Re Gilardin & Le Roi Renaud - Italian & French Song

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 138

  • @faryafaraji
    @faryafaraji  3 місяці тому +99

    Vocals by Aurora Aguilar & Farya Faraji, arrangement by Farya Faraji. This is an arrangement of two different but related folk songs, one in French, the other in either a Piedmontese-accented variety of Italian, or fully fledged Piedmontese depending on who you ask. Piedmontese being a fully fledged Romance language of its own but also greatly overlapping with Italian, I'll leave it to linguists to debate whether or not the text in this song is classifiable as Piedmontese or merely Piedmontese-accented Italian; a debate coloured by much bias in Italy due to the propagandistic tendencies of some homogeonising Italians to deny the existence of the various languages of Italy like Venetian or Sicilian by fallaciously claiming them to be dialectal derivatives of Italian. I grew up familiar with the French version, and would later learn that there exist multiple versions of this same tale in Occitan, Catalan, Piedmontese, and other Romance languages of that area. The Piedmontese and French version, however, share in common a very similar starting melody, which is why I wanted to arrange them together. According to scholar Georges Doncieux, the song's motifs would have Celtic and Scandinavian origins: www.persee.fr/doc/roma_0035-8029_1900_num_29_114_5625 Whatever the exact origin of this continuum of related folk songs, they all share in common the same motif of a king dying.
    My purposefully uses the overlapping aspects of modern Italian and French folk music, using instruments found in both traditions: a mandolin, accordion, and dulcimer. Some versions of the French song are in duple metre, but I used the version in triple metre to match the Italian one. Interestingly, the triple metre French song shows perfect syllabic and metric correspondence with other royal-themed historical French ballads like "La Fille au Roy Louis," which likely dated to the 1600's, showing at least continuity with earlier centuries, if not roots from that era.
    French Lyrics:
    Le roi Renaud de guerre revint,
Tenant ses tripes entre ses mains
Sa mère était sur le creneau
Qui vit venir son fils Renaud.
    «Renaud, Renaud, réjouis-toi!
Ta femme est accouchée d’un roi.»
«Ni de ma femme, ni de mon fils
Je ne saurais me réjouir.
    Allez ma mère, portez devant.
Faites-moi faire un beau lit blanc.
Guère de temps m’y resterai,
A la mie nuit trépasserai.
    Mais faites-le moi faire ici bas,
Que l’accouchée n’entende pas.»
Or, quand ce vint sur la mie nuit
Le roi Renaud rendit l’esprit.
    Il ne fut guère le matin jour
Que les valets ont pleuré tous;
Il ne fut temps de déjeuner
Que les servantes ont pleuré.
    «Et, dites-moi, mère m’amie,
Que le valets pleurent ici?»
«Ma fille, en baignant les chevaux,
Ont laissé noyer le plus beau.»
    «Et, dites-moi, mère m’amie,
Pour un cheval pleurer ainsi?
Quand Renaud reviendra
Plus beaux chevaux ramenera.
    Mais dites-moi, mère m’amie
Que les servantes pleurent ici?»
«Ma fille, en lavant nos linceuls,
Ont laissé aller le plus neuf.»
    «Mais dites-moi, mère m’amie,
Pourquoi un linceul pleurer ainsi?
Quand Renaud reviendra,
Plus beaux linceuls on brodera.
    Mais dites-moi, mère m’amie,
Que le prêtres chantent ici?»
«Ma fille, c’est la procession
Qui fait le tour de la maison.»
    Or, quand ce vint pour relever,
A la messe elle voulut aller;
Or, quand arrive l’heure midi
Elle voulut faire ses habits.
    «Et, dites-moi mère m’amie,
Quels habits prendrai-je aujourd’hui?»
«Prenez le vert, prenez le gris,
Prenex le noir pour mieux choisir.»
    «Et, dites-moi, mère m’amie
Qu’est-ce que ce noir-là signifie?»
«Femme qui relève d’enfant,
Le noir lui est plus bien séant.»
    Quand elle fut dans l’église entrée,
Un cierge on lui a présenté.
Aperçut, en s’agenouillant,
La terre fraîche sous son banc.
    «Et, dites-moi, mére m’amie,
Pourquoi la terre est rafraîchie?»
Ma fille, ne puis plus le cacher
Renaud est mort et enterré.»
    «Renaud, Renaud, mon réconfort,
Te voilà donc au rang des morts;
Divin Renaud, mon réconfort,
Te voilà donc au rang des morts!
    Puisque le roi Renaud est mort,
Prenez les clefs de mon trésor;
Prenez mes bagues et mes joyaux,
Prenez bien soin du fils Renaud.
    Terre, ouvres-toi, Terre, fends-toi,
Que j’aille avec Renaud mon roi!»
Terre s’ouvrit, terre fendit,
Et si fut la belle engloutie.
    Piedmontese lyrics:
    Re Gilardin, lü 'l va a la guera
    Lü el va a la guera a tirar di spada
    O quand 'l'è stai mità la strada
    Re Gilardin 'l'è restai ferito
    Re Gilardin ritorna indietro
    Dalla sua mamma vò 'ndà a morire
    O tun tun tun, pica a la porta
    O mamma mia che mi son morto
    O pica pian caro 'l mio figlio
    Che la to dona 'l g'à 'n picul fante
    O madona la mia madona
    Cosa vol dire ch'i cantan tanto?
    O nuretta, la mia nuretta
    I g'fan 'legria ai soldati
    O madona , la mia madona
    Disem che moda ho da vestirmi
    Vestiti di rosso, vestiti di nero
    Che le brunette stanno più bene
    O quand l'è stai 'nt l üs de la chiesa
    D'un cirighello si l'à incontrato
    Bundì bongiur an vui vedovella
    O no no no che non son vedovella
    g'l fante in cüna e 'l marito in guera
    O si si si che voi sei vedovella
    Vostro marì l'è tri dì che 'l fa terra
    O tera o tera apriti 'n quatro
    Volio vedere il mio cuor reale
    La tua boca la sa di rose
    'nvece la mia la sa di terra.
    English translation of the French:
    King Renaud returned from the war, carrying his guts in his hands. His mother was on the battlement; she saw her son Renaud coming.
    "Renaud, Renaud, rejoice! Your wife has given birth to a king." "I shall not be able to rejoice in my wife or my son.
    Go, mother, go on ahead; make me a fine white bed. Scarce any time remains to me: at midnight I shall die.
    But make it for me down here, so that (literally: she-who-is-in-childbed) may not hear." And when midnight came, King Renaud let go his soul.
    It was not yet the dawn of the day, and the menservants were all weeping; it was not yet time for the morning meal, and the womenservants were all weeping.
    "Ah, tell me, mother dear, why do our menservants weep?" "My daughter, while bathing our horses, they have let the finest one drown."
    "And why, mother dear, should they weep so for a horse? When King Renaud returns, he will bring finer horses.
    Ah, tell me, mother dear, why do our womenservants weep?" "My daughter, while washing our linen sheets*, they have lost the newest."
    "And why, mother dear, should they weep so for a linen sheet? When King Renaud returns, he will buy finer linen sheets.
    "Ah, tell me, mother dear, what is that hammering that I hear?" "My daughter, it is the carpenters repairing the floor."
    "Ah, tell me, mother dear, what is that ringing that I hear?" "My daughter, that is the procession leaving for Rogation."
    "Ah, tell me, mother dear, what are the priests singing?" "My daughter, that is the procession going around the house."
    Now, when it was time for her to get up again, she wanted to go to Mass; now, when eight days were passed, she wanted to get dressed.
    "Ah, tell me, mother dear, which dress should I wear today?" "Wear the green, wear the grey; black would be a better choice."
    "Ah, tell me, mother dear, why the black?" "Black is far more fitting for a women who rises from childbed."
    Now, when they were in the middle of the fields, three shepherds went by, saying: "There is the wife of the lord who was buried the other day."
    "Ah, tell me, mother dear, what are those shepherds saying?" "They are telling us to increase our pace or we will miss Mass."
    When she entered into the church, she was given a candle. As she knelt down, she saw fresh earth beneath her pew.
    "Ah, tell me, mother dear, why has the earth been turned over?" "My daughter, I cannot hide it from you; Renaud is dead and buried."
    "Renaud, Renaud my comfort, there you are in the ranks of the dead..."
    Since King Renaud is dead, here are the keys to my treasure; take my rings and my jewellery; take good care of my son Renaud.
    Open up, Earth, break apart, so that I may go with Renaud my king!" The Earth opened, the Earth broke apart; thus was the fair maid swallowed up.
    English translation of the Piedmontese:
    King Gilardin was in the war,
    Was in the war wielding his word. (bis)
    When he was in the middle in the street(1),
    King Gilardin was wounded.
    King Gilardin goes back home,
    At his mother’s house he wanted to die.
    Bang, bang! He thumped at the door.
    “O Mother, I am near to die.”
    “Don’t thump so hard, my son,
    Your wife has just given birth to a boy(2).”
    “My Lady my mother-in-law(3)
    What does all their singing mean?”
    “O my daughter-in-law,
    They want to entertain the soldiers.”
    “My Lady my mother-in-law
    Tell me, how shall I dress?”
    “Dress in red or dress in white,
    It fits brunettes perfectly .”
    When she came to the church gate,
    She encountered an altar boy:
    “A wish you a good day, new widow.”
    “By no means am I a new widow,
    I’ve a child in its cradle and a husband at war.”
    “O yes, you are a new widow,
    Your husband was buried three days ago.”
    “O earth, open up in four corners!
    I want to see the king of my heart.”
    “Your mouth has a taste of rose(4),
    Whereas mine has a taste of earth.”

    • @username46656
      @username46656 3 місяці тому +2

      Was the lack of homophony in early music a result of technological limitations? If I teleported a modern guitar to ancient/medieval times, would they learn to play chord progressions?

    • @faryafaraji
      @faryafaraji  3 місяці тому +39

      ⁠​⁠@@username46656 The technology was there; a guitar isn't particularly distinct in technological terms from medieval instruments.
      If you brought a guitar to them, they most certainly wouldn't start doing chords because they wouldn't want to; it wasn't their idea of "good" music and it would sound horrible to them. Westerners have access to the technology of fretress violin but still refuse to create microtonal music because they don't like the sound of it. People nowadays have access to all the various sounds of world music, but don't use them out of not liking those sounds.
      Homophony a system devised to create a specific aesthetic, not a more advanced point of musical development in absolute terms. Medieval music was far more advanced than modern Western music in many ways. It's all a question of subjective tastes and what a certain culture/point in time's idea of good music is

    • @Yoyërcompany
      @Yoyërcompany 3 місяці тому +19

      Oh Farya! What a sense of mercy you posses! You didn't put the lyrics in the description, to protect our hearts from bleeding out too soon! You protected our eyes from crying out too soon!
      But you didn't protected our eares, from the beauty of the music and sweetness of the voices!

    • @ACIDVENOM2501
      @ACIDVENOM2501 3 місяці тому +2

      super ! merci beaucoup pour les paroles ! 👍

    • @itachiuchiha4972
      @itachiuchiha4972 3 місяці тому +7

      Piedmontese is a lenguage from the gallo-italic lenguages(like lombard,emilian or ligurian), italian is an italo-dalmatian lenguage(like sicilian). Venetian is somehow a mistery, there is who put it in the italo-dalmatian category, there is who put it with the gallo-italic group,considering it more similar to lombard or even french then to italian.
      There is no doubt that piadmontese is a language,However the one used in the song in my opinion is more italian with some piedmontese influences(vedovella,guerra,mamma,marito,rosa etc are fully italian words, the text is almost all in italian with some piedomontese words or phrases trown in it. it's something like 1 piedmontese word in 5 phrases).
      Some word in english,italian and piedomontese:
      mother=mamma=mama/mamam
      war=guerra=guéra
      widow=vedova(vedovella in a more sweet way)=vidoa
      curch=chiesa=cesa/gesia
      there were words in piedmontese like cüna, üs...but they were rare.

  • @nyko921
    @nyko921 3 місяці тому +97

    Now that Farya officially made an italian regional song:
    Day 1 of waiting for Farya to make an interpretation of a tarantella

    • @bebostrong1
      @bebostrong1 Місяць тому

      Is it a reference to the Italian campaign against the muslims in sicily?

    • @nyko921
      @nyko921 Місяць тому

      @@bebostrong1 uh?

    • @bebostrong1
      @bebostrong1 Місяць тому

      @@nyko921 Is a tarantella a spider?

    • @nyko921
      @nyko921 Місяць тому

      @@bebostrong1 tarantella is a traditional music genre from southern italy, historically tarantelle were played during this phenomenon of women going through psycho-physical crisis and them being healed through music and dancing. At the time these crises were thought to be caused by the bite of a taranta (tarantula), now we know these were actually mental breakdowns caused by the highly misogynistic society of the time and the harsh treatments women had to deal with daily.
      Tarantelle distinguish themselves for their fast paced rhythm, the happy and energic tones, the use of traditional instruments and being sung in regional languages and not in italian. The main themes in the songs are those of love, courtship and generally relationships between men and women.
      During the course of time the genre evolved and the themes varied more, coming to include themes such as traditional farm life, religion, war chants (such as in "il canto dei sanfedisti"), traditional iconography and so on.

    • @bebostrong1
      @bebostrong1 Місяць тому

      @@nyko921 Thnx!

  • @a.c.1839
    @a.c.1839 3 місяці тому +138

    Dude! I'm piedmontese, this feels like a goddamn christmas gift! Kudos to you ✨

    • @samuelmargueret9626
      @samuelmargueret9626 3 місяці тому +11

      I live near you in high savoy ... Who was part of piedmontese kingdom ( in french piémond Sardaigne) happy to see a beother here it became rare nowadays !!

    • @ricefields9121
      @ricefields9121 3 місяці тому +1

      Ardlu si

  • @ariadnefatsi1567
    @ariadnefatsi1567 3 місяці тому +43

    I originally came to this channel for the epic Greek history related songs, and I'm amazed by how much I'm learning and expanding my musical horizons.
    Such a beautiful and heartbreaking song. Bless you, Farya, and greetings from Athens!

    • @kaykysoares9152
      @kaykysoares9152 3 місяці тому +3

      O mesmo comigo. Me inscrevi na época do lançamento de Hikanatoi, vi que era um canal diferente, com um músico de verdade, mas quando passei a ver as outras músicas daqui... Vim pra ficar kkkkk
      Ele nos mostra a música de outros ângulos!

    • @natheriver8910
      @natheriver8910 3 місяці тому +1

      👏👏👏💐💐💐

  • @Pierre-Weiss
    @Pierre-Weiss 3 місяці тому +13

    L'alliance entre culture italienne (piémontaise) et française et magnifique.
    Merci pour cette approche.
    Les instruments apportent des émotions différentes.
    La beauté des deux langues qui sont chantées à la suite permet de découvrir le texte dans la singularité des deux pays.
    Petite mention à l'accordéon qui apporte une dynamique et une émotion unique dans le chant piémontais.

  • @giulia1453
    @giulia1453 3 місяці тому +12

    You made us italians and our french brothers cry with this one. You and Aurora did a terrific job, grazie❤️

  • @Seer_Of_The_Woodlands
    @Seer_Of_The_Woodlands 3 місяці тому +39

    the song so beautiful but so sad. 10/10!

  • @nikolaosboukouvalas449
    @nikolaosboukouvalas449 3 місяці тому +33

    I was first introduced to Re Gilardin by The Skaldic Bard. Nice to see you are also making a rendition.

  • @AELIIFVLVII
    @AELIIFVLVII 2 місяці тому +3

    I never counted how many times I listened to this song already... but if I was counting, I'd have for sure lost count by now

  • @iberius9937
    @iberius9937 3 місяці тому +14

    Mrs. Aguilar has a cute and lovely voice and harmonizes well with you.

  • @cristienix1736
    @cristienix1736 3 місяці тому +12

    As an italian I'm so happy you sang this song that is so culturally important to us! Well done Farya!

  • @pzalterias5154
    @pzalterias5154 3 місяці тому +21

    Je trouve ça fascinant de découvrir des versions cousines des chansons que je connais dans d'autres langues ! Merci pour cette découverte ! Et merci de garder tous ces patrimoines vivants à travers ton travail !

  • @davypeverell
    @davypeverell 2 місяці тому +4

    The moment I was waiting for: Farya singing in Piedmontese, my regional dialect. Love and greetings from Turin❤❤.

  • @user-vu1gt7or4f
    @user-vu1gt7or4f 3 місяці тому +8

    Merci à vous et votre chanteuse pour cette version magnifique, le Français et le Piémontais se marient si bien, vous saisissez aussi parfaitement les langues que la musique de chaque peuple c'est très juste et très beau. Je viens de découvrir votre chaîne et c'est un plaisir d'écouter tant de musiques différentes interprétées avec rigueur et coeur, à cette époque où dans tous les domaines tant de gens d'un bord comme de l'autre s'enferment dans des fantasmes paresseux au lieu de faire preuve d'honnêteté et d'efforts de recherche personnelle. Le moins qu'on puisse dire est que depuis la Révolution la France ne magnifie ni son passé ni son folklore populaire, c'est une joie de découvrir qu'ils existent cependant toujours pour des chercheurs d'où qu'ils viennent.
    Et outre les beaux moments musicaux et les exposés passionnants, merci pour ce moment de rigolade où l'on peut voir un musicien au physique de prince persan interrompre son érudite et savante explication pour sacrer en français québécois sur son chaton mignon.

  • @Eugene-tm8fm
    @Eugene-tm8fm 3 місяці тому +16

    Damn, this is an extremely tragic song. Nice work once again Farya

  • @LilyLewis771
    @LilyLewis771 3 місяці тому +3

    The last lines ‘your mouth tastes of rose, and mine of earth’ remind me of lines from the French song ‘Quand Je Menais Mes Chevaux Boire’- “Vois ma bouche est pleine de terre/ Et la tienne est pleine d'amour”
    Both are so tragic and romantic to me!

    • @Sir77Hill
      @Sir77Hill 3 місяці тому +2

      THIS!
      Merci de pointer ce détail qui m'a également sauté aux oreilles!

  • @alastor1510
    @alastor1510 3 місяці тому +10

    De la découverte de cette chanson chez Skaldic Bard jusqu'ici, C'est un pur plaisir d'entendre cette chanson à nouveau, merci Farya, et que Vive le Roy!

  • @romulus_rex
    @romulus_rex 3 місяці тому +10

    Finally, another (half) italian banger from Farya, i've been waiting for this, incredible as always🔥

  • @benoitbatailley388
    @benoitbatailley388 3 місяці тому +4

    Cette chanson est triste à mourir, mais belle à pleurer.
    Encore merci Farya de faire vivre de tels chefs d'œuvre.

  • @seamusogdonn-gaidhligarain2745
    @seamusogdonn-gaidhligarain2745 3 місяці тому +8

    This is the most beautiful song you’ve done. Bravo, a Farya chòir

  • @MathiasNielsen-b5y
    @MathiasNielsen-b5y Місяць тому +1

    Hi Farya, thank you for adding more to the Italian folk songs on your channel, always appreciated. Your pronounciation is spot on, and it was not an easy task since it is a few centuries-old text in Piedmontese dialect. Keep up the good work since we are always asking for more🇮🇹🇮🇷

  • @beares6281
    @beares6281 3 місяці тому +6

    Bravi Farya e Aurora! I am from Northern Italy and I can recognize the Piedmontese dialect. Thank you for this gem.

  • @pedroferreira4134
    @pedroferreira4134 3 місяці тому +6

    Je trouve que vous vivez au travers de diverses cultures et de diverses époques et tout ca, ca fait part de vous. Mes compliments, il n'y a pas assez de personnes comme vous.

  • @chlodweg8064
    @chlodweg8064 3 місяці тому +4

    Charmant, et doux aux oreilles!
    Magnifiquement exécuté, et vos voix son merveilleuses!

  • @gavenace3667
    @gavenace3667 3 місяці тому +5

    Why are you so darn talented? But seriously, you do such a phenomenal job with your music!! The research, vocals, instruments, all perfection!

  • @bastienchalvin5242
    @bastienchalvin5242 3 місяці тому +4

    As a (french) fan of "Le Roi Renaud", i'd like to thank you for this very well done version.

  • @javikus
    @javikus 3 місяці тому +5

    Одна из прекраснейших работ Farya Faraji и Aurora Aguilar

  • @MenelionFR
    @MenelionFR 3 місяці тому +5

    I know this song in Yves Montant's rendition, it always brought tears to my eyes.

  • @iarwain89
    @iarwain89 3 місяці тому +2

    I m named Renaud after this song. Really great interpretation, you sing like a native speaker,, it's impressive. Thank you.

  • @ACIDVENOM2501
    @ACIDVENOM2501 3 місяці тому +3

    Magnifique ! Le dulcimer sur cet air triste est splendide sans pour autant éclipser le chant, bravo ! 👏👏👏

  • @tomasfinzi
    @tomasfinzi 3 місяці тому +6

    Grazie!

  • @AKcedricdu06
    @AKcedricdu06 3 місяці тому +4

    Thanks for all ur work, ur musics are always masterpieces, from France, Nice,(at the border with italy).

  • @khelian613
    @khelian613 3 місяці тому +6

    Juste magnifique

  • @myosotis94
    @myosotis94 3 місяці тому +2

    My most favorite piece from you so far. Alas, it is too beautiful and haunts my heart day and night.

  • @LolaAckx
    @LolaAckx 3 місяці тому +4

    Such a beautiful one, bravo!

  • @FcBow
    @FcBow 3 місяці тому +4

    Absolutely incredible! Keep up the good work.

  • @Wulkos108
    @Wulkos108 3 місяці тому +4

    Superbe interprétation, comme toujours ton travail est une merveille, inspirant et émouvant!
    Comme beaucoup de chansons interprétées par le poème harmonique, je la connais par cœur de l'avoir écoutée pres de la moitié de ma vie, et comme l'autre jour avec "la fille au roy Louis" l'ai chantée avec toi du bout des lèvres! Seulement ne la connaissant qu'avec leur style baroque c'était assez déstabilisant de ne pas entendre le meme accent qui me venait x')

  • @Shintenpu
    @Shintenpu 3 місяці тому +4

    11 minutes de frisons. Merci.

  • @AELIIFVLVII
    @AELIIFVLVII 2 місяці тому +1

    Spending every time I can here, listening to the lovely music of your channel. Hope all of them are already fixed in memory, so even when I cannot listen to it here anymore, I can on my heart and mind

  • @zeldafan9851
    @zeldafan9851 3 місяці тому +2

    I do love and appreciate culture. I like to learn and expand my horizons.I am also someone who grew up with the internet....
    That's why I First read" Le Roi Jenkins"

  • @AlbertEinstein-w8k
    @AlbertEinstein-w8k 3 місяці тому +4

    Wow! So peaceful. Love it.

  • @disconnected7737
    @disconnected7737 3 місяці тому +2

    Beautiful. Absolutely beautiful

  • @amberzartwork1466
    @amberzartwork1466 3 місяці тому

    This is so gloriously haunting I had to listen to it again immediately after the first listen. Gorgeous!

  • @DMystif
    @DMystif 3 місяці тому

    Absolutely beautiful, love the mix of languages ! Thank you

  • @repcraptv3320
    @repcraptv3320 3 місяці тому +1

    So beautiful..

  • @guardgun368
    @guardgun368 3 місяці тому +1

    Un super chant , bravos

  • @arnaudlansalot7386
    @arnaudlansalot7386 3 місяці тому

    magnifique comme toujours.

  • @memelucchingedintorni8030
    @memelucchingedintorni8030 3 місяці тому +1

    One of my favorites. Thank you from Italy

  • @JohnJeraldJadonJohnson
    @JohnJeraldJadonJohnson 3 місяці тому +2

    Great song.

  • @Theleopard2a7
    @Theleopard2a7 3 місяці тому +2

    Beautiful

  • @Eppursi
    @Eppursi 3 місяці тому +3

    Excellent cover

  • @yara_amanary
    @yara_amanary 3 місяці тому +9

    papi is back love it very poetic interpretation 🥰

  • @rowanheiney1238
    @rowanheiney1238 3 місяці тому +5

    I guess I'll need to decide whether the Skaldic Bard's version or this is my favorite rendition of this song. Not the worst problem to have!

  • @vianaha
    @vianaha 3 місяці тому +1

    Une de mes chansons préférées reprise par Faraji, et c'est même pas mon anniversaire. Trop bien 🥹

  • @samuelberteferreira
    @samuelberteferreira 3 місяці тому +3

    Oh Roi Renaud, oh Re Gilardin, don't make men cry like babies with this song!

  • @AELIIFVLVII
    @AELIIFVLVII 3 місяці тому

    New song for the soundtrack of my life, what a blessing

  • @ozg7606
    @ozg7606 3 місяці тому +1

    Incredible

  • @TheGenericCanadian
    @TheGenericCanadian 3 місяці тому +5

    Estie, Farya. T'as tu vendu ton ame au diable ou quelque chose? C'est pas possible de sortire des banger comme ca presque chaque deux jours!

  • @RickJaeger
    @RickJaeger 3 місяці тому +2

    Very nice!

  • @davidbrignolo9708
    @davidbrignolo9708 3 місяці тому +15

    I’m Piedmontese and I once asked both you and The Skaldic Bard to cover some Piedmontese music and this, as well as Skaldic’s own Latin version, is really a gift to me. If you ever plan to cover music from here, I’ll gladly help you, I’m fluent in Piedmontese (koiné and Astësan) and I know a huge repertory of songs that would definitely fit you!

    • @CrazyChickenFarmer
      @CrazyChickenFarmer 3 місяці тому +4

      you'd have to contact him via his email!

    • @davidbrignolo9708
      @davidbrignolo9708 3 місяці тому +1

      @@CrazyChickenFarmer Thanks, I’ll try it

    • @davidbrignolo9708
      @davidbrignolo9708 3 місяці тому

      @@CrazyChickenFarmer Sorry but do you have any clue on where I could find his email?

    • @disconnected7737
      @disconnected7737 3 місяці тому

      @@davidbrignolo9708 If you go to the "about" section of his youtube channel, you can do a captcha before it tells you his email

    • @davidbrignolo9708
      @davidbrignolo9708 3 місяці тому

      @@disconnected7737 I guess it doesn’t work on mobile, I’ll try on pc

  • @ewaldseiland8558
    @ewaldseiland8558 3 місяці тому +1

    Very nice, thank you

  • @robotx6259
    @robotx6259 3 місяці тому +1

    thank you .

  • @AKcedricdu06
    @AKcedricdu06 3 місяці тому +4

    In 3 days, 2 languages songs, without a single misspell, are u a singing god? 😂 (The italian part is perfectly sing, congratulation)

  • @sarahwaldock3196
    @sarahwaldock3196 3 місяці тому +3

    Free translation in combination of both versions in English
    Here is king Renaud back from the wars
    His mother greets her son, wounded sore
    Renaud, O Renaud, cling to your life
    Your son is just born to your loving wife
    Mother, O Mother, death comes for me soon
    Lay me on a winding-sheet that I may swoon
    Keep me away from my lady and son
    They must not hear screams as my time is done
    The bell that tolled midnight at his life’s end
    The servants all wept as duties they tend
    Good-mother, good-mother why do folks weep?
    ‘Tis nothing my daughter, go back to sleep
    Good-mother, good-mother why weep they for naught?
    When Renaud returns, all things shall be bought
    Good mother, good-mother, how should I dress?
    In blue, in white, maybe black would be best
    She went to the church and heard with much dread
    The mass being sung was the prayers for the dead
    Who then has died, for whom do they sing?
    Fair widow, they sing for your husband, the king
    Good-mother, good-mother, take care of my son,
    And open the earth I may join my loved one
    The earth opened up to let her within
    That she might go on to be with her king.

  • @KnjazNazrath
    @KnjazNazrath 3 місяці тому +8

    inb4 someone says that you're culturally appropriating French-Italian history whilst they're eatin' deep pan pizza w/ escargot.

  • @IgorRatchnevsky
    @IgorRatchnevsky 3 місяці тому +1

    I'm French, your accent, the quality of your songs makes me jealous of your talent. That's better than some french singers.

    • @GustaveIer
      @GustaveIer 3 місяці тому +3

      Après il est québécois donc bon heureusement qu'il parle français

    • @IgorRatchnevsky
      @IgorRatchnevsky 2 місяці тому

      @@GustaveIer Ah ok je croyais qu'il était d'origine iranienne ! Merci de l'info du coup, ça explique la qualité de l'accent. :)

  • @AlmaCorbenicdeMontsalvat
    @AlmaCorbenicdeMontsalvat 3 місяці тому +5

    Sublissime ❤😍😍😍❤️

  • @GustaveIer
    @GustaveIer 3 місяці тому +2

    Encore magnifique gg

  • @sekkzion
    @sekkzion Місяць тому +2

    'So na bergamasca e GRAZIE 🙏🙏🙏🙏🙏🙏 so che sono in ritardo di 2 mesi ma vabbe,,,

  • @natheriver8910
    @natheriver8910 3 місяці тому +1

    So magic👏👏👏👏👏💐💐💐💐👏🌹🌹🌹🌹🌹⚜️⚜️⚜️⚜️⚜️⚜️

  • @gatomu9908
    @gatomu9908 3 місяці тому +1

    Merci encore pour ton travail, tu roxx du poney copain

  • @SpongeSoldier
    @SpongeSoldier 3 місяці тому +14

    Farya, how do you make and upload these amazing videos so fast?

    • @faryafaraji
      @faryafaraji  3 місяці тому +14

      Discipline is the key haha

    • @raychat2816
      @raychat2816 3 місяці тому +3

      Practice MORE than 40 hours a day 😂, eat your hearts out TwoSetViolin 🤪😜.
      Winners: the audience for being blessed with all this 😊😊

    • @digitaljanus
      @digitaljanus 3 місяці тому +2

      ​@@raychat2816 Farya is the Ling Ling of world music.

  • @pompeypazova4102
    @pompeypazova4102 3 місяці тому +1

    Keep up the good work! 🙌

  • @Sir77Hill
    @Sir77Hill 3 місяці тому

    "King Renaud returned from the War, carrying his guts in his hands"
    I've rarely heard the beginning of a song as metal as this 😢

  • @AELIIFVLVII
    @AELIIFVLVII 3 місяці тому +4

    This isn't the French-Hungarian temperate climate music, but its close enough for me
    French-Italian Piedmontese? I'm taking it!

  • @Wilson_Andres_Ramirez_Rios
    @Wilson_Andres_Ramirez_Rios 3 місяці тому +2

    No se quien eres, no se cuales son tus objetivos ni que quieres, pero si querias que me enamorara de esta cancion lo has conseguido y lo has hecho tan jodidamente bien que me das miedo😮😮😮

  • @ContentByMarcus
    @ContentByMarcus 3 місяці тому +1

    Lovely keep it up ❤

  • @putthecotdown
    @putthecotdown 3 місяці тому +2

    Somehow such songs represend a deep emotional truth, eventhough they use supernatural language-symbolisms.

  • @lifeisdanc
    @lifeisdanc 3 місяці тому +3

    Nice

  • @TervelKamenovElohim
    @TervelKamenovElohim 3 місяці тому +3

    Nice greetings from Ariosofia 🍸🍸🍹🍹

  • @yami_1164
    @yami_1164 3 місяці тому +1

    nice

  • @bookerdewitt6077
    @bookerdewitt6077 3 місяці тому +5

    Hello faryaa greatings From Turkey!!

  • @pricesnepricesne470
    @pricesnepricesne470 2 місяці тому +1

    La passion nous mène si loin. C la chanson en Roumain qui m'a fait venir ici. Comment fais-tu pour prononcer si bien toutes ces langues ??
    Je chante en farsi, j suis Roumaine et je chante dans plusieurs langues, je vis en 🇨🇭 Suisse. Heureuse de te rencontrer ici, âme universelle, Farija.

  • @mccm9877
    @mccm9877 2 місяці тому +1

    He has a perfect italian accent😮

  • @AELIIFVLVII
    @AELIIFVLVII 2 місяці тому +1

    Le roi Renaaaaaaaaaud de guerre revint

    Tenant ses tripes entre ses maaaains
    Lü 'l va la guera tirar di spada...
    Pobre Rei Gilardino, foi à guerra tirar de espada e as tripas caíram no chão...
    And I just come here over and over, travelling in the world that this song paints in my mind/heart

  • @pierfelicianogrippo9324
    @pierfelicianogrippo9324 3 місяці тому +1

    Pleese more italian music

  • @SjI-w2o
    @SjI-w2o 3 місяці тому

    Some people are very fond of french music, cuisine and language.

  • @Aureus_
    @Aureus_ 3 місяці тому +3

    I was just listening to Bards Latin version lol

  • @christostheking557
    @christostheking557 3 місяці тому +1

    Brothers make songs about greek and roman emperors will be fire like belisarius..

  • @Mr.Renaud
    @Mr.Renaud 3 місяці тому +1

    Kinda weird to see my name here but a welcome gift nonetheless!

  • @koimismenoss
    @koimismenoss 3 місяці тому +2

    👍

  • @coffeehousedialogue
    @coffeehousedialogue 3 місяці тому +1

    Dang! The king's wife was so distraught, she left her son behind to die and be with him! Brutal! You got to feel bad for that couple!

  • @MalharBedarkar-bv9tf
    @MalharBedarkar-bv9tf 3 місяці тому +1

    Pov you french italian homie had a breakup

  • @WeoXCY
    @WeoXCY 3 місяці тому +1

    Toussaint vibes

    • @Sheo-og7gm
      @Sheo-og7gm 3 місяці тому +2

      We need a mod that adds farya's songs into the game as tavern bard songs fr

    • @WeoXCY
      @WeoXCY 3 місяці тому

      @@Sheo-og7gm yes, absolutely

  • @Yarkanlaki
    @Yarkanlaki 3 місяці тому +1

    Mama Mia

  • @Sheo-og7gm
    @Sheo-og7gm 3 місяці тому

    شاهکار

  • @probaddie456
    @probaddie456 3 місяці тому +22

    Can you not I'm trying to work here 😡

  • @Alxandrthelast
    @Alxandrthelast 3 місяці тому +3

    Just as i visited north Italy

  • @yami_1164
    @yami_1164 3 місяці тому +2

    farya try some nepali next time

  • @lomionaredhelion
    @lomionaredhelion 3 місяці тому

    Si je pouvais péter dans l'éther pour que ça donne de la musique bonne de même, je serais content