratar la voz de un personaje tan insignificante, no intentar siquiera contactar al actor original de Ranma, es incompetencia.
@@TheObscuran pues ya lo dijo el mismo actor, es por rencillas al haber sidoi el parte de una huelga ya pasada. Y justo como dices, es una incompetencia una inmadurez y falta de profesionalismo. Ojala hubiese forma de demostrarles nuestro enojo sin afectar a los actores de voz, que sea como sea hacen su trabajo y lo hacen muy bien.
justo venia a decir lo mismo. espero fijen tu comentario, para que se dejen de esa tontería de que "es que ya está grande, ya le cuesta hacer la voz." Desde el trailer se olía que era una cosa de dirección.
Usted Rossy Aguirre siempre será nuestra querida Akane y Bellota, nunca habrá nadie que la reemplace.
Quien va a reemplazar a la gran Rossy Aguirre, la actriz es tremenda de por si 😎😎
También es Amy Mizuno (Sailor Mercury), y también Krillin enano, y también Sydney Andrews (Melrose Place).
Tienen que aprender a dejar ir, no sean nostalfans.
@@Eli_Butstrapp Nostafans de q??? Si literalmente es la misma actriz original del personaje, yo no me quejaría si le cambiarán la voz como muchos otros si, ya es tu pedo de si no te gustó su antigua interpretación o la nueva o viseversa 😒😒
😂😂😂 siempre argumentan con la nostalgia @@Eli_Butstrapp
Solo yo pienso que la voz de Rossy es una de las más tiernas de la industria?
Algo tiene su voz que me gusta, me recuerda buenas épocas.
x2
Despues de ver este video ahora si creo que la queja no es la voz de Rossy (Aqui habla como Akane y se oye maravillosa) sino que es la direccion de doblaje lo que hizo que se escuchara diferente en el capitulo, igual yo seguire viendo el anime para apoyar que haya mas capitulos que por el doblaje que se esta haciendo.
Te lo juro que pensé que era yo el que tenía dañado el oído ya iba ir al doctor yo la escucho rara en el anime y aquí en la entrevistas se escucha bien lámpara ese director que le pidió que agudize más la voz para que quedara con la de japonés 😓
@@Offline_Channel lo peor es que no es ni para que quedara con la del japonés porque la de japonés es mas grave.
Es que ahí partes donde si se escucha la misma de la original como cuando se enoja y dije si es la misma solo que no se que han hecho que se escucha diferente pero igual la apoyaré la serie
Yo ya no lo veré, para que vean que sus decisiones no nos gustan y queremos cambios, prefiero leer el manga a ver a fuerza lo que ellos disponen
Pienso lo mismo, la direccion cago el doblaje, ahora se escucha mas como una niña mimada o muy pequeña
No me importan las criticas, Rossy Aguirre es una grande y siempre sera Akane
EN OTRO VIDEO ELLA DICE QUE AÚN TIENE EL TOQUE Y QUE FUERON LOS PATRONES LOS QUE LE PIDIERON CAMBIAR EL TONO. Y en ese video hace INMEDIATAMENTE UNA DEMOSTRACIÓN DE LA VOZ PARA DAR A ENTENDER QUE AÚN TIENE BIEN EL TOQUE
2:17 Creo que aqui hay una prueba de que el problema no es Rossy, sino el que ha dirigido a Rossy a hablar medio raro...
¿Verdad que sí? Aquí sí sonó muy bien, como Akane debe hablar.
Sí tiene mucho que ver la dirección. Un claro ejemplo es DBZKai The Final Chapters, con la dirección de Luis Mendoza y DBS con Lalo Garza. Se nota la naturalidad de Gokú y Vegeta en Kai, que suena más similar al DBZ original, a diferencia de Súper, que en la mayoría de las veces suenan forzados, como si fuera una caracterización de la caracterización.
@leonelfacundobarriosibanez1967
Ojo, que me refería específicamente a "The Final Chapters".
@leonelfacundobarriosibanez1967
🙂 Hay qué leer con atención. Saludos.
Yo pensaba que todos estábamos de acuerdo en que el problema no es Rossy. Te amamos Rossy 😭😭💗. Yo también me alegro que hayas vuelto
Yo la voz doblaje español latino de Akane en la nueva version de la serie de Ranma en Netflix.
" El que paga manda" con eso lo dijo todo.
Así de simple.
Tantos idiomas y hablaste el idioma de la verdad...
-"Es que... Es que.... Es la Mafia del doblaje la que solo mete a su gente y los que... Y... Y... Y...."
Cuando van a entender que la productora y la casa animadora "JAPONESA" es la que tiene la ultima palabra
@@IMJUSTDENOXAmigo en que mundo vive? 😂 te sacaste un premio Darwin.
@@richardvargas5474 Es que es verdad... la que distribuye el anime dice si quiere a los actores originales o no...
Le pasó lo mismo que a castañeada, le pidieron hacer la voz más amigable e infantil y queda totalmente extraño, maldito sea el que ordena infantilizar la voz.
Relájate campeón, cuando hagas tu anime lo diriges como tu quieras.
Supuestamente por el tipo de dibujo de los personajes y sus personalidades hacen eso y aparte por las nuevas audiencias
Según yo es para encajar con el tono de voz de mazako y por la personalidad de goku en super, porque si oyes a goku de Z en japones tiene otro tono de voz.
@@ErlaxisTranquilos, yo le pregunté al campeón
Algo hay de verdad en eso. Sí que importa la dirección y puede que también el cliente. En DBZKai The Final Chapters, con la dirección de Luis Mendoza y DBS con Lalo Garza se nota la naturalidad de Gokú y Vegeta en Kai, que suena más similar al DBZ original, a diferencia de Súper, que en la mayoría de las veces suenan forzados, como si fuera una caracterización de la caracterización.
Pero, algo importante en Súper es que sí hay una diferencia en la interpretación de Mazako en comparación con DBZ. Al parecer, la personalidad de Gokú en Súper es más bien como la personalidad original en el manga de DB y puede ser que por ello su voz esté más infantilizada.
Obviamente hay aspectos que se nos escapan para hacernos buenas hipótesis porque no somos expertos. Pero, ciertamente no se necesita ser un experto para notar ciertas cosas, solo basta prestar algo de atención.
Saludos.
Brandon Santini no supo dirigirla , además de que el dijo que Irma Carmona y Carlos Hugo Hidalgo hicieron audición y no quedaron ,pero Carlos Hugo Hidalgo dijo que nunca lo llamaron e Irma Carmona menciona que hubo mano negra.
Puede ser q la dirección fuera el único problema, q el director no supo dirigir bien a la gran Rossy Aguirre y a los demás actores pero no por eso la gente tiene q atacar a los actores cuando ellos nunca tuvieron la culpa, solo participan y listo, más bien diría q Netflix tenia mucho q ver ya q hasta Carlos Hugo Hidalgo e Irma Carmona no pudieron retornar por alguna razón 😞
si tu lo dices se inventan tantas cosas
Quien fue el encargado del doblaje?
@@elprodigiosojoker9224 Brandon Santini
@@elprodigiosojoker9224 Brandon Santini
Esta entrevista demuestra que el problema NO ES ROSSY su voz esta Muy buena e identica a akane de los 90.
El problema es la dirrección que hay en el doblaje
O sea que el problema es de Brandon Santini?
@@jorgeleiva2143si
@@estrellacerri Brandon no tiene la culpa, es el cliente y su inchi nostalgia, como ella dice hay que aprender a soltar
@@Eli_Butstrapp No, si no se dirige bien, entonces se hace un mal trabajo.
Lo mismo está pasando ahora en algunos momentos con el doblaje de Naruto Shippuden.
@@Eli_Butstrappsi es eso donde están los actores de Ranma hombre mujer
2:07 hey hey hey la voz sí le sale! esa es la Akane de nuestra niñez, por qué no suena así en la serie? :c
Le pidieron que haga la voz más jovial para el remake
@@valeryaleman118 y tristemente, al conocer el estilo de la serie original este nuevo se siente artificial... para mi ps.
date cuenta tambien que han pasado como casi 20 años si no me equivoco KJASJKASJK no la va hacer totalente igual
A ver, casi casi que si es igual, es un tema de dirección mas que nada, lamentablemente@@reck9130
La gente en internet habla demasiado y se escudan en el anonimato, la Sra Aguirre sigue haciendo un papel espectacular desde el primer día hasta ahora
AMEEEEEEEE JAJAAJAJAJA LOS TOMATES PARA RANMA😂
Que rabia, yo al ver el episodio pense que la actriz le costaba volver a personificar a akane y al final el resultado de esa voz fue por desicion del director.
El tipo se nota que o es novato o que algo le falla
Creo que es mas complicado, si la personalidad cambia las inflexiones e interpretación deben ser diferentes y ella misma ha dicho que la Akane del anime original es diferente.
En este caso lo que me preocupa es que el audio se escucha muy mal de los clips, imagino que es algo de este video (aun no veo el doblaje directamente en Netflix).
La amo!! Muy profesional y mucha carisma, me gusta su voz y si soy nostalfan 😅
Me pone feliz cuando vuelven los actores de voces originales
Me recuerda al caso de Dragon Ball Super, bajo la dirección de Lalo Garza, las voces sunan igual muy forzadas y uno pensaba que por el paso de los años. PERO oh sorpresa, salió DB Kai saga de Majin Bu bajo la dirección de Luis Alfonso Mendoza (Q.E.P.D) y las voces suenan intactas como en los noventas.
Entonces sí, la dirección influye mucho en el proyecto.
En db kai. La que suena forzada es la voz de video, se supone que es la misma actriz
Para mi es una excelente actriz!!! Y se nota que es muy profesional, se me hace que es super amigable.
Los que la critican son unos ridículos que ya ni saben de que quejarse.
Para mí es bien hipócrita la gente q se queja de la voz de Akane a pesar de ser la misma actriz original, cuando ellos mismos querían q regresara la actriz 😒😒😒
La queja real si ella regreso porque los demás actores no como el de Ranma
Puede ser q por la dirección del mismo, Brandon Santini no supo dirigir bien las voces de casi todos los personajes por eso creo q la gente estuvo en contra de eso, lo más gracioso esque cuando salió el primer trailer medio internet estalló solo porq la voz de Akane se escuchaba diferente a pesar de ser la propia Rossy Aguirre q la dobla, q curioso no 😅😅
Como no doblaron gritos y expresiones, los dejaron en japonés, creo que le pidieron a la actriz que tratará de empatar la voz más con la original y se escucha super forzado y mal, intentando hacer la voz más aguda, en el primer anime su voz es más grave por lo tanto se escucha natural, acá se escucha raro.
SIII
Hipócrita? Porqué hipócrita si la voz suena rara? En diferentes eventos a Rossy si le ha salido la voz de la voz de Akane original
La queja es más que nada contra la dirección del doblaje que le pidió hacer la voz muy infantilizada
Aun sigue sonando con la voz de Akane de la serie original
En conclusión: el director de doblaje no la dirigio bien
Te quiero mucho Rossy Aguirre
Yo también y espero escuchar su voz como Akane en los caps de ls nueva version de la serie en Netflix muy pronto
Gracias Rossy Aguirre por regresar en este personaje tan iconico ❤
Yo ya esperaba este remake pero con su regreso me emociona aún más 🎉
Esa voz fue gran parte de mi infancia. Gracias, amigo, y un feliz domingo para ti también hoy. Cuídate mucho y que Dios te bendiga. Saludos desde Colombia hasta México
En el doblaje japones, casi todo el elenco original regresa: Ranma chico y chica, Akane, Nabiki, Kasumi, Kuno, Soun, etc.
Me alegro por Rosy Aguirre, pero me hubiera gustado que mas actores originales regresaran.
2:08 - 2:20 🤣🤣🤣Rossy es maravillosa 👏👏👏
Rossy Aguirre era la primera voz de Krilin, pero cuando vino, Lalo Garza, la popularizó, y en cada película o serie estadounidense decimos, "ese es la voz de Krilin".
MI Bella Rossy, en su canal de youtube cocina tomates para ranma.
02:07 *y ahí ustedes se dan cuenta que no es culpa de ella, es culpa del director de doblaje*
No lo acusen sin pruebas, entiendan que por encima del director está el cliente, aunque les parezca un meme, es una realidad.
@@Eli_Butstrapp Claro, el cliente pidió las voces antiguas y el director por sus problemas personales decidió no llamar a las voces de Ranma.
Y como dijo alguien más, aunque el cliente te pida algo, tú propones, porque eres el experto. No todo tiene que quedar a cargo del cliente.
@@Eli_Butstrappliteralmente el director está haciendo un trabajo horrible, ni siquiera se está doblando como es debido, los gritos ni siquiera se doblaron han puesto los originales, no entiendo que están haciendo, es la primera vez que veo este tipo de trabajo incompleto
Creo que es como antes, en los doblajes anteriores, siempre al comienzo son nervios de no saber exactamente cómo hacer las reacciones, ya luego se ajustan es normal, así ya sea un remake o algo, la verdad que extraño los gritos de la señorita Rossy pero entiendo algunas limitaciones en su voz pero igual, me gusta mucho escuchar Akane con su voz, no se, es muy de ella ❤️🤗✨
Disfrute mucho los primeros capítulos me encanto volver a revivir esa serie tan querida de mi infancia, y creo que todos los actores de vos latinos hicieron un excelente trabajo.
estoy seguro que suena rara es por qué en la dirección le dijieron debes sonar joven para " las nuevas generaciones" porque en la entrevista suena como la de antes , al igual que la original de ranma mujer y hombre
Gracias Dios la bendiga.
Te Amo Rossy Aguirrre
Gracias bendito Dios que regresó.
Estoy deacuerdo con todos los que nos quejamos de que el productor/ra no haya puesto todas las voces originales. Hubo alguien que dijo "ojalá haya forma de mostrarles nuestro descontento sin afectar a los actores de voz"
¿Saben algo? Si hay forma. En cada capitulo sale el nombre de quien la dirigió y de los encargados de este anime. Tambien se puede encontrar en google las páginas directas de dichas entidades. Hagamos eso todos juntos. Contactemos directamente al productor o al escritor o al responsable de esto que nos tiene inconformes a muchos. Creo que el sentimiento es mutuo y si logramos hacer suficiente ruido al respecto, talvez logremos que pase algo genial. Unidos tenemos poder. Actuemos juntos! 👍🏻
crunchyroll(?)
Pues se escucha genial. Retomando el pasado. Esa voz es la mejor para la serie
La escucho en este video y su voz se sigue escuchando maravillosa. No entiendo por qué en el episodio se oye rara... Quizás la edición del audio? La dirección del doblaje? Ojalá que conforme pasen los episodios la dejen hacerlo como ella sabe
Pasa que se siente raro que su voz es intencionalmente más dulce, por eso suena diferente en cierto modo
Oigan el que entrevista tiene muy buena voz, se parece a la de Rigby
A mí si me gustó mi Akanita 🤩
...ay! A mí me encanta la voz de Akane como estaba antes....no la tenía que haber achicado la voz a la actriz original!así como estaba antes de la remake estaba perfecta!...ojala la dejen ser!que le den la libertad de usar su voz como estaba!
EN OTRO VIDEO ELLA DICE QUE AÚN TIENE EL TOQUE Y QUE FUERON LOS PATRONES LOS QUE LE PIDIERON CAMBIAR EL TONO. Y en ese video hace INMEDIATAMENTE UNA DEMOSTRACIÓN DE LA VOZ PARA DAR A ENTENDER QUE AÚN TIENE BIEN EL TOQUE
Tal vez porque la Akane de este anime no es tan peleona o peleonera!
Pensé que el cambio de voz era por ella, pero toda la culpa fue por la dirección...
Al final cuando dice ranma se escucha clarito que su voz es la misma tiene el mismo potencial de los 90s el culpable de que su voz sea rara en el remake es del director
Lo malo del doblaje es que no doblaron las onomatopeyas como los gritos, y pues suena raro oir una mezcla de voces entre japonés y español
En serio? que asco!
Exacto
Los gritos no fueron doblados.. mejor lo ví en japonés..
En muchas películas ya se están haciendo éste proceso ejemplo Home Alone
@@mattiamorelos7107 cómo es eso? Quieres decir que hicieron un redoblaje de Mi Pobre Angelito?
@@FabCarl no. Se hizo modificación al audio. En la versión original del DVD y VHS los gritos y demás expresiones sí fueron doblados en su totalidad pero en la remasterización del Blu Ray y Streaming el audio está modificado y se dejaron los gritos en inglés
Ojalá que si la contraten, nostalgia pura al escuchar su voz.❤🎉
yo nunca senti a Krilin de la misma manera cuando Rossy dejo de darle su voz.
Dejen ir las cosas, dios! se suponen que son maduros
Pobre de Krilin
Le pusieron la voz de un acosador
Pues ni modo que Krillin siguiera con voz de mujer siendo adulto
@@ElRick2 ah?
@@ElRick2 esa mamada que w
Siempre he querido conocerla. Una gran actriz.
Me encantó primera vez q conozco a la q da vida a la voz de AKANE. GENIAL
Está Akane del remake habla más con su voz, pero aún puede hacer la caracterización de Akane de Ranma de los 90s
Me encanta que sea la misma voz .! Por que es el alma del personaje. Para nosotros los puristas es muy importante escuchar la voz que escucho nuestra infancia.
La pura voz de Rossy hace que vea Ranma 2024 en Audio Latino, un deleite!
Rossy es grande!
Joder, se escucha igual que en los noventa hablando así de manera normal 😂 la critica le debe de llegar al director entonces.
La voz de Akane, me encanta, es una voz tierna y energética, es como suave y poderosa. Desde siempre la he reconocido y me ha encantado.
No habrá nadie que haga la voz de Akane como Esta señora y me alegra que ella tenga energías
La mujer que hizo una de las voces que mas recuerdo de mi infancia... Sailor Mercury, Bellota y Akane, habrán muchas más pero esas tres personajes me marcaron por completo
La verdadera Akane 🎉
QUE EXCELENTE VOZ CUANDO TRADUCE A AKANE.
Me encanta 🎉🎉🎉
A mi si me gusto el nuevo timbre de la Akane, yo pensé y juraba qué era otra actriz con timbre semejante
EN OTRO VIDEO ELLA DICE QUE AÚN TIENE EL TOQUE Y QUE FUERON LOS PATRONES LOS QUE LE PIDIERON CAMBIAR EL TONO. Y en ese video hace INMEDIATAMENTE UNA DEMOSTRACIÓN DE LA VOZ PARA DAR A ENTENDER QUE AÚN TIENE BIEN EL TOQUE
Woooow me gustaría un autógrafo de ella
Es mi favorita ♥
esperemos puedan salir mas temporadas 😄
Voz icónica en la infancia de much@s de nosotros!!!!❤❤😊
Suena como antes ... Que genial.😅
Devieron llevar a todos los originales eso gusta alos que siguieron el anime
amo a esta mujer!
La voz de akane se me hace muy aguda, yo creo que con el tono que tiene aquí está muy bien
Es igualita a mi tía 😂
Desacierto por parte de la productora no haber negociado con las voces originales de ranma, si había q traer de vuelta a alguien si o si eran ellos 2
Yo no tenía el gusto de conocer a la actriz de doblaje de akane pero la verdad me encanta su voz y sí me gustaría verla en los supers o a donde vaya pidiendo las cosas con la voz de acá en estaría muy gracioso un fuerte saludo a la actriz porque usted hizo de la infancia de muchos una alegría
Que genial conocer a la voz de bellota
Yo me parese que estoy escuchando a tribilin de chiquito😅
SONO IGUALITO!! AY, ME EMOCIONE!! 😭😍🥰 sabia que era cosa del director.🤦🏻♀
Era lógico que la dirección del doblaje tomó decisiones ya que en parte se debe por que es Remake
Rossy Aguirre de mis voces favoritas en el anime
De entre tantos personajes su papel mas iconico para mi fue la de Akane y me alegra mucho que haya regresado a darle su voz.
Es una lastima que la dirección choca con su interpretación original pero ella sigue siendo la mejor voz en mi opinión.
Muy buena entrevista!
Hay siii! Es que ella es akane, akane sin su voz no es ella , ojalá traigan de vuelta los actores originales de doblaje .
Es muy difícil que un actor de doblaje, cambie el tono o se escuche diferente con el paso de los años! Solo hay que ver al Maestro Blass su voz sigue perfecta, pese a su edad y sus enfermedades.
Malditos aquellos que piden infantilizar las voces..
Qué buena entrevista.
Se nota la alegría de la maestra Rossy al regresar a un proyecto que seguramente le trae muchos recuerdos muy buenos.
Me parece triste que no otros actores no regresaran, aunque tal vez también serían cuestionados por no sonar igual (una crítica absurda a mi parecer) a como sonaban hace años...
La interpretación me gustó mucho, y justo lo que ella dice fue lo que pensé, a pesar de ser el mismo personaje que dobló hace años , es una reinterpretacion de una nueva personalidad de akane y justo se puede escuchar que es la voz original en la serie pero con un toque más tierno que la serie anterior, ya que la akane anterior si era mas agresiva al hablar
1:49 Ni en una entrevista te salvas de los delincuentes 😂.
Me agrada mucho que Rossy haya regresado. Si, la dirección actual del remake no es igual a la anterior, pero aún así me agrada saber que pudo regresar a reinterpretar el personaje y con mucho gusto. Lo único que si no me gustó fue que para varias expresiones (especialmente el grito que pega Akane al ver a Ranma como chico por primera vez) dejaron el audio japonés y hace que sienta fuera de lugar.
2:17 la prueba exacta de que el problema no es ella, la voz esta perfecta es la dirección de doblaje la que apesta
ojala puedas hacer un video sobre el doblaje de "dai no daibouken". las aventuras de day/fly
Que buena onda
Vaya!! Su voz esta casi igual pero por que suena diferente en Ranma? Vine por las quejas pero creo que tenían razon quienes decian que fue por cosa de la dirección.
Suena diferente porque el director le pidió que hiciera la voz más aguda
@@grisyya9708 a Ranma? No, ese es otro actor
@@Jasepo a akane
También la recuerdo como la voz la krilin de niño
Me sorprendió la gran cantidad de comentarios de la gente diciendo q no le gustó la voz de Akane a pesar de ser la original pero bien q ellos mismos pidieron q regresara, en fin la hipocresía 😅😅
La mayoria que dicen eson son newfags o no saben que fue culpa de la mala direccion, Rosy para mi lo sigue haciendo bien, pero claro solo les importa tener gente nueva y joven...
mira eso mas como NPC o Bots repiten y repiten las mismas tonteras
no es la voz es la Produccion que sobre exageraron el tono
Por mi que esa gente se pudra en soledad
Como no doblaron gritos y expresiones, los dejaron en japonés, creo que le pidieron a la actriz que tratará de empatar la voz más con la original y se escucha super forzado y mal, intentando hacer la voz más aguda, en el primer anime su voz es más grave por lo tanto se escucha natural, acá se escucha raro.
Ella hizo su voz a los 21
an̈os creo que fue de sus primeros doblajes
Yo en un momento pensé que podria ser un tema la voz de Rossy, por la edad, pero como dijeron varios con este video se refuta esa posibilidad. Entonces puede a dos factores principales el cambio de tono de Akane, que ella ya mencionó, la forma en que fue dirigido el doblaje y un tema que viene desde el japones que es un diferente aire del personaje al de la serie original.
Un ejemplo muy basico seria como lo que paso con Dragon Ball Super, mismos actores pero personajes suavizados desde el origen
es toda una profesional, no distingui que tambien era la voz de hange en attack on titan.
que vuelva la voz del primer kriling , hace la voz maravillosa
Es súper lindo volver a escuchar a Rosy ❤
a mi me hizo feliz escucharla de nuevo en el remake
Viejo! sigue teniendo la misma voz!!!
Solo vere el anime por ella
*EL QUE PAGA MANDA, MUY BIEN DICHO ROSY AGUIRRE, EL PÚBLICO PAGAMOS NETFLIX Y EXIGIMOS QUE REGRESEN IRMA Y CARLOS*
🤦🏽♀️🤦🏽♀️🤦🏽♀️
Muchas gracias por la entrevista.
Se escucha diferente peroegusto ver de nuevo ranma espero mas de 161 capitulos que ay
No va a sonar como hace tantos años, pero el tono le sale y no suena forzado
@@BeshkoOfficial si lose pero se escucha mas ala acane tendo hablando normal que asiendo la voz solo que pues la voz de ranma si se extraña pero aver si nos aconstumbramos ala nueva