Generate automatic subtitles, free of charge and in several languages, in Premiere Pro.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 32

  • @rastro3484
    @rastro3484 Рік тому +1

    Très bonne vidéo et très utile CEPANDANT pour moi il manque l'info la plus importante que voici :
    Pour personnaliser vos sous titres ( typo, corps, couleurs...) il faut aller dans Fenetre > Objet graphique essentiel.
    Cela vous ouvrira une fenêtre avec tout les paramètres dont vous avez besoins

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому

      Merci mais ote moi d'un doute : on est bien d'accord que ces éléments ne seront pas pris en compte et interprétés par youtube quand tu lui injecteras ton fichier .srt ?

    • @rastro3484
      @rastro3484 Рік тому +1

      @@HFPhotographie non c’est uniquement si tu exporte la vidéo avec les sous-titres gravés dessus, j ai fait la précision parceque j ai cherché partout comment personnaliser les sous-titres et j ai galèré avant de trouver une réponse

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому

      Ok 😁 Parce que comme la finalité de la vidéo était de sous-titrer en multilingue pour UA-cam je comprenais pas la remarque ;)
      Je me note dans ma liste une vidéo "personnaliser l'aspect des sous-titres dans première pro" 👍

  • @GalaadLeonheart
    @GalaadLeonheart 2 роки тому

    Vraiment sympa cette traduction automatique. ^^

  • @MichelDailloux
    @MichelDailloux Рік тому

    Si on peut changer, modifier les dialogues dans la fenêtre texte, puis l'exporter afin qu'une autre personne le retravaille, (workflows collaboratifs) après importation du nouveau fichier, les modifications n'ont pas été prises en comptes !

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому

      Salut. Je n'ai pas compris la remarque ou question.

    • @MichelDailloux
      @MichelDailloux Рік тому

      @@HFPhotographie Merci de m'avoir répondu.
      En fait, je souhaite exporter les dialogues en fichier texte à une personne pour qu'elle puisse y apporter une correction des dialogues.
      Ma question : après réception du nouveau fichier corrigé, comment puis-je l'intégrer en sous-titres ?

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому

      En faisant un CtrlA CtrlC CtrlV ?

    • @MichelDailloux
      @MichelDailloux Рік тому

      @@HFPhotographie heu, c'est un code secret ?
      En fait quand j'importe le nouveau fichier, je ne le voit pas dans Première Pro, cela ne me dit pas comment je fais pour remplacer les dialogues ?

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому

      Non, des raccourcis claviers classiques : Sélectionner tout, copier, coller. Si tu ne peux pas importer le fichier, tu importe le texte avec les times codes et basta ;)

  • @etnatorresquiroz952
    @etnatorresquiroz952 11 місяців тому

    exelente consejo, el de hacer una copia del archivo SRT, gracias

  • @michaelathlan
    @michaelathlan 8 місяців тому

    Vraiment très pédagogique tes tuto
    Moi j ai une question j’ai un film dont la voix est en anglais crées par une ia , vraiment très réel . Le problème est que la transcription de première est naze . Mon but est de faire sous titré automatiquement cette voix en français y a t’il moyen ? Et dans ton exemple ton srt modifié puis le ramener dans première à la place de adobe ?
    Merci

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  8 місяців тому +1

      Salut. Je n'ai pas compris la 2e partie de la question 😅
      Pour la première il faut essayer de voir si d'autres moteurs de speech to text y arrivent mieux (Google cloud, whisper, ...)

    • @michaelathlan
      @michaelathlan 8 місяців тому

      @@HFPhotographie merci grace a toi j'ai reussis apres des heures de recherche, en fait je suis rester en fichier txt et premier l'a accepté , je pensais qu'il fallait travaillé en fichiers srt, mais premiere ne l'importe pas
      merci en tous cas

  • @dansmakitchen
    @dansmakitchen Рік тому

    Salut Hugo merci beaucoup pour ces infos. Cependant UA-cam ne reconnais pas le fichier str (trad anglaise). Je suis sur Mac et j’ouvre et duplique mon fichier str via Text Edit. une idée ?

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому +1

      Hello. Aucune idée, je n'utilise pas de produits Apple 😁
      Mais peut être juste le renommer en .txt ? Si le contenu est bien nomenclaturé ça devrait passer

    • @dansmakitchen
      @dansmakitchen Рік тому

      @@HFPhotographie merci beaucoup

  • @lakhnechahmed2735
    @lakhnechahmed2735 Рік тому

    Is it possible to translate the audio of one language into another language on UA-cam?

  • @MoussDTEACH
    @MoussDTEACH 2 роки тому

    JE NE VOIs pas la fenêtre titre chez moi....

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  2 роки тому

      Hello.
      Affichage > fenêtres > Titre ? De mémoire, je n'ai pas premiere sous la ✋ là ;)

  • @IT4CHi_LL
    @IT4CHi_LL Рік тому

    Je suis néophyte... Mais est qu'il serai possible avec ça , de traduire en direct de que je dit , sur Twitch ?

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому

      Hello. Absolument pas puisque l'on est pas du tout en temps réel.
      De façon générale la traduction temps réel est encore très complexe technologiquement et souvent une véritable catastrophe.

    • @IT4CHi_LL
      @IT4CHi_LL Рік тому

      @@HFPhotographie ya pas moyen de faire ça avec le traducteur Google en temp reels ? J'ai vu des streamer avoir des trad fr vers Anglais , ça fonctionne bien , mais ils veulent pas partager leur recettes secrète 😅

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому

      Si oui je ne sais pas comment ils font ni avec quel outil

    • @HFPhotographie
      @HFPhotographie  Рік тому

      Par contre ne pas vouloir te dire comment ils font, c'est des connards ! Arrête de les suivre 😱🤦🤣

    • @IT4CHi_LL
      @IT4CHi_LL Рік тому

      @@HFPhotographie après c'est compréhensible , les mecs ont du travailler d'arrache-pied pour coder ça et rien n'est gratuit ds la vie , surtout après un taff de longue haleine comme ça ... Et malgres mes recherches sur internet j'arrive pas a trouver des véritable façon d'y arriver en étant néophyte malheureusement

  • @yoannetmariannealba-fortie62
    @yoannetmariannealba-fortie62 2 роки тому

    Il faut que tout les youtubeurs l'utilisent car je ne met jamais le son et les sous titres youtube sont vraiment minables