EL DRAMA ESPAÑOL que NUNCA te han CONTADO…🥲

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 534

  • @SmelSerendipia
    @SmelSerendipia  2 роки тому +18

    ¡Abrimos el melón! ¿CÓMO LO LLAMAS TÚ? 😏
    🔴COREANOS prueban COMIDA ESPAÑOLA por PRIMERA VEZ 🥵 ua-cam.com/video/tpprFzTpYB8/v-deo.html
    ⭕COSTUMBRES ESPAÑOLAS *RARAS* para Tiktokers Latinos 😱 ua-cam.com/video/AB2aWt-4bak/v-deo.html

    • @justomanuelsegura5023
      @justomanuelsegura5023 2 роки тому

      Para un proximo video te doy una idea. Los apodos de los seguidores de clubes de futbol y su origen. Ya veras.

    • @BAENA.
      @BAENA. 2 роки тому

      En Málaga los pequeños los conozco por churros madrileños

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Qué interesante, Laura! Y los grandes allí en Málaga son tejeringos, ¿no?😍

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      @@justomanuelsegura5023 ¡ay, pues qué idea tan interesante! Gracias, Justo 😄

    • @miguelangelfloreslopez8648
      @miguelangelfloreslopez8648 Рік тому

      Hola! En México no se usa "taja lápiz" . Se dice sacapuntas siempre

  • @SegAlimentariaCasa
    @SegAlimentariaCasa 2 роки тому +34

    En Canarias, al "Celo" como lo denominas, también lo llamamos en algunas partes como "SINTASIVA" que es simplemente la forma rápida de decir "cinta adhesiva". Porque si... en Canarias también nos comemos muchas silabas xDDD

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +6

      Jajajaja ay, ¡ME ENCANTA! 😂❤️

    • @rosaoliver7786
      @rosaoliver7786 2 роки тому +2

      El “celo” es una adaptación de su marca comercial “cel•lo”, así como en mi zona se llama “fixo” porque era la que más se comercializaba aquí. Y como no podía ser de otra manera, pides que te pasen el “fiso” 😂
      Ahora, lo de “SINTASIVA” me ha encantado!!!! Jajajajajaj

    • @irabm9313
      @irabm9313 2 роки тому +1

      En Gipuzkoa celo se utiliza para la cinta pequeña y estrecha que se usa para cerrar los paquetes de regalo y la cinta ancha para embalaje logístico se le llama celofán (desconozco el motivo).

    • @Yuefan
      @Yuefan 2 роки тому +1

      Como canaria doy fe de esto. "Sintasiva" o "sinta de siva" XD de "cinta adhesiva"

    • @jhonvictorarribasplatapolo3333
      @jhonvictorarribasplatapolo3333 Рік тому

      Jajajaj celo en mi país es a alguien que está celoso 😅

  • @yomero8172
    @yomero8172 2 роки тому +6

    ¡¡¡Viva la riqueza de nuestro idioma!!!. Saludos desde Toluca, Estado de México.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +3

      ¡Vivaaaaa! 😍😍😍

    • @spaniard1223
      @spaniard1223 2 роки тому

      Mira a ver notaría, dode te firma un notario, notaría del verbo notar, por ejemplo si me tocas lo notaría, o notaría de una mujer que da la nota, perdón por las tildes, me las pone el teléfono solo.

  • @isaacrubenveragalvan5504
    @isaacrubenveragalvan5504 2 роки тому +5

    En Canarias usamos muchas palabras de procedencia portuguesa como gaveta, fonil, etc. También tenemos palabras con origen inglés como nife (cuchillo del inglés knife) canbuyonero (can buy you) guachinche, chinegua (variedad de papas del inglés King Eduard) utodate (otra variedad de papas del inglés Up to date) y se pueden poner más ejemplos

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Anda! ¡Pero qué interesante! ¡¡Me encanta!! 😍😍 ¡Muchas gracias por compartirlo, Isaac Rubén!

  • @raul_pro3006
    @raul_pro3006 2 роки тому +8

    Curioso resulta que en malaga a los taladros de mano les llamamos "guarritos", esto viene a que los primeros taladros llegaron desde gibraltar de contrabando y estos eran de la marca" warrinntong" y como tenemos esa costumbre de adaptarlo todo se quedaron con el nombre de guarrito y asi hasta nuestros dias.
    Saludos!!!

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Anda! ¡No lo sabía! 😍 ¡Muy interesante, Raúl! Gracias por compartirlo 😄😄

  • @rubengonzalez2911
    @rubengonzalez2911 2 роки тому +5

    Un aporte sobre las anchoas/bocartes en Cantabria. Las anchoas son las típicas que vienen preparadas en salazón y aceite que promociona tanto Revilla, y el pez con el que se hacen es el boquerón. Estos a su vez cuando se fríen (los boquerones fritos) los llamamos bocartes, y cuando se preparan con vinagre perejil y aceite son simplemente boquerones (en vinagre)

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      ¡Ostras! Todo un universo, ¡me resulta fascinante! ¡Muchísimas gracias por compartirlo, Rubén! 😄😄😄

    • @rosaoliver7786
      @rosaoliver7786 2 роки тому +3

      Estuve saliendo con un Cántabro de Astillero, y cuando llame boquerones a los boquerones fritos, me dio una masterclass (muy ofendido!) sobre qué término es el correcto para cada preparación del boquerón 😂😂😂😂

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@SmelSerendipia
      En Catalán, Anchoas=Anxoves, y Boquerones=Saitóns.

    • @julias.a.9065
      @julias.a.9065 2 роки тому

      En Málaga anchoas son las que vienen en latas o los boquerones grandes. En Málaga cuando vemos los boquerones con un tamaño grande decimos que no son boquerones que son anchoas

  • @auradb1140
    @auradb1140 2 роки тому +5

    Que Interesante!!!gracias por todos los conocimientos 😉 aprendiendo más de nuestra cultura ❤️

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +4

      ¡Millones de gracias, Aura! ❤️ ¡Me encanta que te haya gustado! 😍

  • @danielcabello2353
    @danielcabello2353 2 роки тому +2

    En mi pueblo (Brenes) a las zapatillas de deporte se les dice "chavalines" probablemente porque así se llamaba alguna de las primeras marcas que se comercializaron

  • @MCoelloF
    @MCoelloF 2 роки тому +8

    Algunas otras diferencias . en Madrid es común pedir un botellin de cerveza o un botijo, sin embargo en la zona de levante y Cataluña se pide un quinto. Pedimos "pajitas" para la bebida y en otros lugares, las llaman "cañitas" . "Agua del tiempo" en Madrid y "Agua Natural" en Cataluña. Para chaqueta informal, también se usa el término "chupa" (no sé por otros lares). Me gustan mucho tus videos, lo haces muy bien. Enhorabuena y saludetes

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      ¡Hola, Manuel! Ayyy, ¡me encanta, me encanta! La verdad es que todas son curiosísimas y me resulta fascinante ver cómo cada sitio (¡hasta cada pueblo y cada ciudad!) tiene y mantiene sus peculiaridades, ¡es genial!
      ¡Muchas, muchas gracias por compartirlo! 🤗

    • @Veroreyes0903
      @Veroreyes0903 2 роки тому +2

      En valencia se le dice tb agua natural. Y pajitas jajaja eso da muxo juego jajajaja

    • @leierkreuz1529
      @leierkreuz1529 2 роки тому +5

      Lo de chupa yo sólo se lo digo a las cazadoras de cuero y generalmente en un ambiente familiar, o muy informal.

    • @MCoelloF
      @MCoelloF 2 роки тому +1

      Pues ahi va alguna más Cara: jeta / Nariz: napia / Lengua: húmeda / Dientes: piños / Pechos: limones, melones / Boca: muy / Dedos: bastes / Pies: pinreles / Calzoncillos: gayumbos / Dormir: Sobar, planchar la oreja, mirarse por dentro / A pachas : a medias (mejor no me eternizo y lo dejo aquí) ;)

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@leierkreuz1529
      Exacto, una chupa es una cazadora, de cuero, (No una chaqueta).
      Ahora bien, tú sabras porque la llamas asi solo en la intimidad, ya que tod@s sabemos lo que es una, chupa.

  • @djthdinsessions
    @djthdinsessions 2 роки тому +4

    En Tenerife especialmente en el sur, "chamberga" se utiliza más del modo (hacer algo) "a lo chamberga", es decir, deprisa y mal o con poco afán con malo resultado 🤣

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +3

      ¡Anda! No conocía ese otro significado, ¡pero me encanta! 😂❤️ ¡Gracias por compartirlo!

    • @djthdinsessions
      @djthdinsessions 2 роки тому

      @@SmelSerendipia Gracias a ti! Un saludo 🙌🏻

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@SmelSerendipia
      En los años 60 -70, los pintores de brocha Gorda, no teniamos los materiales de imprimación que hay hoy en día, por lo que nos lo fabricabamos nosotros a base de resina, y cerveza, que adquiria una consistencia de engrudo, parecido a las gachas Manchegas con harina de almorta, y en el argot del gremio le llamabamos, (chamberga).

  • @frangonzalez6145
    @frangonzalez6145 2 роки тому +9

    Hola! Saludos desde Tenerife. Con respecto a la palabra "guagua", yo conocía un origen diferente. No sé si será el correcto. No recuerdo quién me lo contó, pero la historia era que las primeras guaguas que se vieron por las islas, fueron compradas de segunda mano a una compañía cuyo nombre exacto tampoco recuerdo, pero podría ser algo parecido a "Washington & Wattford", "Wa&Wa" . Viendo tu vídeo, quizás el segundo ""Wa" no fuese un apellido, sino que fuese "Waggon".Pero bueno, que ese Wa&Wa, acabó derivando a guagua.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Hola, Fran! Qué interesante, oye, pues tal vez esta teoría que me comentas sea cierta, ¡tiene mucho sentido! 😍 ¡Gracias por compartirla! ¡Abrazos!

    • @ivangomez1
      @ivangomez1 2 роки тому

      9:44 Guagua guaaaaa 🚌🚌

    • @nit11
      @nit11 2 роки тому

      No recuerdo tampoco el nombre exacto, pero cuando pregunté en Tenerife me contaron también esa historia

  • @antoniourena8354
    @antoniourena8354 2 роки тому +3

    Yo me acuerdo de peque había un programa de tv q se llamaba la guagua, claro q te hablo del año... no me acuerdo pero seguro A.C..😁 lo del abrigo chambergo me hace recordar que mi madre me decía de pequeño ponte "el gamberro" ni idea si existe😁😁. En Andalucía es verdad decimos fixo o flixo con l. En Jaen le decimos tallo efectivamente, pero que me dices de las palomitas, que en Jaen le decimos rosetas. Me ha encantado todo el video. Genial!!!!!

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +3

      ¡Ay, me encanta, Antonio! 😄 ¡Sí, lo de las palomitas es que es otro universo paralelo! Hay una cantidad de variantes dentro de España e incluso en Hispanoamérica... ¡Increíble! ¡Pero me encanta! ¡Es toda una riqueza! 😍😍 ¡Muchas gracias por compartirlo!

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому +1

      @@SmelSerendipia
      En Catalán Palomitas (Crispetas) y un cucurucho de Palomitas, una Planola de Crispetas.

  • @julsgago
    @julsgago 2 роки тому +3

    En mi casa la cinta adhesiva, es tesafilm. Pienso que hemos asociado la marca "Tesa" y film por la traducción del inglés

  • @miguelprieto1991
    @miguelprieto1991 2 роки тому +6

    Muy buenos tus vídeos 👌 Felicidades. Ahora te contaré una palabra en desuso que utilizábamos los que hoy peinamos canas cuando éramos más jóvenes , la palabra es Mediana , entrar a un bar por la mañana temprano y pedir una Mediana es un café con leche ☕ en taza mediana así de simple 😋

    • @miguelprieto1991
      @miguelprieto1991 2 роки тому

      En Madrid

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Hola, Miguel! ¡Muchísimas gracias! 😄 Y, oye, ¡qué interesante esto de pedir una ''Mediana'', la verdad es que nunca lo había oído, pero me parece curiosísimo. ¡Gracias por comentarlo! 🤗

    • @saputo0875
      @saputo0875 2 роки тому +1

      @@SmelSerendipia En Barcelona una "mediana" es una botella de cerveza de 33 cl.
      La de tamaño más pequeño es un "quinto"

    • @rubengonzalez2911
      @rubengonzalez2911 2 роки тому

      KÉh? Creía que era solo de Cantabria eso. Aquí se llama un "mediano"

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@saputo0875
      En Lleida, también.

  • @ramonoff
    @ramonoff 2 роки тому +2

    Buenísimo vídeo, gracias por subirlo. Iremos enriqueciéndonos con nuestro idioma común.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Muchísimas graciaaas! Me encanta que te haya gustado 🤗😍

  • @user-op4dn5pj6f
    @user-op4dn5pj6f 2 роки тому +3

    Hola, soy de la Comunidad Valenciana y para hablar sobre la planta rodante del oeste, yo siempre he dicho "alicornio" o "rosa de los vientos", lo de "rosa de los vientos" viene por parte materna, donde en el pueblo de mi madre se denominaba así. No sé qué historia tendrá pero me parece una palabra muy bonita!!

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      ¡Ay! ¡Rosa de los vientos! Me parece una palabra preciosa 😍 ¡me encanta! Gracias por tu comentario 🤗🤗

    • @miguelgual4576
      @miguelgual4576 2 роки тому +1

      También se llaman capitanas

  • @pedrorodriguezmartinez1438
    @pedrorodriguezmartinez1438 2 роки тому +2

    Hola Elena la planta esa que rueda yo siempre la he conocido como "apretaculos", como le decía mi padre oriundo de Villarrobledo, Albacete.
    Para mi los churros se dividen en finos y gordos, como los hemos llamado siempre en casa aquí en Valencia.
    Un saludo, que no se apague nunca esa luz que desprendes.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Hola, Pedro! Ay, muchísimas gracias por tu comentario 😍 y qué gracia (y qué interesante) lo de ''apretaculos''😂 , es tan divertida como mi variante ''rascacoños''😂. ¡Un saludo enorme!

  • @natiescobar5322
    @natiescobar5322 2 роки тому +1

    Muy interesante.
    Saludos desde Chile 🇨🇱

  • @rubengonzalez2911
    @rubengonzalez2911 2 роки тому +5

    En Cantabria también solía decirse espais a las zapatillas deportivas, aparte del más extendido playeras. Ahora es más una palabra que dirían mis padres, un poco viejuna. El origen de espais suelen decir que viene de unas deportivas que usaban los ingleses en los 70 y los 80 para hacer atletismo y que también traían a Cantabria cuando venían a veranear. Lo que tenían de especial es que tenían pinchos en la suela (spikes) y de ahí paso a espais

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      ¡Anda! ¡Pero qué interesante, Rubén! Nunca había oído lo de las ''espais'', pero me resulta interesantísimo. ¡Qué bueno! 😍😍😍 ¡Muchas gracias por compartirlo!

    • @josemariapinoncobelo7525
      @josemariapinoncobelo7525 2 роки тому

      ¡Hacía siglos que no escuchaba la palabra "espais" para nombrar a las zapatillas deportivas! En los años 70 se usaba en Ferrol, Galicia, pero después desapareció...

  • @pedromartinmartin2073
    @pedromartinmartin2073 Рік тому

    Hola!
    La planta se llama originalmente salsola kali, aunque yo siempre la he conocido por correcaminos o calaminos.
    Personalmente sé que se llama salsola, porque desde hace varios años me estoy vacunado contra esa planta ya que al parecer me da alergia. Y mira que hay de eso por todos los lados!!!

  • @kami_Ninja.
    @kami_Ninja. 2 роки тому +1

    Para los andaluces el guagua es la forma en la que los niños pequeños le llaman a los perros, debido a que se asemeja al ladrido del perro, ya que como la RR es complicada para los niños se opta pk lo aprendan asi por que es mas fácil.

  • @natiescobar5322
    @natiescobar5322 2 роки тому +1

    Acá en Chile usamos la palabra "pavo(a)" para decir que una persona es tonta o torpe.

  • @garmelanimacion2591
    @garmelanimacion2591 2 роки тому +1

    A la planta rodante le llamamos en el sur de Granada: gambuyo broza, o rastroho.

  • @astrolabiolotario9414
    @astrolabiolotario9414 2 роки тому +1

    En Asturias también está la particularidad de llamarle rodillo al trapo de cocina. Eso siempre genera problemas de comunicación muy divertidos.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Ayy! Eso sí que no lo había oído nunca, claro, imagínate, a mí me piden el rodillo, y le doy el aparato para 'amasar' (vamos a decir 😂). ¡Me encanta! 😂❤️

    • @astrolabiolotario9414
      @astrolabiolotario9414 2 роки тому

      @@SmelSerendipia Justo me pasó con un antiguo compañero de piso. Yo pidiéndole el rodillo y el diciendo que no lo veía... Y yo en plan, "pero si está delante de tus narices!". Muy divertido.

    • @almogavar9380
      @almogavar9380 Рік тому

      En Aragón también se le llama rodilla, en femenino.

  • @CloudyNebula
    @CloudyNebula 2 роки тому +3

    Si es que el español es infinito en cuanto uno baja al ámbito más mundano o coloquial. Por ejemplo, en Huesca, de toda la vida, siempre se ha dicho "voy a escobar la casa", pero cuando he salido de la provincia (o de Aragón) a la gente le ha chocado muchísimo porque todos se refieren a ese acto como "barrer", ¡y no le ven la lógica! Si es muy sencilla: ¿qué haces con la fregona? Fregar. Pues entonces, ¿qué haces con la escoba? ¡Escobar! 🧹🧹🧹
    También tenemos otros palabros curiosos como llamar "melico" al ombligo, que siempre me ha flipado 😂

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      Ayyy, ¡me encanta y me encanta! 😂❤️ ¡Nunca había oído eso de “escobar, pero me parece interesantísimo! Y lo de “melico” igual. La verdad es que es fascinaaaante la gran variedad de palabras que tenemos, según cada sitio, para muchas cosas. ¡Es genial! 😄😍

    • @lluisbofarullros3223
      @lluisbofarullros3223 2 роки тому +3

      @@SmelSerendipia dos herencias del catalán que siempre se habló en Aragón. En catalan escoba = escombra y de ahi escombrar = barrer; y ombligo = melic

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      😳 ¡Pero qué fascinante! Tienes toda la razón, ¡curiosísimo! 😍

    • @CloudyNebula
      @CloudyNebula 2 роки тому +2

      @@lluisbofarullros3223 ¡No tenía ni idea de esto! Pero tiene sentido, ya que en Huesca con la franja tenemos muchísimo contacto con el catalán, así que ahora todo me encaja. ¡Gracias por la info!

    • @lluisbofarullros3223
      @lluisbofarullros3223 2 роки тому +2

      @@CloudyNebula Gracias a ti!. Y resulta que tu comentario aun da para más: la palabra fregona es posible que venga de una castellanización del catalán frec = rozar, rascar. ¿Os resulta creible? Salu2

  • @franciscomorenoesteban9727
    @franciscomorenoesteban9727 2 роки тому +1

    Dos cositas, en Valencia al Bacalao se le llama como en Aragón Abadejo, sonando la silaba jo como cho y a las patatas creilles o creguilles, pienso yo que por similitud a criadilla.
    En cuanto a los churros a las porras les decimos churros y a los churros churritos

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Muy interesante, Francisco! ¡Gracias por compartirlo! 😄 La verdad es que todavía no he comido churros estando por aquí en Valencia, así que cuando vaya a algún sitio no pediré porras porque se van a quedar alucinando 😂😂

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      Francisco, una cosita el Abadejo / Abadexo, es una espècie de Bacalao.
      Por lo que en Valenciano al Bacalao (generico) se dice (Bacallà).

    • @franciscomorenoesteban9727
      @franciscomorenoesteban9727 2 роки тому

      @@alvarparra5030 Al país Valencià es mes comú dir li al bacallà salat abadexo, que era el que mes s´utilitzaba per la gent dels pobles peró aixó s´hi.ha traslladat al peix, terra dins ningú diu bacallà, pot ser que si als pobles mariners. L´idioma que está viu evoluciona segons les circunstancies. Però si tu ets un tot ho se et done un Gallifante de plastic per a que el lluixques, sabudet.

  • @JavierGarcia_soyjavito
    @JavierGarcia_soyjavito 2 роки тому

    Exacto, justo es esa la musiquilla del oeste que se me viene a la cabeza cada vez que me cruzo con una de esas plantas!!!

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      Jajaja siii, ¡me pasa igual! 🤠🤠🤠😄

  • @Marie.socialite
    @Marie.socialite 2 роки тому

    Hola! Soy de Madrid y a un bocadillo le decimos, Pepito=bollos y bocadillo
    Molinillo= de café, de viento, molinillo una pelusilla blanca que va volando.
    Nunca me había puesto a pensar como se llamaba, arbusto secos del "western"(pelis de vaqueros).
    Saludos

  • @violetavalemte4195
    @violetavalemte4195 Рік тому

    A la planta en Canarias le decimos aulaga o ulaga, según la zona. Por ejemplo en Gran Canaria a las palomitas de maíz le decimos roscas y en Tenerife se le dice cotufas

  • @franete60
    @franete60 2 роки тому

    Hola, aquí en la tierra de Camarón, a la planta rodante la llamamos "Rematojo" y "Rematojo del Oeste"(por las pelis del western). Saludos desde La Isla.

  • @rsalieto
    @rsalieto 2 роки тому +4

    Y por no hablar de los tenis/deportes/bambas/zapatillas/maripis y demás denominaciones para un mismo calzado deportivo...

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Ya ves, Rafael! La verdad es que hay tantas, tantas cosas con variantes que dan para varios vídeos 😂❤️

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      Rafael, en Catalán se escribe (wambas). que era la marca original.

    • @JG-ww9uw
      @JG-ww9uw 2 роки тому

      Aquí una de Barcelona, con familia madrileña y gallega , nunca entenderé porque les llaman playeras(Madrid). Y por la parte gallega aún lo entiendo más que las llamaban tenis.🤣🤣🤣

  • @joserobles8186
    @joserobles8186 2 роки тому +1

    En León también se utiliza la palabra chambergo para referirse a un abrigo pero de piel vuelta. Lo cierto es que León y Extremadura han tenido mucho contacto histórico desde la reconquista, hasta la trashumancia. Por cierto bocarte también se usa. Un saludo.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Ay, qué interesante, José! 😄 ¡Gracias por compartirlo!

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому +2

      @@SmelSerendipia
      Exacto, un chambergo, es un impermeable, hasta la rodilla con cinturón.
      Y por dentro va forrado tipo lana de oveja, muy útilizado por pastores.

  • @josemorales-ko2dr
    @josemorales-ko2dr 2 роки тому +4

    En Canarias también se llama cinta selo, lo de fixo no lo he oído nunca, debe ser según que isla
    Quien te dijo julaga se refiere a la aulaga que te comenté, lo que pasa es que ha ido variando en julaga
    La barrilla es una planta pequeña de hojas muy gordas llenas de agua, no tiene nada que ver con esa
    Me ha hecho mucha gracia lo de rascacoños, tiene sentido 😂
    Lo de la guagua es muy posible que tenga ese nombre por el sonido que tenía la pita (claxon, bocina) antigua y también es posible que los cubanos adoptaran la palabra de Canarias y no al revés, la inmigración canaria en Cuba fue muy grande, Cuba, puerto rico, incluso el sur de Estados Unidos, ya más recientemente en Venezuela
    La ciudad de San Antonio, Texas fue fundada por canarios

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      Lo de rascacoños es que... ¡Somos muy originales! 😂❤️ Pero me encanta, la verdad que lo que comentas de la guagua tiene todo el sentido del mundo, ¡gracias por compartirlo, Jose! 😄

    • @enmanuelpena7088
      @enmanuelpena7088 2 роки тому +1

      Y en Rep. Dominicama lo usamos en la guagua, es el autubus. Me dice que un mexicano que es el perro q ladran jajajaj

  • @luisanavarrohernandez202
    @luisanavarrohernandez202 2 роки тому

    Las plantas rodantes seca sé llaman Salicornio,en Villena provincia de Alicante, frontera con Murcia y Valencia

  • @rocio5378
    @rocio5378 2 роки тому +2

    Hola! Yo, a la “planta rodante” le llamo “bojalaga” o “moñovieja”. Soy del suroeste murciano! Saludos🥰

  • @natiescobar5322
    @natiescobar5322 2 роки тому +1

    Acá en Chile 🇨🇱, al sandwich con jamón y queso derretido se le llama "Sandwich Barros Jarpa".

  • @luisanavarrohernandez202
    @luisanavarrohernandez202 2 роки тому

    Leja también se le llama a la estantería en mi pueblo, soy de Villena provincia de Alicante,

  • @globetrotter6127
    @globetrotter6127 2 роки тому +2

    Hola Elena! Te comento dos cosas: el sándwich cubano que se puede ver en Miami en todas partes porque lo trajeron los primeros emigrados de los años 60, se hace con pan de barra, jamón, queso , pierna de cerdo, pepinillos encurtidos, mostaza ( al pan por una tapa) y mantequilla ( por la otra tapa del pan ) .
    Con relación a la guagua hay otra teoría no confirmada que los primeros que importaron autobuses en Cuba fue una compañía llamada Wa Wa and co, inc .
    . A Canarias si pienso sea de los canarios retornados que llevaron el vocablo
    Excelente Elena. Tienes mi 👍👍👍👍

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Hooola! Ay, ese sándwich cubano suena fenomenal 😍 ¡y qué interesante lo que comentas de la guagua! La verdad es que podría ser cierto! ¡Muchas gracias por tu comentario! 🤗🤗🤗

    • @meilingvaldes4240
      @meilingvaldes4240 2 роки тому

      @@SmelSerendipia yo siempre había escuchado la versión que te comentan anteriormente, pero la que mencionas también podría ser cierto 😉.
      Interesantísimos todos tus vídeos. Saludos desde Miami, Fl

  • @leyrepardo1067
    @leyrepardo1067 2 роки тому +1

    En Aragón llamamos al sacapuntas tajador, un poco parecido a Asturias y lo de capitana no me suena.. yo al matojo ese lo llamo matojo o rastrojo.. y somos más de mixto y penalti ( cerveza con gaseosa)

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      En Madrid, la cerveza con Gaseosa es una (clara).

  • @josefernandez4807
    @josefernandez4807 2 роки тому

    Hola Elena
    A esa planta rodante (tan típica de las películas del oeste).. yo siempre la he conocido como capitana...

  • @cocolisoizgaizquierdo4476
    @cocolisoizgaizquierdo4476 2 роки тому +1

    Sólo comentar que soy de un pueblo de Sevilla.
    Peñaflor, colindante a Palma del Río (Córdoba).
    Aquí le llamamos Jeringos a los churros que se dan con una ramita.
    Gracias y continua enseñando como lo hacés.
    Saludos.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Ay, Jeringos! ¡Muy interesante! ¡Gracias por compartirlo, un abrazo. 😄😄

    • @elotroichifer
      @elotroichifer 2 роки тому +1

      En Málaga tejeringos

  • @franciscojosecardenetedela2008
    @franciscojosecardenetedela2008 2 роки тому +1

    ¡Qué videos más divertidos haces Elena!

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Muchísimas gracias, Francisco José! 😄😄🤗

  • @DRAGUMONN
    @DRAGUMONN 2 роки тому +1

    ¡Hola! Yo soy de la comunidad valenciana y aquí se habla en una gran parte el valenciano y al celo cuando lo digo en castellano le digo "celo" pero en valenciano le digo "fixo" lo mismo con las anchoas en castellano le digo anchoas y en valenciano le digo "boquerón", también depende de idioma se dice de una forma distinta.
    Por cierto me encantó el vídeo es muy interesante aprender cómo cambian el decir de las cosas en distintas comunidades autónomas. :D

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Hooola! ¡Muchísimas gracias por tu comentario! ❤️ ¡Qué interesante lo que comentas de las palabras en castellano o en valenciano! Me parece fascinante 🤗 ¡gracias por compartirlo!

  • @diosesdelacasualidad
    @diosesdelacasualidad 2 роки тому +1

    Los niños que están aprendiendo a hablar dicen guagua al perro, por razones obvias.
    Yo soy de Sevilla y me enteré de la forma tejeringo de llamar a los churros por mi madre que es de Écija que por si no lo sabéis pertenece a la misma provincia y el caso es que ella nunca lo ha llamado así.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Muy interesante! Lo cierto es que sí, hay veces que existen variantes diferentes incluso de pueblo a pueblo, ¡aunque estén al lado! ¡Es fascinante! 😍

  • @elotroichifer
    @elotroichifer 2 роки тому +1

    En Almería también son lejas los estantes o baldas. Lo sé aunque soy de Málaga. Un beso a los almerienses

  • @angelbaink
    @angelbaink 2 роки тому +1

    También se pueden incluir algunas cosas más como. Azulejos = manises = rajola... O por ejemplo, yo que tengo mucha familia de Albacete, fisgonear/cotillear = golismear. En Canarias al maíz se le llama millo y a la mazorca se le llama piña. Luego están los "megavasos" que en Madrid se les llama minis y en Pamplona (y creo que en el País Vasco también) se les llama katxis.

  • @martanieto2009
    @martanieto2009 2 роки тому +1

    En Manzanares de La Mancha, el autobús también es pava al autobús urbano o pavilla el autobús pequeño que va a Membrilla.
    Al abrigo también lo llamamos chambergo.
    Los estantes son baldas.
    Las anchoas son boquerones pequeños, y los boquerones son anchoas grandes jajajajaja.
    Un café con mucha leche, es una leche manchada.
    El celo es fiso.
    Los churros, los grandes son churros, los pequeños son churrillos y los muñones de la rosca son las porras.
    Las plantas rodantes son chuchos.
    También tenemos otra planta que se llama rascabollos, que realmente no sé cómo se llama en realidad 😅

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Ayyyyy, me encanta, Marta! ¡De Manzanares! Entonces eres de muy cerquita de mi tierra ❤️ Hay algunas de estas palabras que nunca las había oído, ¡súper curiosas! Y otras que sí, por ejemplo yo también uso ''baldas''. ¡Muchas gracias por compartir todo! ¡Un abrazo! 😍😍

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@SmelSerendipia
      En Catalán baldas, son (Prestages), y conjunto de baldas ya armadas en la pared, (prestageries).

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      Exacto, una pava, también és una mujer, tímida.

  • @TheBlueZombie
    @TheBlueZombie 2 роки тому

    la planta esa del desierto se llama o cardo de toda la vida con el correcto contexto para que se entienda ya que cardo puede significar varias plantas diferentes o se puede referir a muchas cosas, o para cuando quieres dejar claro a que te refieres yo le llamo la planta que da vueltas por el desierto y me quedo tan ancho

  • @dianormal
    @dianormal 2 роки тому +1

    Me ha encantado saber de donde viene la palabra fiso en Andalucía. El churro se llama más tegeringo en Sevilla que aquí en Cádiz. Y con lo que alucino que a lo que yo llamo tenis mis sobrinas que viven en una población a 20 km le dicen deportes. Ah y una cosa curiosa en Cádiz al mercadillo semanal le decimos piojito en pueblos de alrededor los llaman martes, jueves según el día que se celebren. Que bien ver que el idioma está vivo. Saludos tus vídeos son interesantes

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      ¡Hola, María! 🥰 ¡qué interesante lo que comentas de “tenis” y “deportes”! Es curiosísimo, yo en mi caso diría “zapatillas de deporte”. ¡Hay también muchas variedades! 😍 Y me encanta lo que comentas de los mercadillos, nunca lo había oído, pero me parece genial. ¡Gracias por compartirlo! 🤗❤️

  • @Zigui_
    @Zigui_ 2 роки тому +1

    Donde yo vivo el sacapuntas en el colegio le llamábamos la Fila, que vendrá de afilador o algo así....el lápiz la fila y la goma.
    Y Fiso también . Y no soy de esos sitios que has dicho xD.
    Y ya que hablaste de argot... aquí "la pava" es la parte final de un cigarrillo, si te dicen "Me dejas la pava?" Es si le dejas fumar lo último del cigarro.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Oye, qué interesante! 😄 ¡Nunca había oído lo de la pava con ese uso! Qué curioso 😊, ¿de qué parte eres?

    • @Zigui_
      @Zigui_ 2 роки тому

      @@SmelSerendipia lo de la pava es argot de la calle.
      Soy de La Coruña.
      Y puedes buscar en internet que aquí hay un argot "especial" que se llama Koruño, que solo se hablaba aquí y no en otras partes de Galicia.
      Hay algunas páginas en Internet sobre el Koruño aunque no son muy completas.
      Tiene muchas palabras de argot, muchas.
      Por ejemplo....vi a la deso con el chukel y su plas que iba pal kel y me pidió la pava, eso es ...vi a la chica con el perro y su hermano que iba a su casa y me pidió la pava...eso es Koruño.
      Lo que decías del "peluco" aquí es eso que has dicho, pero también es el corazón ..." Tenía el peluco a mil", el corazón latía muy fuerte, o " le petó el peluco" le dio un infarto
      Ahora ese argot está un poco decayendo pero fue muy fuerte en los 80-90-00-10...

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@Zigui_
      Pava, también és una mujer tímida.

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@SmelSerendipia
      Pués la pava del cigarro es de toda la vida, jajajaja.

  • @vidalivic2191
    @vidalivic2191 2 роки тому

    En el norte de Aragón y más en específico en la zona de Huesca al saca puntas se le llama tajador.

  • @MG__7
    @MG__7 2 роки тому

    De toda la vida mas allá de mis abuelos,en canarias es guagua y era epocas de ir la gente hacia cuba!!!

  • @victoriamuniz8958
    @victoriamuniz8958 2 роки тому +1

    No se si en toda Canarias, pero por lo menos en mi zona, al sacapuntas, lo llamamos afilador.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Ay, me encanta! 😍 ¡Gracias por compartirlo, Victoria!

  • @empiema2
    @empiema2 2 роки тому

    En cordoba el pequeño lo llamamos fiso, realmente es fixo, pero es mas fácil para un cordobés decir fiso. Y cuando es el grande le decimos precinto

  • @finagillopez6213
    @finagillopez6213 2 роки тому

    Buenos dias Elena. Interesante video. Ignoraba las palabras, jeje.😘

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Muchas gracias, Fina! Me encanta que te haya resultado interesante 🥰🥰

  • @city77royal
    @city77royal Рік тому

    Cuando hice el servicio militar, se le llamaba chambergo al chaquetón mimetizado, y de hecho había cierta broma, por la se hacía referencia a un mando de la unidad llamado Sargento Chambergo.

  • @juanginger
    @juanginger 2 роки тому +2

    Primero, me encanta el video, y segundo, me animo porque lo de las palabras y "palabros" me fascina a mi también.
    Para no ser pesado, dejo solamente unas pocas palabras y algunas frases muy de León:
    - Si te llaman "usmia", te están llamando tacaño, o como dice la RAE, que siempre te estás escaqueando a la hora de pagar.
    - Aquí un "telar" sirve para mucho más que tejer. Si oyes decir a alguien "menudo telar", lo puedes traducir más o menos como "¡vaya lio!" o "vaya chisme" (en sus dos acepciones: la de "cosa" y la relacionada con chismorreo)
    - Cuando una cosa nos gusta mucho, decimos que nos "presta" (sí, que no se enfaden mis amigos asturianos, también se dice allí, y eso es debido a que procede de la lengua leonesa, que ellos han sabido conservar y usar en su variante, el Bable)
    - Si te dicen "eres un jijas" quieren decir que eres una persona delgada, enclenque.
    - La penúltima: en León no encendemos el fuego, en León "prendemos la lumbre", que también puede servir para encender la luz, o sea, "prender" la luz.
    - Y última: "Estar en babia". Sí, estar distraído, obnubilado, y su origen reconocido por la mayoría de expertos viene de cuando en el los monarcas leoneses se iban a Babia, una preciosa y en su momento distante comarca leonesa. O sea, iban a alejarse del mundanal ruido de la corte.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      ¡Hola, Juan Antonio! ¡Muchísimas gracias por todo tu apoyo al canal y por tus comentarios! Siempre es genial leerte 😄
      Y, oye, me encantan todas las expresiones, algunas sí las había oído, pero otras, como la de ''eres un jijas'', ¡nunca! Y me parecen curiosísimas 😍
      ¡Muchas gracias por compartirlo! ¡Un abrazo enorme!🤗

    • @juanginger
      @juanginger 2 роки тому +1

      @@SmelSerendipia muchas gracias por tus videos! Otro fuerte abrazo para ti!

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      🤗🤗🤗

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому +2

      @@juanginger
      En Catalán, agarrado es (Garrapa) y también se útiliza, prende la luz.
      Pren la llum.

    • @julias.a.9065
      @julias.a.9065 2 роки тому +1

      En Málaga también se dice estar en Babia 😊

  • @marioclavel7890
    @marioclavel7890 Місяць тому

    Soy de Valencia de toda la vida, y nunca le hemos llamado leja a las estaterias, la primera vez que lo oigo...

  • @romanproxd6108
    @romanproxd6108 2 роки тому +1

    Jajaja que buen video siempre veo tus videos

  • @jesusramonvalerodiez4016
    @jesusramonvalerodiez4016 2 роки тому

    En primer lugar, haces unos videos muy frescos, simpáticos y didacticos. Das vidilla.
    Dos añadidos a tus informaciones. Con lo del nombre del rollo de adhesivo te diré que es muy frecuente conocer muchas cosas con el nombre comercial más usado en una zona determinada y como has expuesto y por eso en España se le llamó celo, pero no es la única razón. En sí misma esa marca se refiere al producto que es celofán, una lámina plástica muy flexible que se presenta en diferentes formatos, entre ellos el rollo de papel adhesivo. Todavía escucho a personas pedir el celofán, aunque por esas cosas de la comodidad ahora lo llamamos celo igual que al fin de semana "finde".
    La segunda es referida a la chamberga. No dudo del orígen que comentas pero en toda Castilla ha sido común de siempre llamar chambergo al abrigo tres cuartos para grandes fríos, al chaquetón, y chamberga a una cobertura más ligera, una cazadora quizás, e incluso se usa como sinónimo de chaqueta. Y en cualquier caso no tiene por que que ser ropa anticuada. Me ha parecido curioso que el orígen de la palabra proceda de un sombrero.

  • @rosariopaezlopez7189
    @rosariopaezlopez7189 2 роки тому

    En Granada un jerceis se le llamaba saquito y creo qué ya no se usa .

  • @josepjofesi
    @josepjofesi 2 роки тому +2

    Hola. Un video muy entretenido y didáctico, vaya, como todos los del canal.
    LEJA: En catalán, a una estantería se la llama "lleixa" que pronunciado sería /ˈʎe.ʃə/, muy parecido a esta palabra valenciano-alicantina

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      ¡Hola, Josep! Muchas gracias 😄 Ay, ¡qué interesante! La verdad es que ahí hay una conexión bien clara, ¡me encanta! Gracias por compartirlo 😄😄

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      En Catalán de donde, porqué en Lleida a la Estanteria se le dice (prestageria).

    • @josepjofesi
      @josepjofesi 2 роки тому

      @@alvarparra5030 lleixa i prestatge són sinònims.
      Lo que quiero decir con mi apunte es que existe una palabra en catalán muy similar a la que se menciona en el vídeo, no las diferentes acepciones de la palabra según la localización territorial.
      Utilicemos la hermenéutica por favor.

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому +1

      @@josepjofesi
      La hermenéutica, eso que leches es.

    • @josepjofesi
      @josepjofesi 2 роки тому

      @@alvarparra5030 Preguntar es fuente de conocimiento pero en el siglo XXI deberíamos ser capaces de encontrar lo que no sabemos por nosotros mismos.

  • @mariaj.palomares836
    @mariaj.palomares836 2 роки тому

    Hola. En Villajoyosa, Alicante, también la llaman así.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡¡Me encanta!! 😄 ¡Gracias por comentarlo, María!

  • @xxMary89xx
    @xxMary89xx 2 роки тому

    En Baleares mucha gente llama bikini al sandiwch mixto también, al menos en Mallorca.

  • @laurarosell2060
    @laurarosell2060 2 роки тому +1

    Eres un encanto Smel. Me gustaría hacer una pequeña colaboración. Lo que algunos llaman planta rodante, se comporta así porque, mientras rueda, esparce sus semillas. Por otra parte, si vas al restaurante en Lorca, provincia de Murcia y pides una perdiz, te traerán una lechuga muy tierna partida por la mitad como ensalada. Salud y mucha suerte.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Hola, Laura! Ay, muchísimas gracias 🥰. ¡Y qué interesante lo que comentas de esta planta rodante y sus semillas! No lo sabía 😍 ¡Y qué curioso lo de “perdiz” en Murcia! Es fascinante la cantidad de variantes y usos diferentes de las palabras dependiendo de donde nos encontremos, ¡genial! ¡Gracias por compartirlo! ❤️

    • @rosariopaezlopez7189
      @rosariopaezlopez7189 2 роки тому +1

      Pues en Granada hace años ya creó qué no una perdiz era una patata asada y las vendia x las calle y se les ponia sal y pimienta .Hoy a las patatas asadas se les pone de todo eso sin pagando 50 céntimos x ingrediente y al final salen bien caras .

  • @raulienalejandrofernandezt2815
    @raulienalejandrofernandezt2815 2 роки тому

    Te invito a un paseo en wawa en la Habana jajaja saludos y me gustan tus videos, sigue así!

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Muchas graciaaas, Raulien! 😄😄😄🤗

  • @yolandamancilla9149
    @yolandamancilla9149 2 роки тому +1

    Por mi zona al autobús se le llamaba alsina . No me enteré hasta bien grande q alsina era el nombre de la empresa. También pensaba q los yogures se llamaban Danone el pan de molde pan Bimbo y la fanta sanité. 😇😇😇

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Curioso! La verdad es que es bastante frecuente que se adopten nombres de marcas para denominar a un producto concreto, ¡y pasa en todos los idiomas! 😄

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      La, Alsina graells, es una empresa de autobuses, lleidatana.

    • @yolandamancilla9149
      @yolandamancilla9149 2 роки тому

      @@alvarparra5030 efectivamente creo q la absorbió completamente Alsa

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@yolandamancilla9149
      Pués no te diré que no, però al menos que yo sepa, en el año 2014, aún era Alsina graells y los autobuses eran blancos con rayas rojas en horitzontal.
      Saludos.

  • @akanetd4796
    @akanetd4796 Рік тому

    En el caribe se dice wawa a los buses y en Chile una guagua es un bebé (del mapudungun y el quechua) ❤

  • @patriciarubio5371
    @patriciarubio5371 2 роки тому +1

    En Cádiz nunca los he oído llamar tejeringos a los churros, en Málaga sí.

  • @sararodrigueztorres574
    @sararodrigueztorres574 2 роки тому

    La planta rodante en Aragón se llama Capitana, su nombre científico es Salsola Kali, te lo digo con certeza porque soy alérgica a ella.
    Me gustan tus vídeos, eres muy simpática!
    Saludos!

  • @empiema2
    @empiema2 2 роки тому

    4:50 eso no es cierto, el conocido en Málaga como chopitos, no son chocos ni sepia, es mas que calames pequeños (no sepias) y en algunos sitios de Andalucía se los llama también calamaritos y en cordoba se los llama puntillitas

  • @ramonmendoza3015
    @ramonmendoza3015 2 роки тому

    En Badajoz al celo le llamamos tesafil , por la masca tesa film

  • @yerayalmeida3765
    @yerayalmeida3765 Рік тому

    Aquí en Alemania ya se venden los churros desde hace unos años. Los finos. Ya los he probado, están buenos pero mejor los hacen en España. Un saludo 😊

  • @javimt8274
    @javimt8274 2 роки тому +1

    La planta que rueda, seguro que todo el mundo la conoce por:
    Cosa que rueda en la películas de vaqueros

  • @mundofin
    @mundofin 2 роки тому +1

    Hola. Buen video y muy interesante.
    Soy de Murcia y el origen de la “pava” no sé de donde proviene y quizá me equivoque, pero todo parece indicar que es como se le llama a la coliflor en “panocho”, un dialecto hablado hace mucho tiempo típico de la huerta murciana, y aunque es un dialecto en desuso, aún hoy en día se usa para dar el pregón en las fiestas de primavera del municipio de Murcia. Si tienes oportunidad de escucharlo te sorprenderá.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Hola, Sebastián! Oye, qué interesante, pues buscaré a ver si puedo escucharlo, pero me resulta curiosísimo. ¡Gracias por compartirlo! 😄

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@SmelSerendipia
      Pava, también se le dice a una mujer tímida, al menos en Madrid.

    • @beatrizcl1
      @beatrizcl1 2 роки тому

      es murciano o panocho, como bajoca para los guisantes o crillas para las patatas

  • @leamsi_bote
    @leamsi_bote 2 роки тому +1

    4:49, boquerón se le llama a otro tipo de pescado, o eso creo yo.
    Si es otro tipo, soy de Galicia.
    No sé si solo es alli

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      Sí, yo previamente a hacer el vídeo pensaban que eran cosas diferentes pero por lo que estuve viendo son lo mismo y lo que varía es el método de preparación, pero vaya, si alguien sabe algo, yo feliz de aprender 🥰

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@SmelSerendipia
      De Mayor a Menor.
      Sardina.
      Anchoa.
      Boquerón.
      En vinagre son los lomos del boquerón, y entero se puede hacer frito.
      La Anchoa, también se sirven los lomos, (como tapa) en aceite ajo y, perejil o en conserva (lata) y las sardinas Más o menos tod@s sabemos mil y una maneras de cocinarlas.

  • @nieblanoir
    @nieblanoir 2 роки тому

    El drama español es que desde 1975 hasta hoy han bajado la Enseñanza 15 veces para equipararnos a los del ( Obra de a teatro versión Cervantes ¿Quien es ese ? “ Paké voy a trabajar , si pue robar “ ) de Oxford y es un auténtico drama comprobar los estragos que ha hecho

  • @La.piedra.de.sisifo
    @La.piedra.de.sisifo Рік тому

    En Extremadura al celo le llamamos Tesafilm, por lo mismo, por la marca

  • @patricia9771
    @patricia9771 Місяць тому

    En Chile también al autobús le llaman guagua. JG.

  • @jagme100
    @jagme100 Місяць тому

    En Almería también se dice Leja a la balda, y chambergo al abrigo.
    Al choco se le dice gibia
    Presules a los guisantes
    Y una gran cantidad de palabras antiguas que se está perdiendo el uso.

  • @enriquebonillaruiz6671
    @enriquebonillaruiz6671 2 роки тому +1

    Extremeño de toda la vida y nunca en mi vida he oído chambergo, qué curioso. En Cáceres a las bermudas, pantalón corto las llamamos calzonas. No se exactamente el origen, pero sé que en otros sitios no se llama así

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      Jajaja ay, al final es que hasta en cada pueblo puede ser diferente. ¡Pero qué interesante lo de las calzonas, Enrique! 😍 ¡Es curiosísimo que haya tanta variedad!

    • @tonia.o7800
      @tonia.o7800 2 роки тому

      Soy Extremeña de una ciudad de Badajoz y si se usa mucho Chambergo.

    • @enriquebonillaruiz6671
      @enriquebonillaruiz6671 2 роки тому

      @@tonia.o7800 de que parte de Badajoz eres? Pq estuve viviendo en Badajoz capital y nunca lo escuché

    • @tonia.o7800
      @tonia.o7800 2 роки тому +1

      @@enriquebonillaruiz6671 De Zafra y aunque la juventud la usa menos , todavía se usa mucho.

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому +1

      @@enriquebonillaruiz6671
      Un chambergo, es una especie de gabardina, con cinturón, que llega hasta las rodillas, y por dentro va forrado tipo lana de oveja, lo suelen usar los pastores, aunque también hay de vestir.

  • @mapousbar
    @mapousbar 2 роки тому

    Pues, siendo de Valencia, nunca he oído "leja" para denominar a las baldas . No sé en Alacant, pero en Valencia, no.
    LA POST ( tabla en valenciano) para designar a un trozo de madera plano con diversos usos.

  • @zafraned
    @zafraned 2 роки тому

    En algunas partes de Aragón, a la coliflor se le llama piña. Al afilalápices, tajador. La planta seca rodante, capitana.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Muy interesante, Ángel! ¡Gracias por compartirlo! Un abrazo 😄

    • @zafraned
      @zafraned 2 роки тому

      @@SmelSerendipia El castellano de Aragón tiene su propio diccionario, ja, ja.

  • @Espeeraanzaa04
    @Espeeraanzaa04 2 роки тому

    No solo en madrid dicen peluco para referirse a reloj, ya lo habia escuchado antes en mi ciudad jajajajaja

  • @merce4441
    @merce4441 2 роки тому

    El celo que usabamos en Barcelona ya cuando yo era pequeña allá por el pleistoceno, llevaba escrita dentro la marca Cel·lo, así con la ele geminada

  • @hugoquiñonezoficial
    @hugoquiñonezoficial 2 роки тому +2

    Viendo viendo 😊😊

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      Ueee 😍 ¡muchas gracias, Hugo! Espero que lo disfrutes! 😄

  • @jesusdavis2941
    @jesusdavis2941 2 роки тому

    En mi país el sándwich mixto sería uno de jamón y queso; el sándwich cubano es uno en pan baguette con queso, jamón, y pierna de cerdo; un completo o criollo dominicano sería uno parecido al cubano más todos los tipos de queso y jamones y carnes que hallan... Y a la cinta adhesiva=teip o teipi (de tape en Ingles)

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Ay, qué rico suena todo! 😍 ¡Y qué curioso lo de tape(teip, teipi)! ¡Me encanta!

  • @leamsi_bote
    @leamsi_bote 2 роки тому +2

    9:39 estuve buscando porque te aseguro de que no sé, y en América se llaman tumbleweed, que se traduce como matojo rodante, pero en España se le llama barrillas o salicor.
    Yo siempre lo llamé o bola de heno de salvaje oeste, o bola u arbusto rodante de las películas de salvaje oeste de
    😂

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      Jajaja ¡me encanta! Sí, la verdad es que es una de las cosas que más nombres diferentes tiene, es increíble 😂 En mi zona se le conoce como rascac*ños, imagínate 🤣🤣🤣

    • @leamsi_bote
      @leamsi_bote 2 роки тому

      @@SmelSerendipia no quiero faltarte al respecto y me alegra tu opinión ( no sé cómo explicarlo la verdad) lo que quiero decir es que me he visto el vídeo y que sé que lo dijiste 😂😂😂 no sé cómo suena al leerlo ya que puede haber malinterpretaciones.
      Puede que lo pusieras pensando que aún no lo viera pero bueno.
      Es un opinión pero siento por el mucho texto 😂

    • @alvarparra5030
      @alvarparra5030 2 роки тому

      @@leamsi_bote
      Ni un solo Español/la, nos ofendemos porque se le llame, rascacoñ#s.

    •  2 роки тому

      Bola del oeste de toda la vida 😂👌👌

  • @mariavazquez6233
    @mariavazquez6233 Рік тому

    Yo malagueña... mi marido madrileño.
    Churros, porras, chirrido, Tema Tabú.
    Vivimos en un pueblo del litoral malagueño donde a los guisantes les llamamos frijoles, en un pueblo a 25 Km. se les llama frijoles.
    A las judías se les llama habichuelas, pueden ser verdes, blancas, pintas...
    Y otra cosa en Andalucía, por lo menos en las zonas que yo conozco la palabra "coraje" tiene dos acepciones
    1. coraje es sinónimo de valor...
    2. la más utilizada, sinónimo de rabia, de disconformidad con algo.
    Ejemplo, por 5 minutos tarde me encuentro cerrada la farmacia ¡que coraje!
    Ahora, he observado en los comentarios que muchos hispanoamericanos utilizan el término coraje como aquí y me resulta muy curioso. Me harías el favor, Smel de averiguar de donde viene todo esto.
    Gracias, guapetona, eres guapa,lista, simpática...para..Acaparadora. 😅 jeje

  • @marivizierzi5978
    @marivizierzi5978 2 роки тому

    En aragonés llamamos tajador al sacapuntas y también le decimos sacaminas

  • @lvuconizwei5615
    @lvuconizwei5615 2 роки тому

    Here in Mexico we call it cinta adhesiva and to the rolling plant, arbusto. Love this video ✨✨✨

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      Cinta adhesiva y arbusto, love it! 😍🤗🤗

  • @almaalbarea3887
    @almaalbarea3887 2 роки тому

    Lo de tajalápiz es muy gracioso sobre todo cuando recuerdas que antes se les sacaba punta a tajadas con un cuchillo como quien talla madera jajajaja. Recuerdo que una vez no tenía sacapuntas y mi tía de pueblo hizo eso y me quedé en shock jajajajaja. Funcionó divinamente, pero sigo pensando que es peligroso enseñarle ese truco a un niño, le vaya a gustar demasiado jajajajaja.

  • @19piolin82
    @19piolin82 2 роки тому

    La hierba esa aquí en Castilla y León llamamos rascavieja y en Aragón capitana, el nombre científico es Salsola Kali, y difícil de matar con herbicidas en algunos cultivos.

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +1

      ¡Rascavieja! Me encanta 😄 Y sí, lo de Capitanas en Aragón sí que lo había oído, es muy curioso🤗

  • @rosaotero7869
    @rosaotero7869 Рік тому

    En Venezuela le llamamos "TEIPE" Imagino que deriva del ingles: Adesive tape. Que foneticamente la palabra tape suena TEIP. Asi que creo que debe ser esa la razón.

  • @Antonio_Viera
    @Antonio_Viera Рік тому

    Hola, Irene.
    En Portugal, los churros son "farturas de Lisboa". Porras, nunca las he visto allí, pero, si las hay, seguro que también se llaman de otra manera, porque "porra" en portugués, es muy malsonante.
    Un saludo

  • @SuperOmar1971
    @SuperOmar1971 2 роки тому

    Hola Elena! Hago mi aporte desde Argentina. Acá guagua es un regionalismo del noroeste y equivalente a niña, mientras que pava es un elemento para calentar agua. El chambergo aunque está en desuso un poco, es un tipo de sombrero de ala chica. Me encantan tus videos. Te mando un beso

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому +2

      ¡Hola, Omar! Oye, pero qué interesante, ¡me encanta! Es realmente fascinante la variedad de palabras que tenemos, cómo cambian de un sitio a otro (no solo de forma sino también de significado), ¡genial! Muchas gracias por compartirlo y por tu comentario 😄😄😄 ¡Abrazos!

  • @jesusalonsomunoz2625
    @jesusalonsomunoz2625 2 роки тому

    Le llamo cinta adhesiva o Celo, una marca muy popular en tiempos

  • @pedrojosemartinezramirez1039
    @pedrojosemartinezramirez1039 2 роки тому

    En Villarrobledo es apretacolos

  • @bienvenidoruiz2725
    @bienvenidoruiz2725 2 роки тому

    En Cartagena al fixo también se le dice tesafilm

  • @carmenlosadacadiz1149
    @carmenlosadacadiz1149 2 роки тому

    En Córdoba los jeringas son con la misma masa y fritos pero de distinta forma

    • @SmelSerendipia
      @SmelSerendipia  2 роки тому

      ¡Anda! Eso no lo sabía, creo que pasa algo similar con los tejeringos de Málaga, que tienen alguna diferencia con los churros/porras que pongo en las fotos, ¡pero riquísimos! 😄😄