This is the legend of Niko Pirosmani (1862-1918) - the Georgian outstanding painter. One of Pirosmani's pictures presents a young woman, and is signed - "Actress Margarita". It is known that Margarita was French dancer. She came to Georgia in 1905 and met Niko Pirosmani. He was so charmed with her beauty. On his birthday, Pirosmani sold all his property and bought all the flowers in the city. Huge carriages loaded with flowers to the top were delivered to Margarita's house - the whole street was filled with them. On this clear morning, Margarita, hearing a noise and feeling the incredible aroma that filled the air, approached the window with excitement. In front of her was a carpet of flowers. Pirosmani made his way through flowers to her house. Then she ran out of the house in a beautiful dress and presented the artist with the first and last kiss.
This song I heard in the 80s when I was child. Now I am in my 40s and have an understanding of Life and experienced the meaning of Love. I think, experienced Love like the Painter Niko is Puppy love. It can hurt the whole life. Poor the painter. I once fell in love with a student at Uni, we lost contact because it is one way feeling. I do miss her whenever I am alone.
Спасибо! прекрасная кавер версия! Самый удачный перевод, которые я видел и прекрасное исполнение! Делюсь видео со всеми англоязычными друзьями. (ещё бы оригинальную оранжировку!)
Buona sera ringrazio infinitamente a tutti voi amici di you 'tube per tutte le meravigliose melodie grazie gentilissimi Dio vi benedica e vi conceda Pace ❤️ buonanotte amici a tutti voi ,un saluto fraterno ♥️🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🌹
Qué bella canción.. la escuché por primera vez en coreano, creo... No entiendo mucho la historia, pero se que habla de un pintor y una actriz a quien regala u ofrece rosas rojas.. miles de rosas rojas...
Just a quick reminder to all music lovers that this song is composed by a Latvian musician Raimonds Pauls. IT IS ABSOLUTELY NOT A RUSSIAN SONG and the original lyrics is related to the Latvian culture and nothing to do with the Georgian painter.
Thanks. You're right, it's very international:) The melody is Latvian, the lyrics are written by the Russian poet Andrey Voznesensky and the legend is, indeed, Georgina. Or actually a true story. But I am sure there is a story like that in every land:)
Thanks to Avelina. We are confused with another version such as 'i was sent from a certain star to bloom flowers when real love found...' We really love your version. Your's sounds correct.
Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) Song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga.
Thanks for your comment and opinion! What is "Infinity of Sound"? The English translation is not a translation, per se, but rather a poem with the same meaning written in English. By a native of English. What country are you from?
@@MagicalRussianSongs Infinity of sound is a Korean group. Three girls. They perform it with magic! Google Infinity of sound and listen to Million Roses. I am Australian
In other countries they say russians are bad people, but little they know my country, armenia, and azeris turks and Georgians lived by their songs and movies. Times where clean before. They lived togther, now it's all gone.
guess you'd better be careful who you let yourself love like this. such a person might be gone not having loved as you did. you will be a happy memory occasionally, the loved one your pain and occasionally a happy memory that ends in sorrow.
Спасибо Вам, Иван, за комментарий! Никто и не конкурирует: Алла - это Алла, а Эльмира - это Эльмира. И обе уникально талантливы и неповторимы по-своему. Только уточню - это не кавер, это перевод, и, поэтому, можно сказать, абсолютно новая песня, потому что на другом языке.
Once lived an artist, he had... Brushes and paints and a hut He loved an actress who loved... Flowers - they were her art... Selling his canvass and home Selling his brushes and paints Brought her an ocean of flowers Bought her what money could pay... Million, million, million scarlet red Roses bloom, roses bloom, roses bloom - magic view if he loves, if he loves, if he loves to no end He will turn all his life in a rose, just for you
ПЕРВЫЙ КУПЛЕТ once lived an artist, he had brushes and paints and a hut he loved an actress who loved flowers - they were her art selling his canvas and home selling his brushes and paints brought the an ocean of flowers bought her what money could pay ПРИПЕВ millions, millions, millions scarlet reds roses bloom, roses bloom, roses bloom magic view if he loves, if he loves, if he loves to no end he will turn all his life in a rose just for you
Non capisco perché sia stato criticato da molti (parlo delle critiche PRIMA della vittoria dell'europeo). A parte alcuni cambi sbagliati ha saputo costruire un gran gruppo esaltando la tecnica dei suoi, già molto tecnici, giocatori. bilerek yaptım yoyo mi
Thanks, Giorgi. May I ask what you mean in this case by "exact translation"? In fact, let me ask a more profound question: Is there such a thing as a "perfect" work of art or perhaps there are artworks that might be only 99% perfect, but they create an emotional impact on people nevertheless?
Смелый подход к переводу, надо сказать. Переводчик, несомненно, является соперником автору и может допускать вольности (сам этим грешу иногда), но этот перевод показался мне очень смелым.
Спасибо! Да нет, не является соперником. Как раз наоборот - является голосом автора на английском! Поэтические переводы не бывают дословными. Но так красиво эту песню ещё вряд ли кто-то передал с сочетанием повтора и аллитерации. А насчёт смелый - кто не рискует, тот не пьёт шампанского. Спасибо, что смотрите!!!
Я рад, что Вы любите английский и замечаете тонкости. А теперь всё же для наших слушателей поясню как на самом деле, чтобы не вводить людей в заблуждение про английскую грамматику (это ведь было бы совсем нехорошо). Слово million имеет два варианта множественного, в зависимости от контекста: 1) Используется Million, когда перед ним есть точное число или другое определение: two million, several million 2) Используется MillionS когда слово стоит само по себе: MillionS of years have passed There are millionS of fish in the sea MillionS of roses etc. То же самое со словами hundred, thousand, billion, trillion, etc. Спасибо, что подняли такой важный вопрос. Если нужно что-то ещё прояснить в английской, обращайтесь. Я как раз когда-то задумывал канал как пособие по английскому.
Спасибо за комментарий, а не подскажите, что за учитель английского? Если есть канал или сайт, с удовольствием ознакомимся и скажем спасибо, что поделился нашим роликом!
Спасибо за Ваше мнение. Оно имеет место быть. Мы это делаем всегда и с каждой песней - в целях обучения и для тех, кто не распознал какие-то слова. но спасибо, идея ясна!
@@dmitry6687 If you know how to debate you should give proof or argument rather than "It's not true". Secondly I have serious doubt that you have a problem of English reading and comprehension. The first two paragraphs of the link I gave is straightforward: "Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga. The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Million Scarlet Roses" (Russian: Миллион алых роз, Million alykh roz)."
@@thumtlnguyen3626 It is a Russian song because it was written during the Soviet time and the composer, the maestro, was also a Soviet composer. Russian was the same for the Soviet Union as English for the United States. Nobody would say, "This is not American, this is Pennsylvanian", so I hope you get the point. Maestro Pauls, by the was, is a composer, not a poet, and the translation was made from Russian. Melodies are international.
@@songs4us458 inconsistent argument you gave here. First of all, Communist Russia took Latvia by force. Secondly, Latvia has its own language, culture....Does Pennsylvania have different language, culture with the rest of US?
Услышал. Забавно. Как раз другой критик сказал, что она звучит слишком вольно. Вы знаете, я вряд ли буду с Вами спорить. Любой, кто знает английский по-настоящему, сам оценит песню по достоинстку и, думаю, придёт ко мнению, что она звучит литературно и богато. А Вам я отвечу цитатой любимого поэта: "Хвалу и клевету приемли равнодушно, и не оспаривай глупца".
Hi everyone! I dont know someone know this song Originally one more than 40 years old Hungarian song. The original song is : ua-cam.com/video/KBwzB6S-g2I/v-deo.html Csongrádi Kata - Millió rózsaszál Respect to Kata!
Million Roses "Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga. Respect to en.wikipedia.org/wiki/Million_Roses
@@aleksandermatuszak1878 , I would tend to disagree. It's anything if NOT flavorful. In fact, the translator is a poet, a native of English and Russian. But if you feel like you can do a better job, go for it and share it with us!!!
@@НатальяЧернышева-ф1г Да, Ваше право не восхищаться, но так же Ваше выбирать выражения, когда говорите о других людях - "звездулька" звучит довольно снисходительно, хотя у меня нет понимания, отчего Вы так нетактичны по отношению к совершенно незнакомому человеку. Могли бы Вы пояснить, на чем основана Ваша откровенная неприязнь?
This is the legend of Niko Pirosmani (1862-1918) - the Georgian outstanding painter. One of Pirosmani's pictures presents a young woman, and is signed - "Actress Margarita". It is known that Margarita was French dancer. She came to Georgia in 1905 and met Niko Pirosmani. He was so charmed with her beauty. On his birthday, Pirosmani sold all his property and bought all the flowers in the city. Huge carriages loaded with flowers to the top were delivered to Margarita's house - the whole street was filled with them. On this clear morning, Margarita, hearing a noise and feeling the incredible aroma that filled the air, approached the window with excitement. In front of her was a carpet of flowers. Pirosmani made his way through flowers to her house. Then she ran out of the house in a beautiful dress and presented the artist with the first and last kiss.
This song I heard in the 80s when I was child. Now I am in my 40s and have an understanding of Life and experienced the meaning of Love. I think, experienced Love like the Painter Niko is Puppy love. It can hurt the whole life. Poor the painter. I once fell in love with a student at Uni, we lost contact because it is one way feeling. I do miss her whenever I am alone.
@@nt7604 😢🌹🌹🌹🌹
why last kiss 🙄
Yes, a true story of a Georgian painter and a French actress :)
Merci pour tous ces détails de cette envoûtante légende
Супер, голос фэнтези, удовольствие. от услышанного огромное, спасибо, спасибо, браво, брависимо. Успехов и удачи.
Передам певице!!!
bellissima canzone, anche l"interpretazione, l"ascolto sempre 4-5 volte al giorno.
Как красиво поет эту песню Эльмира. А слова припева как буд то так и должны звучать magic view, хочется петь и петь их...⚘💖
Da
Slova
Etat
Kak
Zizn
Ljubov
Da
Ljubov
Milion
Ruza
U cvetu
Za
NJU
Paka,snajka
🐳🐋🐬🐚
Спасибо большое!!! Пойте вместе со мной)))
So sensitive to the beauty of art, roses and love, I love this song so much. ❤❤❤
Cool, thanks, Oraya!
@@MagicalRussianSongs wow..Million THANKS for answer me.
Merci pour ce partage et cette vidéo
Magnifique histoire mise magistralement en musique avec des paroles touchant le coeur
Chère Isabelle,
Merci pour ta visite à ma chaîne youtube, faites de cet espace ta maison!
Je n'ai pas encore écouté cette chanson en français...
@@MagicalRussianSongs hier j'ai même entendu sur UA-cam une version en italien
It was a beautiful interpretation . this tune is unique in Russian and English. All for the Love to her.-
Thank you!
You Sing very well❤️❤️❤️❣️❣️❣️❣️!! Love love love love love love, Kiss to you!! Many sucess, always!!
Thank you! Check out Elmira Terkulova on Facebook and Instagram - she's a great singer and person!
Thank you very much for high appreciation of my voice)))
Muitos sucessos e parabéns sempre beijinhos ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️👄👄👄👄👄👄👄🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺!!! Linda música e voz da cantora 💞💓😍😍!!
Gracias!!!!
Love this song a lot. Thank you for sharing. ^_____________^
Perfect. Thanks for watching!!
Try russian version
thank you very much))
Спасибо! прекрасная кавер версия! Самый удачный перевод, которые я видел и прекрасное исполнение! Делюсь видео со всеми англоязычными друзьями. (ещё бы оригинальную оранжировку!)
Спасибо, Дмитрий!! Очень рад, что Вам нравится:) И спасибо, что делитесь!!
не, на русском и даже итальянском звучит лучше !
ua-cam.com/video/PXA_gcDk5Tk/v-deo.html
спасибо большое!!!
Love ❤️ love love love love ❤️❤️❤️❤️❤️❤️!!!!!
gracias, Maria!!! :)
Thank you!
Millions Millions Millions I love this song
Millions Millions Millions times I lesson this song 🥰🥰
It is beautiful 😍
Thanks, Janet!
I love
This
Song
Very
Nice
Thanks
Thank you!
Wonderful song!
Thank you!!
The lesson in this song is to all young men. If you want your heartbreaking, then this is how you do it.
Maybe) Or just go get the girl. Perhaps he needed to give her two million roses...
Raimonds Pauls,Leons Briedis nav rasshas,bet Lettony :) !!!
Música apaixonante, voz sedutora, suave, encantadora! Parabéns pra intérprete!
Gracias, Maria Dolores! Muy amable!
Muito obrigado!
Buona sera ringrazio infinitamente a tutti voi amici di you 'tube per tutte le meravigliose melodie grazie gentilissimi Dio vi benedica e vi conceda Pace ❤️ buonanotte amici a tutti voi ,un saluto fraterno ♥️🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🍷🌹
It's wonderful! Шикарное исполнение и замечательный перевод на английский.
thank you! И спасибо:)
Love 🌹🌹🌹
🌹🌹🌹🌹🌹🌹
Qué bella canción.. la escuché por primera vez en coreano, creo...
No entiendo mucho la historia, pero se que habla de un pintor y una actriz a quien regala u ofrece rosas rojas.. miles de rosas rojas...
Yo por un cantante ruso no hay mucha diferencia de letra pero esta muy hermosa la cancion
Não me canso de ouvir esta canção tão linda, ❤️❤️❤️❤️❤️❤️, João Carvalho Taboas 😘😘😘😘!!
Obligado!!!
@@MagicalRussianSongs muitos sucessos sempre, por estas magníficas canções ❤️❤️❤️, que eu amo ❤️❤️!! Beijinhos!!
Beautiful
Thank you, Susana!
Just a quick reminder to all music lovers that this song is composed by a Latvian musician Raimonds Pauls. IT IS ABSOLUTELY NOT A RUSSIAN SONG and the original lyrics is related to the Latvian culture and nothing to do with the Georgian painter.
Thanks. You're right, it's very international:) The melody is Latvian, the lyrics are written by the Russian poet Andrey Voznesensky and the legend is, indeed, Georgina. Or actually a true story. But I am sure there is a story like that in every land:)
Спасибо !!!! Что за язык??? Очень красивый!!!
Мне кажется, что это марсианский вариант венерианского с диалектом альфа-центавтра:)
Весьма вольный и смелый перевод конечно, но молодчинка, что рискнула и не облажалась ведь!!
Спасибо огромное. Но переводчик мужчина:) Певица - девушка, как Вы и видели.
It's wonderful
thank you kindly!
thank you)
Очень красивый клип.
Спасибо, что смотрите и слушаете, Оля!
Muito agradável essa música..!
Obrigado!
Heart touching song but I feel for the artist who did so much for the lady and she left him in lurch,however I love to hear the song again and again.
Thank you! We're happy to hear our clip made such an impact on you :) That was the idea!
thank you!
thank you for music
Very welcome!!!
Великолепие!
Спасибо!!
Мне кажется, Вам понравится последняя песня на канале, "Будь со мной" (Besame на русском)
I love this song.
We love it too!
Thank you!
That is a very good translation!
Thank you!
So beautifully sung
Thank you very much)))))
En français aussi c’est superbe
Thanks to Avelina. We are confused with another version such as 'i was sent from a certain star to bloom flowers when real love found...' We really love your version. Your's sounds correct.
great! Thanks. Who's Avelina? :)
wonderfull
Bravo! Ameizing! Bravo!
Thank you!!
thank you!
In all language is this song so beautiful because the melody is so sad and hearthbreaking😓
Agree, the song is beautiful in many languages, especially in Russian! :)
Thank you so much
Thank you for watching!!
Очень красиво!
Спасибо!!
спасибо)))
Too beautiful but sad
C'est la Vie...
very nice
Very nice indeed, thank you! :)
Finally an translation
❤❤
👍🏻👍🏻👍🏻
Wow!
I wish i could give a hug to Niko Pirosmani.
Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) Song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga.
Yes, we've put the correct composer in the video's description!
Ehelent
🧚🧚🧚🧚
Maestro Raimonds Pauls song
"Dāvāja māriņa meitiņai mūžiņu"
Thank you for your remark! We put the name of the composer in the description!
@@MagicalRussianSongs Comoser Raimonds Pauls is from Latvia. And this is original latvian song Dāvāja Māriņa👉ua-cam.com/video/D92YQVwQnyU/v-deo.html
Дрож по телу от ,мелодии! .
❤❤❤
number one.giaosu
👍🌷💖🌷👍
Dove posso trovare lo spartito musicale in Do per fisarmonica, o pianoforte.
მაგარია/.კლას სუპერია😊😊❤❤💖😡💙💙💚💚💛💛🧡🧡💜💜💕💕
Infinity of Sound performance is most likable to me. English translation is a bit clumsy. Music is fantastic and suits the idea of the lyrics.
Thanks for your comment and opinion!
What is "Infinity of Sound"?
The English translation is not a translation, per se, but rather a poem with the same meaning written in English. By a native of English. What country are you from?
@@MagicalRussianSongs Infinity of sound is a Korean group. Three girls. They perform it with magic! Google Infinity of sound and listen to Million Roses.
I am Australian
@@MagicalRussianSongs ua-cam.com/video/C9vQWzN36tM/v-deo.html here. Have fun!
Bellisimo
Grazie mille, Amico!!!
♥️♥️♥️)))
You are very Niceeeeeeeeeeeeee Kiss to you ❤️❤️❤️!!
Thank you! 😃
,красивее голоса не слышала ...
Спасибо Вам, Кира! А на канале есть немало песен это прекрасной певицы!!
Я прослушала некоторые..голос просто необыкновенный
Спасибо большое)
In other countries they say russians are bad people, but little they know my country, armenia, and azeris turks and Georgians lived by their songs and movies. Times where clean before. They lived togther, now it's all gone.
👏👏👏👍👍👍
Y. M. Q les gustaba mucho amis padres es por eyos que la escucho
guess you'd better be careful who you let yourself love like this. such a person might be gone not having loved as you did. you will be a happy memory occasionally, the loved one your pain and occasionally a happy memory that ends in sorrow.
very true...Still, I think better a sad, even unrequitted love story than never to love at all. But better yet, a Happy End:)
Это латвийская песня Раймонда Паулса.
Раймонд это композитор . он только написал музыку
Автор то кто?
Голос Аллы Пугачевой вряд ли кому удастся перепеть,только Пугачёва у меня ассоциациируется с этой песней только с при мадонной, но кавер не плохой.
Спасибо Вам, Иван, за комментарий!
Никто и не конкурирует: Алла - это Алла, а Эльмира - это Эльмира. И обе уникально талантливы и неповторимы по-своему.
Только уточню - это не кавер, это перевод, и, поэтому, можно сказать, абсолютно новая песня, потому что на другом языке.
His name was Niko Pirosmani. His love was Margarita.
Once lived an artist, he had...
Brushes and paints and a hut
He loved an actress who loved...
Flowers - they were her art...
Selling his canvass and home
Selling his brushes and paints
Brought her an ocean of flowers
Bought her what money could pay...
Million, million, million scarlet red
Roses bloom, roses bloom, roses bloom - magic view
if he loves, if he loves, if he loves to no end
He will turn all his life in a rose, just for you
ПЕРВЫЙ КУПЛЕТ
once lived an artist, he had
brushes and paints and a hut
he loved an actress who loved
flowers - they were her art
selling his canvas and home
selling his brushes and paints
brought the an ocean of flowers
bought her what money could pay
ПРИПЕВ
millions, millions, millions scarlet reds
roses bloom, roses bloom, roses bloom magic view
if he loves, if he loves, if he loves to no end
he will turn all his life in a rose just for you
Non capisco perché sia stato criticato da molti (parlo delle critiche PRIMA della vittoria dell'europeo).
A parte alcuni cambi sbagliati ha saputo costruire un gran gruppo esaltando la tecnica dei suoi, già molto tecnici, giocatori. bilerek yaptım yoyo mi
Pravda
Thru
Magical
Magija
Rossen song
Eh
Not an exact translation but it's ok
Thanks, Giorgi.
May I ask what you mean in this case by "exact translation"?
In fact, let me ask a more profound question:
Is there such a thing as a "perfect" work of art or perhaps there are artworks that might be only 99% perfect, but they create an emotional impact on people nevertheless?
:3
Dziesma no Latvijas
Автор песни Андрей Вознесенский
Смелый подход к переводу, надо сказать. Переводчик, несомненно, является соперником автору и может допускать вольности (сам этим грешу иногда), но этот перевод показался мне очень смелым.
Спасибо! Да нет, не является соперником. Как раз наоборот - является голосом автора на английском! Поэтические переводы не бывают дословными. Но так красиво эту песню ещё вряд ли кто-то передал с сочетанием повтора и аллитерации. А насчёт смелый - кто не рискует, тот не пьёт
шампанского. Спасибо, что смотрите!!!
миллион не имеет окончания с во множественном числе
Я рад, что Вы любите английский и замечаете тонкости.
А теперь всё же для наших слушателей поясню как на самом деле, чтобы не вводить людей в заблуждение про английскую грамматику (это ведь было бы совсем нехорошо).
Слово million имеет два варианта множественного, в зависимости от контекста:
1) Используется Million, когда перед ним есть точное число или другое определение:
two million, several million
2) Используется MillionS когда слово стоит само по себе:
MillionS of years have passed
There are millionS of fish in the sea
MillionS of roses
etc.
То же самое со словами hundred, thousand, billion, trillion, etc.
Спасибо, что подняли такой важный вопрос. Если нужно что-то ещё прояснить в английской, обращайтесь. Я как раз когда-то задумывал канал как пособие по английскому.
Кто здесь от учителя английского лайк
Спасибо за комментарий, а не подскажите, что за учитель английского?
Если есть канал или сайт, с удовольствием ознакомимся и скажем спасибо, что поделился нашим роликом!
alguém traduz essa música para o português? Português - BR?
Buene pregunta:) Voy a preguntar a mis amigas-traductoras...
@@MagicalRussianSongs Obrigada.
:)
Субтитры здесь явно излишни и представляются избыточным , навязчивым дополнением...
Спасибо за Ваше мнение. Оно имеет место быть.
Мы это делаем всегда и с каждой песней - в целях обучения и для тех, кто не распознал какие-то слова.
но спасибо, идея ясна!
Ну, погоди! - Выпуск 14
ua-cam.com/video/ncHd3sxpEbo/v-deo.html
Melodia cyper planets shedevr shedevrov nepovtorimeo
This song is not a Russian song. Credit should go to Latvian composer. The Proof is here:
en.wikipedia.org/wiki/Million_Roses
It is not true!
Thank you so much for your comment! We put the name of the composer in the description!
@@dmitry6687 If you know how to debate you should give proof or argument rather than "It's not true". Secondly I have serious doubt that you have a problem of English reading and comprehension. The first two paragraphs of the link I gave is straightforward:
"Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga.
The song is one of Pauls's most popular ones. It has been covered by several artists, most notably by Russian Alla Pugacheva in 1982 with lyrics by Andrei Voznesensky as "Million Scarlet Roses" (Russian: Миллион алых роз, Million alykh roz)."
@@thumtlnguyen3626 It is a Russian song because it was written during the Soviet time and the composer, the maestro, was also a Soviet composer. Russian was the same for the Soviet Union as English for the United States. Nobody would say, "This is not American, this is Pennsylvanian", so I hope you get the point. Maestro Pauls, by the was, is a composer, not a poet, and the translation was made from Russian. Melodies are international.
@@songs4us458 inconsistent argument you gave here. First of all, Communist Russia took Latvia by force. Secondly, Latvia has its own language, culture....Does Pennsylvania have different language, culture with the rest of US?
На английском эта песня звучит, как подстрочник.
Услышал. Забавно. Как раз другой критик сказал, что она звучит слишком вольно.
Вы знаете, я вряд ли буду с Вами спорить.
Любой, кто знает английский по-настоящему, сам оценит песню по достоинстку и, думаю, придёт ко мнению, что она звучит литературно и богато.
А Вам я отвечу цитатой любимого поэта:
"Хвалу и клевету приемли равнодушно, и не оспаривай глупца".
Hi everyone! I dont know someone know this song Originally one more than 40 years old Hungarian song. The original song is : ua-cam.com/video/KBwzB6S-g2I/v-deo.html Csongrádi Kata - Millió rózsaszál Respect to Kata!
Million Roses
"Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu" (English: Dear Māra gave the girl life) is a Latvian song composed by Raimonds Pauls with lyrics by Leons Briedis. It was performed at the 1981 Mikrofona aptauja by Aija Kukule and Līga Kreicberga. Respect to en.wikipedia.org/wiki/Million_Roses
nice song but russian is better
Very nice voice but translation misses some flavour...
Well, all right:)
@@aleksandermatuszak1878 , I would tend to disagree. It's anything if NOT flavorful. In fact, the translator is a poet, a native of English and Russian. But if you feel like you can do a better job, go for it and share it with us!!!
@@НатальяЧернышева-ф1г Ваше право выбирать, кого слушать!) На нашем канале есть и мужские оперные голоса.
@@НатальяЧернышева-ф1г Да, Ваше право не восхищаться, но так же Ваше выбирать выражения, когда говорите о других людях - "звездулька" звучит довольно снисходительно, хотя у меня нет понимания, отчего Вы так нетактичны по отношению к совершенно незнакомому человеку. Могли бы Вы пояснить, на чем основана Ваша откровенная неприязнь?
Паулс украл эту мелодию у иранской певицы