Madhava Panchakam - O.S. Arun

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 17

  • @venkatraman6588
    @venkatraman6588 2 роки тому

    I pay my humble obisances to Shree Shree Otthukadu Venkatakavi- sitting in Otthukadu visulasing everything in Shree Dham Vrindawan - All his songs are flown like a mighty Ganges shows his ardent superlative bhakthi to my most beloved Bhgawan-Paramatma-Brahm - Shree Shree Radha Shyama

  • @mrinalinimenon8184
    @mrinalinimenon8184 4 роки тому +2

    Out of this world! Simply divine !!!🙏🙏🙏🌹🌹🌹🌺🌺🌺

  • @malathynarayanan6078
    @malathynarayanan6078 21 день тому

    Jai harihari madhava madhusudhana hari

  • @SaralaRaman-xu8ug
    @SaralaRaman-xu8ug Рік тому

    Super 👌🙏madhava panchakam 😊👌🙏

  • @himabindugade7878
    @himabindugade7878 Рік тому

    Jai srikrishna❤

  • @malathynarayanan6078
    @malathynarayanan6078 21 день тому

    Athputham sir

  • @prasadsn3184
    @prasadsn3184 Рік тому

    Wonderful

  • @lakshmipathipathi4175
    @lakshmipathipathi4175 2 роки тому

    🙏🙏🙏amazing singing sir amazing lyrics

  • @arkasa1002
    @arkasa1002 7 років тому +4

    माधवपञ्चकम्
    मङ्गलतुङ्ग निरन्तर चन्द्र धुरन्धर बृन्द धराधिपते
    माधव गौरवसन मणिनूपुर मरकतहार सुराधिपते
    अङ्कितचन्दन अनुपमसंगुण अञ्जनरूषित नयनपते
    हरिहरिमाधव मधुसूदन जय आनक दुन्दुभि भाग्यपते

    शङ्खगदा वनमाल सुदर्शन धारण तरुण करज्वलसे
    चलचलनयन सुधाकर भाषण तन्त्रस्वतन्त्र स्वरूपनिधे
    अमरगणैरपि वाञ्छितपदयुग अमलकमलदल सौम्यनिधे
    हरिहरि माधव मधुसूदन जय आनक दुन्दुभि भाग्यपते

    भद्र विचित्र चरित्र पवित्र सुमित्रसुमित्र सुमित्रपते
    भावितलोक चराचरपालन पादयुगल करुणाजलधे
    अगणित मुनिगण घोषणघोषित हरिहरिनामसुदासयुते
    हरिहरिमाधव मधुसूदन जय आनक दुन्दुभि भाग्यपते

    लालन लालित ललितविलुलित ललाट ललामक लसितपदे
    नवनव भाव मनोहर खेद निकेतन हेतु विनोदकथे
    आननविकसित हसन मन्दपर अकलुष सुन्दर रूपनिधे
    हरिहरिमाधव मधुसूदन जय आनक दुन्दुभि भाग्यपते

    रम्यसुगन्ध मधुकर मदुगमत रागमपाद म पा द प मा
    नाद गीतपर संचरयुतवन नानाविध दलहारपते
    अमितरमितघन कोलाहलशिखि अर्पितपिञ्जल चिकुरपदे
    हरिहरिमाधव मधुसूदन जय आनक दुन्दुभि भाग्यपते

  • @arkasa1002
    @arkasa1002 7 років тому +2

    mAdhava - O Krishna
    gaura vasana - wearing a white garment
    maNI nUpura marakata hAra surAdhipatE -
    Lord of the devas, wearing gem-filled anklets and emerald necklace
    ankita candaNa anupama samguNa anjana rUSita nayanapatE -
    O Lord with eyes painted with Kaajal, and incomparable with sandal paste smeared on your body
    hari hari mAdhava madhusUdana - Lord of Lakshmi, killer of Madhu
    jaya - victory to you
    Anaka dundubhi bhAgyapatE -
    O good fortune of vasudEva (Anaka dundubhi is another name of Krishna's father vasudEva)
    shankha gadA vanamAla sudarshana dhAraNa taruNa karajvalasE -
    O one who shines with slender(young) hands that bear the conch, mace, garland, discus
    cala cala nayana sudhAkara -
    O one with darting eyes that are pleasing as the moon
    bhASaNa tantra svatantra svarUpa nidhE -
    O expert in the art of speaking
    amara gaNairapi vAncita padayuga amala kamaladaLa -
    O one whose pure lotus feet are sought even by Devas
    saumyanidhE - O store of pleasantness
    bhadra vicitra caritra pavitra -
    O one who purifies (listeners) with your auspicious, wonderful tales
    sumitra sumitra sumitrapatE - (not sure)
    bhAvita lOka - O creator of the world
    carAcara pAlana pAdayugaLa - O one whose twin feet protect the universe
    karuNA jaladhE - O Ocean of mercy
    agaNita munigaNa ghOSaNa hari hari nAma sudhAsayutE -
    O one whose nectarlike name is chanted by countless sages
    Anana vikasita hasana mandabhara - O one with a shining smile on your face,
    lAlita lalita vilulita lalATa lalAmaka lasitapadE -
    the face that has a shining Tilaka on the forehead
    nava nava bhAva manOhara khEda nikEtana hEtu vinOdagatE -
    the face that is the respository of many captivating emotions
    ramya sugandha madhukara madugamata rAgamapAda ma pA dha pa mA
    nAda gIta para -
    O one enjoying the buzzing of bees in the beaituful sweet-smelling forest
    kanjara yutavana nAnAvidha daLa hArapatE -
    O One with garlands of many types of leaves and flowers of the forest
    amita ramita ghana kOlAhala - Creating immeasurable pleasant sounds
    shikhi arpita pinjala cikurapatE - O lord with a peacock feather in your hair
    The translations are somewhat general and contextual. Corrections are welcome.
    courtesy: www.rasikas.org/forums/viewtopic.php?t=5883

  • @ShylajaBipinKumar
    @ShylajaBipinKumar 7 років тому +2

    Fantastic to hear

  • @jaackasss32
    @jaackasss32 4 роки тому +1

    Terrible pronounciation. Alpaprana and mahapranas are murdered.