Una canción demasiado emotiva por todo lo que pasaron juntos y siendo la última canción del último disco. Los extrañamos mucho Joey, Johnny, Tommy y Dee Dee.
El tercer verso es cantado por Dee Dee, por teléfono, ya que por entonces vivía en Holanda. Dee Dee hablaba alemán, ya que vivió toda su infancia en Alemania, porque su papá era un militar americano con base en ese país.
Último tema del último álbum de Ramones. Apoteosis final de una gran banda con mayúsculas. El tema es de Dee Dee quien había abandonado al grupo hacía 7 años, pero que a nivel creativo seguía siendo imprescindible.
a mi a veces también me apetece GRITAR a veces siento que no puedo ganar, pero con estos tipos en los auriculares de mi mp3 me siento como si fuese a nacer en Berlin............ HEY GO LET´S GO!!!! gracias a DiaVerde PSP por el vídeo y la traducción: está genial!
Bro, es Dee Dee, por teléfono, ya que por entonces vivía en Holanda. Dee Dee hablaba alemán, ya que vivió toda su infancia en Alemania, porque su papá era un militar americano con base en ese país.
No, no dice lo mismo que en el verso, ni el estribillo como pusieron abajo; es un verso distinto. Mitad traductor, mitad deducción mía (trato de aprender el idioma, igual ando muy básico) pero seria algo así. Besame ahora niña, todo eso es verdad. Usted puede leerlo en el Morguenpost, Ok. Futuro invierno es frio otra vez el Berlinés quiere América De personas que mueren, entre las flores blancas. Pd: el Morguenpost es un diario, hay morguenpost de hamburgo. El berlinés, etc.
Una canción demasiado emotiva por todo lo que pasaron juntos y siendo la última canción del último disco.
Los extrañamos mucho Joey, Johnny, Tommy y Dee Dee.
No cabe duda que Deedee era un capo para componer
Dee Dee era un poeta.. tenía.esa mirada tan particular, se podía ver qué tenía el corazón cansado..
Atraves de su mirada se podia ver su corazón cansado...que lindas palabras
Fue un fenómeno, y hoy en dia es una leyenda
El tercer verso es cantado por Dee Dee, por teléfono, ya que por entonces vivía en Holanda. Dee Dee hablaba alemán, ya que vivió toda su infancia en Alemania, porque su papá era un militar americano con base en ese país.
esta cancion es simplemente espectacular. Dee Dee era un genio!
SARPADISIMA CANCIÓN...DEE DEE RAMONE ERA UN POETA DEL ROCK Y LA VOZ DE JOEY LE DA EL TOQUE JUSTO
Último tema del último álbum de Ramones. Apoteosis final de una gran banda con mayúsculas. El tema es de Dee Dee quien había abandonado al grupo hacía 7 años, pero que a nivel creativo seguía siendo imprescindible.
SIN RAMONES EL ROCK AND ROLL SERIA OTRA COSA . Ranones per sempre¡¡¡¡¡
Temazo... esa letra es un poema mayor
a mi a veces también me apetece GRITAR a veces siento que no puedo ganar, pero con estos tipos en los auriculares de mi mp3 me siento como si fuese a nacer en Berlin............ HEY GO LET´S GO!!!!
gracias a DiaVerde PSP por el vídeo y la traducción: está genial!
excelente traducción tu canal es lo máximo con el mejor punk traducido
Por siempre... RAMONES!!!!
Take it Dee dee!!!
la compuso dee dee, pero el trozo intermedio lo canta CJ. que tambien fue el que la grabo
No, lo cantó Dee Dee. Que no quiso ir al estudio y lo grabó x telefono.
Bro, es Dee Dee, por teléfono, ya que por entonces vivía en Holanda. Dee Dee hablaba alemán, ya que vivió toda su infancia en Alemania, porque su papá era un militar americano con base en ese país.
Aparte el efecto de teléfono quedo de puta madre con la canción
excelente teme muy potente!!!
Love It ♡ is that Dee Dee on the mega phone? This song is hot. Should of been on the radio alot !!! Thanks for sharing!😊
Loved your name!
Dee Dee alto poeta del punk.
podrias traducir TAKE THE PAIN AWAY (adios amigos)
No, no dice lo mismo que en el verso, ni el estribillo como pusieron abajo; es un verso distinto. Mitad traductor, mitad deducción mía (trato de aprender el idioma, igual ando muy básico) pero seria algo así.
Besame ahora niña,
todo eso es verdad.
Usted puede leerlo
en el Morguenpost, Ok.
Futuro invierno es frio otra vez
el Berlinés quiere América
De personas que mueren,
entre las flores blancas.
Pd: el Morguenpost es un diario, hay morguenpost de hamburgo. El berlinés, etc.
la parte en alemán dice lo mismo que en el estribillo anterior pero en alemán.
😍