1:08 Сижу в наушниках, свет выключен, одиннадцатый час вечера. Дверь в комнату справа от меня в метре. И тут громкий и напористый стук в нее. Открываю, а там никого. Никого там быть и не должно, дома я один. Навалил, я значит, кирпичей стопку, в ужасе пытаюсь догадаться, какую сущность я только что впустил, вспоминаю, где лежит святая вода, подаренная родственниками пару лет назад, пытаюсь извлечь хотя бы одну молитвенную строчку из закромов памяти, тщусь собрать тестикулы в кулак, чтобы пройтись по темной квартире. И тут до меня доходит. Стопгейм, я вас ненавижу.
Абалдеть, как, какие задачи и в какие сроки ребята решали задачи. Моё почтение. Считаю, что они заслужили каждую копейку. Программисты так вообще уникумы, разобраться с с чужими алгоритмами, ппц.
Поставил бы сотню лайков, если бы мог. Очень годный контент. Я как переводчик и геймер, еще помнящий диски от Фаргуса у нас, Карл, в Киргизии в конце 90-х, просто кайфанул. Спасибо огромное, StopGame!
@@Bac9IBacuJIbeB Справедливости ради, помню, когда был в Риге 5 лет назад, в подземном переходе рядом с центральным вокзалом продавали диски из 2000-х, были и лицензионные по типу 1С, были и пиратки. Так что, мне кажется, в Прибалтике тоже все это дело было. До сих пор все бывшие 15 сестер что-то объединяет, как ни крути.
до сих пор помню как во 2-м диабло над всеми колодцами висело жизнерадостное "ОК" )) прямо в ступор вводило, не понимал что за ОК в колодце, думал может восстанавливать что должно, типа жизни )) не сразу дошло, что ихнее "well" имеет значение и "колодец" и "хорошо" или "ОК"
Очень впечатлила часть рассказа о хакерах-пиратах, которые развоплощали любые игры и собирали их обратно в считанные часы или дни. Это же надо было во времена пней 3 или даже раньше, когда был адсл 40кб\с, так вжиться в процесс, так в этом разобраться, что до сих пор мурашки по коже бегут (несмотря на овер9999 лет в области IT\околоIT)
1:09 вот это прикол. Вот это я рад, ребята. Как бы так выразиться... Я несомненно прихуел, но не из-за страха, что я дома один, как было тут у многих. А из-за возмущения, что мне в стенку соседи в два ночи стучат. Ну я это... расстроился, снял наушники и пошёл им в ответку подолбить. Только громче, настырнее и длительнее. Спасибо. Теперь стало стыдно.
Кто сводил звук-тот просто красава, за все время что я слушаю абсолютно все, я пересрал не на шутку, даже перематывая этот стук, он реально звучит не в наушнике, а со стороны) Я в восторге)
А не случаем игроками а? 1 корсары так удачно вроде бы вошли к игрокам что они сами сделали некоторые части а акелла просто дала доступ и попросила чтобы был их логотип не?
Во всем СНГ игры локализации Фаргуса продавали. Я дико удивлялся, что такая крутая контора может так халтурить, благо, родители у меня умные и с детства отправили английский учить и я играл тогда в годные оригиналы, вполне понимая диалоги и сюжет
"Neverwinter маска предателя" больше всего понравилась, " Город был атакован армией алкоголя ,которые вышли из теневого самолета" - речь шла об армии духов которые вышли из теневого портала.
Как-то я взялся за перевод первых симов, которые были изначально переведены такими вот промптопереводчиками. Делал чисто для себя, с фанатским задором, старался все писать без ошибок, юморить в духе игры. Самое сложное было - править файлы, оригинального редактора у меня не было. И когда уже всё было готово, интерфейс, предметы, карьеры, осталось буквально чуть-чуть, вышел официальный перевод. Вот это был облом так облом ))
@@raccoonmd ага, просто вейстед на русский в контексте гибели персонажа нужно переводить не один в один, иначе получаются такие вот шедевры, вызывающие ностальгию. Мне "потрачено" больше нравилось, чем сама гта😁
Переводы от Фаргус сделали мое детство. Я очень благодарен ребятам, ща подаренное детство, а вам стопгейм за качественный контент и попавшую в глаз ностальгию👍
@@Bac9IBacuJIbeB Думаю, ты официальный перевод имеешь в виду. И уже после выхода дополнений, а не версию "первого дня". А вот пиратки, появившиеся сразу после релиза, были очень топорно переведены.
@@Сергейнет-с6ю, не знаю. 2006-й год. У меня с незашифрованными играми всегда алгоритм был такой: Купил на рынке, пришёл домой, установил, снял ISO образ Alcohol 120%, записал на болванки и отнёс продавцу обратно на обмен. На сколько помню игра сходу была с нормальным переводом. Уже через пару лет скачал на торренте версию с дополнениями. Она естественно была круче.
я 95го года рождения, ребзя, я реально слезу пустил в конце видео, спасибо за воспоминания, это и правда бесценное время было )))) жаль не прожить это заново..
От напевающего блуждающего огонька заржал, как жеребёнок. ))) Да уж, Фаргус и его переводы - это целая страница наших детства и юности. Ещё из запомнившихся лично мне косяков: Fallout2: "Кругом 1!" - а должно быть "1-ый раунд!" В Silent Hill3: "ПУКА С ГЛУШИТЕЛЕМ" (Stun gun) Участвовал однажды в одном переводе игры - правда, потом его передали какой-то другой команде, и дальнейшая судьба наших наработок мне неизвестна. Если быть точным, в переводе самих текстов. А труд это далеко не из лёгких, и чем литературнее стараешься переводить - тем тяжелей. Прежде всего, нужно хорошо знать игру - но даже неоднократно пройдя её, всё равно не знаешь и не помнишь стопроцентно всех текстовых закоулков. (А та игра процентов на 70% состояла из текста, причём непростого стилистически) Так что многое приходится переводить, не понимая, к какому контексту фрагмент относится... Так что я не слишком виню переводчиков за косячные моменты. А в девяностые, как видим, их труд был вовсе адским. Но вот за такое, как в ГТА: СА прощения быть не может! ) (Хоть немало и смешил этот перевод в своё время - всё равно это не искупает вины)
Только сейчас посмотрел Ваш ролик, что ж, спасибо за ностальгию, прослезился знатно 😢 Хотя вот смотришь на эти кадры со стихийных рынков и возникают какие-то двойственные чувства ностальгии и ужаса. Ностальгия из-за того, что это молодость и вся жизнь впереди, а ужас от беспредела на улицах и от сомнительных личностях на этих самых рынках.
Классно что по пиратам прошлись, всегда было интересно узнать о внутренней кухне. Было бы ещё лучше если бы можно было взять у них интервью, (не только у одного человека) и они рассказали о том как это тогда делалось.
по моему, мне когда то давно снился странный сон, будто бы проигравшая команда ЧГК должна была сделать ролик по истории серии экстатика. бредовый конечно сон...
Боже, прямо срыв покровов срыва покровов. У меня у знакомых сына зовут Яном. То есть, оказывается это он придумал Рыбу Фаргуса? Задолго до того, как его мамка с папкой даже познакомились.
@@Победысбашкой а кто сказал, что с одного? Контора легендарная, под них уже несколько лет копают, тут каждая деталь может сыграть роль. На самом деле, так секреты и раскрываются - тут один одно растрезвонил, там другой другое, а потом картина сложилась воедино.
Помню как в нотабиноиде участвовал в переводе игры "Alice madness returns". Там действительно собралась целая толпа энтузиастов, для каждой фразы предлагалось несколько вариантов перевода, затем группа админов выбирала наилучший. В общем все работали на совесть. Единственно я никак не ожидал, что проголосуют за мой вариант перевода имени персонажа "madcap" - "чайнутый". Я-то блин просто ради прикола кинул эту дурость, а за нее проголосовали
@@rainofsorrow09 Не за что! Ради идеи старались же. Кстати, хоть переведенные мной фразы и вошли в финальную версию нотабиноида, а кое что попало даже в версию от ElikaStudio, но так получилось, что еще до реализации я покинул команду нотабиноида и вошел в состав небольшой команды любителей, которая впоследствии получила название Vorpal Team и мы выпустили свою версию перевода, правда без озвучки. Там фигурирует и мое настоящее имя и фамилия :)
У меня привычка сидеть со снятым с уха правым наушником, даже когда один, даже когда в другом городе, с закрытой дверью, и знаю, что ко мне никто не придет, так что стук я как-то тоже пропустил.
Эх, а еще был гениальный перевод и озвучка Grim Fandango от Фаргуса. Это был шедевр. Пытался найти ее еще лет 10 назад, но уже тогда она затерялась, в глубинах геймерских архивов. Печаль
34:03 - Ооо....помню в детстве любил эту игру. И эта графика мне казалась весьма реалистичной))) Да, и называлась она у нас "карты, деньги, два ствола"
Сидел с аирподсов, показалось что постучали в двери, потом почитал комментарии, тоже подумал брешут, одел наушники и сердце чуть не выскочило на этом моменте😄
нажми "Ф" для оплатить уважение (с) фаргус
Ф
Ф
Ору
Ф
Ф
вот как можно не любить стоп гейм?почти каждый ваш ролик-это действительно большой труд.спасибо вам большое.
1:08 Сижу в наушниках, свет выключен, одиннадцатый час вечера. Дверь в комнату справа от меня в метре. И тут громкий и напористый стук в нее. Открываю, а там никого. Никого там быть и не должно, дома я один. Навалил, я значит, кирпичей стопку, в ужасе пытаюсь догадаться, какую сущность я только что впустил, вспоминаю, где лежит святая вода, подаренная родственниками пару лет назад, пытаюсь извлечь хотя бы одну молитвенную строчку из закромов памяти, тщусь собрать тестикулы в кулак, чтобы пройтись по темной квартире. И тут до меня доходит. Стопгейм, я вас ненавижу.
Абалдеть, как, какие задачи и в какие сроки ребята решали задачи. Моё почтение. Считаю, что они заслужили каждую копейку. Программисты так вообще уникумы, разобраться с с чужими алгоритмами, ппц.
Поставил бы сотню лайков, если бы мог. Очень годный контент. Я как переводчик и геймер, еще помнящий диски от Фаргуса у нас, Карл, в Киргизии в конце 90-х, просто кайфанул. Спасибо огромное, StopGame!
Привет земляк ! Тоже помню как эти диски от Фаргуса в Бишкеке покупал ))
@@ПиджинПарресиастов, их продавали по всему простору бывшего СССР, за исключением Прибалтики
@@Bac9IBacuJIbeB Справедливости ради, помню, когда был в Риге 5 лет назад, в подземном переходе рядом с центральным вокзалом продавали диски из 2000-х, были и лицензионные по типу 1С, были и пиратки. Так что, мне кажется, в Прибалтике тоже все это дело было. До сих пор все бывшие 15 сестер что-то объединяет, как ни крути.
до сих пор помню как во 2-м диабло над всеми колодцами висело жизнерадостное "ОК" ))
прямо в ступор вводило, не понимал что за ОК в колодце, думал может восстанавливать что должно, типа жизни ))
не сразу дошло, что ихнее "well" имеет значение и "колодец" и "хорошо" или "ОК"
"ихнее"
@@thefradkid слово исторически всегда присутствовало в русском языке
@@Keroloth1923 а ты в каком веке живёшь? Конечно, пусть чел пишет как хочет, но ты бред написал
Про ОК проорал в голосину))))
Помню как диски от «Фаргус» любили менять мне заставку на рабочем столе)
Галочки надо снимать перед установкой игры))
Всегда забывал её убрать))
Ох меня ещё батя ремнём бил из-за этого
@@andrey5565, а теперь ты его бьёшь?
Кажется с рыбами была заставка))
Очень впечатлила часть рассказа о хакерах-пиратах, которые развоплощали любые игры и собирали их обратно в считанные часы или дни. Это же надо было во времена пней 3 или даже раньше, когда был адсл 40кб\с, так вжиться в процесс, так в этом разобраться, что до сих пор мурашки по коже бегут (несмотря на овер9999 лет в области IT\околоIT)
1:09 Живу на седьмом этаже, справа окно. Сказать, что я удивился - ничего не сказать...
+++
А у меня стена(смотрел в наушниках) , да же эксперимент провёл с соседом как звучать будет в реале,почти точно также.
я вообще подумал что в дверь стучат,пречишуел чутка(((
ну тупо минус сердечко от этого звука
Лол, тоже самое, но на 9 этаже
А я думал что огонёк из Готики это типа какой то призрак старого мужика или что то типа того . Лол
Я даже и не знал о таком интересном нюансе локализации, в свое время проходил до дыр пиратку с немецко-английской озвучкой :D
Вот в этом и прелесть, додумал неплохую версию сюжета для этого огонька)
@@helios4851 нихт цун. нихт цу плюмбум.
а я про Огонек думал: мужик жил неправильно и помер также ))))
дай из нихт цун
1:09 вот это прикол. Вот это я рад, ребята. Как бы так выразиться... Я несомненно прихуел, но не из-за страха, что я дома один, как было тут у многих. А из-за возмущения, что мне в стенку соседи в два ночи стучат. Ну я это... расстроился, снял наушники и пошёл им в ответку подолбить. Только громче, настырнее и длительнее. Спасибо. Теперь стало стыдно.
а я в окно всматривался не понимая что это стучит на 11 этаже, да ещё и ночью, когда птицы не летают
Я тоже в наушниках приафигел, звук стука был нереально реалистичным
я живу на 11 етаже и мне постучали в окно))) и я побежал смотреть)
Какая же жиза.
Кто сводил звук-тот просто красава, за все время что я слушаю абсолютно все, я пересрал не на шутку, даже перематывая этот стук, он реально звучит не в наушнике, а со стороны) Я в восторге)
я чуть не обосрался на 1.08 в своих наушниках со страху. Ощущение было что у меня справа в дверь лоджии кто-то стучит среди ночи
1:09 гиперреалистичный звук стука кулачком по стене из ДСП. Лайк однозначно!
Но, не делайте так больше.... пожалуйста...
Бл, на улице чуть в сторону не отпрыгнул от него
два (ДВА!) раза порывался дверь открыть)
СУКИ
Чуть не умер на этом моменте!
@Сид Барретт наушники надень
Блеадь! Чуть сердце не выпрыгнуло! На 1:08 я подумал, что мне кто то в стенку с кухни долбит, хотя я один дома!
В наушниках не слушать!
Та же фигня
У меня справа окно. Первый этаж. Я обосрался.
@@kadr6424 😂
Блятб, реально минус сердце!
то же самое подумал)
""Корсары" были разработаны на деньги с пиратства"
Иронично)
Логично!
А не случаем игроками а? 1 корсары так удачно вроде бы вошли к игрокам что они сами сделали некоторые части а акелла просто дала доступ и попросила чтобы был их логотип не?
Феерично
А что вы хотели!? Хорошую игру про пиратов без толики пиратства не сделать! :D
"Я могу ностальгировать прямо в носок, если он достаточно старый" это гениально
Ну и привет из 2021 с:
"настальгировать" имеет двойственный смысл
мне вспомнился твердый носок Нейтана из Отбросов
привет из 2022-го ;)
@@OneCatPlaton ну здарова
А уже 2023...
Какие-то странные трудности перевода...
Очень странные, Карамышев не обосрался
Да забей, все равно закроют 👀
Почему странные?
Люди работали в поте лица и не знали языки, вот такой перевод и приходил к нам..
@@user-shoroshiyi он про рубрику на этом канале.
ЧЛЕН ВЕЛИКОЛЕПН
1:08 дохуя реалистично, сижу вечерком, смотрю видос, и тут вдруг кто то по стене стучит
Ахах)) если бы не читал коментарии, так бы и думал что соседи в стену стучали)))
Я думал соседка стучит в стену.
Adam Mayhem точно такая же ситуация))
Такая же хунта)))
Тоже в метро оглянулся, думал кто-то в дверь стучит)
стук на 1:10 такой реалистичный что я не сразу понял что это в видео было !
BiMAX у меня справа находится окно на улицу и я думал, что мне в него кто-то постучал.
сижу дома один и тут... (справа дверь в зал)
В наушниках это особенно слышно. Я нажал на паузу, побежал открывать дверь, а там никого. Думал, всё, глюки, а потом дошло...)))
И тут я обосрался
Сижу в батискафе Титан, и тут слышу
"Мальчик ЖМВЕТ" ЖМВЕТ - ставки на спорт
Ты хоть сам понял, что вякнул?
Да. И 90 лайкнувших
@@chldfckr мы то поняли, а ты нет. Спросил бы, крч читай Bet а не Вет
19:01 - и в этот момент меня прорвало на дикий ор.
Переезд в Россию очень изменил Виспа.
Ору
А потом ещё и "Глубокая глотка" тоже порвала))
В первые же пять минут мы узнаём что игру про пиратов сделали на прибыль с пиратства)
Охиренно!)
Ин Совьет Раша пираты делают игры.
Фаргус как одноголосный VHS перевод - целый культурный пласт
Я по малолетке думал, что Фаргус это крутая лицензионная компания-локализатор в России))
А я и этого не понимал. Просто радовался тому, что они дарили мне счастливое детство. Большинство моих любимых игр до сих пор не имеют лицензию.
так и есть)
@@NuclearClownery лицензию то они имеют. Они не имеют локализации...
Во всем СНГ игры локализации Фаргуса продавали. Я дико удивлялся, что такая крутая контора может так халтурить, благо, родители у меня умные и с детства отправили английский учить и я играл тогда в годные оригиналы, вполне понимая диалоги и сюжет
@@mrstekolshik очень интересно где ты годные оригиналы в то время находил))
"Neverwinter маска предателя" больше всего понравилась, " Город был атакован армией алкоголя ,которые вышли из теневого самолета" - речь шла об армии духов которые вышли из теневого портала.
Про алкоголь это наверное переводчик слово spirit (дух) посчитал за латинское слово Spiritus (спирт)
только наверное не портала, а плана теней) shadow plane
Джон Траволта в сша до сих пор говорят spirits про алкоголь
Как-то я взялся за перевод первых симов, которые были изначально переведены такими вот промптопереводчиками. Делал чисто для себя, с фанатским задором, старался все писать без ошибок, юморить в духе игры. Самое сложное было - править файлы, оригинального редактора у меня не было. И когда уже всё было готово, интерфейс, предметы, карьеры, осталось буквально чуть-чуть, вышел официальный перевод. Вот это был облом так облом ))
1:09 Я аж испугался что у меня изнутри шкафа кто то стучит!
Я тоже охренел аж.
Бля пиздц звук реалистичный...
я думал это соседи. нельзя же такие звуки делать хД
Ты зачем в шкафу сидел ?
@@Маледикт228 изнутри значит что кто то От туда стучит, а не снаружи
Вот именно: Спасибо, Фаргус, что был с нами - золотые слова.
"Потрачено" - единственное приятное воспоминание о "лучших" переводах)
Ладно заикнись!
Я всегда пишу потрачено, я хз дети, шкила, или кто, но лучших слов не отменить, они останутся до конца жизни.
@@Lees1911, надмозг))
Рофл в том, что это как раз более-менее верный перевод)
@@raccoonmd ага, просто вейстед на русский в контексте гибели персонажа нужно переводить не один в один, иначе получаются такие вот шедевры, вызывающие ностальгию. Мне "потрачено" больше нравилось, чем сама гта😁
1:09 не делайте больше так. Я в наушниках с повышенными басами чуть не обосрался
+++
Я подумал мне стучат 3 раза не мог понять
@@denyllen9922 Аналогично. Правда меня смутил тот факт, что справа находится окно и живу я не на первом этаже.
@@NobodyKnows0o То же самое, егать я обосрался
Я на этом моменте ломанулся в соседнюю комнату...
1:08 Испугался , думал , что в реальной жизни кто-то постучал . Смотрю в наушниках.
Ёлы палы,я думал мне в окно постучали,а я на 4 этаже живу
Переводы от Фаргус сделали мое детство. Я очень благодарен ребятам, ща подаренное детство, а вам стопгейм за качественный контент и попавшую в глаз ностальгию👍
Эх, в конце даже слеза навернулась. Спасибо за экскурс в детство, ребята!
Эх, аж взгруснулось. "Фаргус", как много в этом слове, сколько приятных воспоминаний. Спасибо за ностальгию
8:40 Вархаммер на футаже, а он озвучил старкрафт!!!
Тоже заметил
я уже бугуртить собирался по этому поводу
МБ спецом. Но все равно сомнительно.
Мне кажется это тонкая шутка)
@@ticeqq мне тоже))))
Была рада посмотреть про массивную часть своего детства.
До сих пор помнятся все эти великолепные цитаты из игр с соответствующим переводом 🙂
Спасибо за внезапный, специальный выпуск "Трудности перевода"
1:09
В наушниках, я испугался :D
Пошел проверять кто стучал, а потом в комменты полез, в поисках единомышленников))
@@БорисЗаходер-х7ф было так же, но не заметив единомышленников, решил написать сам)
ебаааааааааааааать я кушал аж сердце екнуло
Живу в общаге. Режимники любят к нам заходить. Я серьезно испугался)
Esty YT бля вот +++, сам подумал что соседи стучат
32:22 - ТЫ ХТО? ТЫ ХТО? ТЫ ХТО? ТЫ ХТО?
Спасибо Фаргусу, Акелле, 7му волку и GSC!! Спасибо Вам ребята кто трудился над переводами и особенно делал это от всего сердца!
Божечки кошечки, аж прослезился от ностальгии. Спасибо за работу!
14:35 - увидел свой самопальный переделанный постер к игре и чуть не обосрался от счастья. Господа, я польщен
1:09 этот стук даже в третий раз при прослушивании пугает, настолько реалистичный
19:19 НЕ МОГУ ПЕРЕСТАТЬ ОРАТЬ :D
В четвёртой Цивилизации было: "для начала нажмите Космическую кнопку".
"Космический ключ" ЕМНИП
А ещё "китайские стрелочки" в жта 4
4-я цива довольно качественно переведена. Я даже не припомню ошибок в цивилопедии
@@Bac9IBacuJIbeB Думаю, ты официальный перевод имеешь в виду. И уже после выхода дополнений, а не версию "первого дня".
А вот пиратки, появившиеся сразу после релиза, были очень топорно переведены.
@@Сергейнет-с6ю, не знаю. 2006-й год. У меня с незашифрованными играми всегда алгоритм был такой: Купил на рынке, пришёл домой, установил, снял ISO образ Alcohol 120%, записал на болванки и отнёс продавцу обратно на обмен. На сколько помню игра сходу была с нормальным переводом. Уже через пару лет скачал на торренте версию с дополнениями. Она естественно была круче.
Ребят, вот это настоящая игровая журналистика! Огромный респект за такое мощное расследование)
1:09 ну нельзя же так, я чуть не кони не двинул
Я тоже
"охлади свое тaxaнье углепластик"
Навсегда в моем сердечке
Вот это, я понимаю!! Настоящая игровая журналистика!!)) Спасибо!
1:09 я думал со дна постучали, такого реалистичного звука ппц, давно не слышал в наушниках. Думал соседи в стенку ломятся.
1:10 боже правый, что ж вы такой звук такой качественный поставили
Я в маршрутке сидел, подумал что в окно на шоссе постучали, ффууууух
я 95го года рождения, ребзя, я реально слезу пустил в конце видео, спасибо за воспоминания, это и правда бесценное время было )))) жаль не прожить это заново..
"ТОРЧ УМЕЕТ ПРОИЗВОДИТЬ ПЛАМЯ ВЕЛИКОЙ СИЛЫ !" - тут всё точно... про торча-то.
Солевой
13:34 не "ускоряет голос", а поднимает тональность. Где там ускорение?
13:55
"ДА НЕ ТОРЧ Я, Я СЛАДКО ДУНУЛ................."
Слидан
@@dualok, это абстрактный мем такой. Возможно комментатор выше узнал о нём из ВК, а не от Слидана
люблю я сладко дунуть
Не торч, а биохакер
@@_Ashotik они и мем про "два ядра, три гига" ему присваивают
От напевающего блуждающего огонька заржал, как жеребёнок. )))
Да уж, Фаргус и его переводы - это целая страница наших детства и юности. Ещё из запомнившихся лично мне косяков:
Fallout2: "Кругом 1!" - а должно быть "1-ый раунд!"
В Silent Hill3: "ПУКА С ГЛУШИТЕЛЕМ" (Stun gun)
Участвовал однажды в одном переводе игры - правда, потом его передали какой-то другой команде, и дальнейшая судьба наших наработок мне неизвестна. Если быть точным, в переводе самих текстов. А труд это далеко не из лёгких, и чем литературнее стараешься переводить - тем тяжелей. Прежде всего, нужно хорошо знать игру - но даже неоднократно пройдя её, всё равно не знаешь и не помнишь стопроцентно всех текстовых закоулков. (А та игра процентов на 70% состояла из текста, причём непростого стилистически) Так что многое приходится переводить, не понимая, к какому контексту фрагмент относится...
Так что я не слишком виню переводчиков за косячные моменты. А в девяностые, как видим, их труд был вовсе адским.
Но вот за такое, как в ГТА: СА прощения быть не может! ) (Хоть немало и смешил этот перевод в своё время - всё равно это не искупает вины)
ооо, "Не верь в худо" от Дядюшки Рисёч - помню..
заебательнейший перевод был.
здесь были хакеры из города харькова
@@Евгений-я4щ3я здесь били Васю )))
Помню их перевод стратегии тибериан сан))
Сам Дядюшка появляется в видео на 30:12 в футболке Crazy House.
"Я имею жену соседа твоего велосипеда" из Kotor 2.))
Гречиха посевная гудок ая гречиха посевная. Даааа, тогда надмозги наворотили хуйню)
Тогда матрица
Зато в рифму
@@golub8513 Edvard Wolf moment
Только сейчас посмотрел Ваш ролик, что ж, спасибо за ностальгию, прослезился знатно 😢 Хотя вот смотришь на эти кадры со стихийных рынков и возникают какие-то двойственные чувства ностальгии и ужаса. Ностальгия из-за того, что это молодость и вся жизнь впереди, а ужас от беспредела на улицах и от сомнительных личностях на этих самых рынках.
Классно что по пиратам прошлись, всегда было интересно узнать о внутренней кухне.
Было бы ещё лучше если бы можно было взять у них интервью, (не только у одного человека) и они рассказали о том как это тогда делалось.
Не удивлюсь, если само слово "Фаргус" - это неправильный перевод.
Фак ёр анус?
Far Goose?
@@informationmimic9547 тут можно знатно спгснуть и привязать журавлю в небе.
@@informationmimic9547 если это Дальний Гусь, то почему на эмблеме рыба?)
@@МихаилИ-е5х ну так неправильный перевод)
1:09 с ума сошли? Я думал, у меня на балконе кто сидит, когда я дома ОДИН!
А я уже и забыл, что за проигрыши в ЧГК мы получаем контент
А я уже забыл Артура Довидзбака...
по моему, мне когда то давно снился странный сон, будто бы проигравшая команда ЧГК должна была сделать ролик по истории серии экстатика. бредовый конечно сон...
А я уже и забыл, что мы получаем мясо, просо и колесо
Вот и будет смысл раскидывать мозгами и задавать сложные вопросы)
Zero Chris 2.0 тзчщчтстччичтл
Одно из самых топовых видео стопгейма за все время существовани сайта! Браво! Мои аплодисменты господа
на 19:23 меня просто порвало на хаха :D
Когда видео брат?
@@ЯсосБиба-м9к уже монтирую, постараюсь в начале следующей недели
@@sasl красава , жду 😎👍
ну надо же, Stopgame может в интересные журналистские расследования! продолжайте!
1:09 Спасибо. Я обосрался, когда в моей стене застучали.👍🏿
“Спасибо, Фергус, что ты был с нами” - лучше и закончить было нельзя.
Классный выпуск, однозначно лайк и спасибо за воспоминания!
8:41
>говорит “Starcraft”
>показывает видеоряд из Warhammer 40000: Dawn of War
Ухахухаухахухах. Подцепил вирус Фаргуса... Либо у них там ничего с тех пор не поменялосьв подходе, на стопгей.ру
@@TheTORNADO6000 произошел кибертроллинг, а вы и не поняли.
@@Lo0Nat1k , называть одну игру, а показывать кадры другой - это троллинг?
Видимо это референс к факту что старкрафт жалкая калька с вахи
@@xjohnbulletx Первый ДОВ в 2004 вышел, а ск1 в 1998
1:09: Спасибо, как раз то что надо ночью
- Я не понимаю, как вы можете ностальгировать по этой срани?!
- Я могу ностальгировать даже в носок, если он достаточно старый.
19:20 играешь ты такой спокойно, играешь, и тут...
3:16 😁
>Имён я не буду называть
>...
>Рыбу придумал художник по имени Ян
Боже, прямо срыв покровов срыва покровов. У меня у знакомых сына зовут Яном. То есть, оказывается это он придумал Рыбу Фаргуса? Задолго до того, как его мамка с папкой даже познакомились.
@@nightwarden любая инфа, включая имя, помогает деанону. Хорошо, если он выдуманное имя назвал)
@@Победысбашкой а кто сказал, что с одного? Контора легендарная, под них уже несколько лет копают, тут каждая деталь может сыграть роль. На самом деле, так секреты и раскрываются - тут один одно растрезвонил, там другой другое, а потом картина сложилась воедино.
С 18:50 проорал)) Огненная ситуация)) Интересный экскурс в недалекое прошлое, спасибо большое за выпуск.
8:40 - Старкрафт только это первый ДОВ
Это тонкий намек что у Старкрафта ноги растут из Вархаммера
Давид Акопян ну старкрафт помассовее будет чем ваха, если ты конечно не играешь против орка и масспама рубак
@@urarti9895 я и есть тот самый орк с массспамом рубак
Давид Акопян *злобное скрежетание древних механических челюстей*
Документалистика, которая нам нужна. Спасибо Вам за работу
1:08 Испугались? Обосрался.
ппц лежу в наушах слушаю и как за стеной ктото постучит ....... чуть не обосрался
13:52
Вижу этого легендарного Спайди - чувствую в руках дрожь первого дуалшока.
Умнички, красиво рассаказли историю что стала частью нашего увлечения в игровой индустрии.
Пацаны это лютый респект за это видео и за всю проделанную работу!
Возвращение "трудностей перевода" ?
Мне нравится )))
1:09 живу в общаге, двумал опять сиги стрелять идут
я помню покупал самые дешевые с фильтром и всегда угощал))
Гарри Поттер, мальчик который живёт!... Я тоже живу. Я тоже Гарри Поттер?
как вы посмели сравнивать себя с Гарри Поттером? "Позвольте преподать вам колдовские штучки"©
@@vhodnoylogin Я видел некоторое дерьмо...
А первая Сонька с дисками от КуКудоса имеется в наличии, чтобы сметь называть себя Гарри Дотером?
Ты не живешь, ты существуешь...
Помню как в нотабиноиде участвовал в переводе игры "Alice madness returns". Там действительно собралась целая толпа энтузиастов, для каждой фразы предлагалось несколько вариантов перевода, затем группа админов выбирала наилучший. В общем все работали на совесть. Единственно я никак не ожидал, что проголосуют за мой вариант перевода имени персонажа "madcap" - "чайнутый". Я-то блин просто ради прикола кинул эту дурость, а за нее проголосовали
Спасибо вам!
@@rainofsorrow09 Не за что! Ради идеи старались же.
Кстати, хоть переведенные мной фразы и вошли в финальную версию нотабиноида, а кое что попало даже в версию от ElikaStudio, но так получилось, что еще до реализации я покинул команду нотабиноида и вошел в состав небольшой команды любителей, которая впоследствии получила название Vorpal Team и мы выпустили свою версию перевода, правда без озвучки. Там фигурирует и мое настоящее имя и фамилия :)
То чувство, когда почти все комментарии про стук, а ты его даже не слышал.
У меня привычка сидеть со снятым с уха правым наушником, даже когда один, даже когда в другом городе, с закрытой дверью, и знаю, что ко мне никто не придет, так что стук я как-то тоже пропустил.
@@alexeysaranchev6118 та же привычка, но с левым ухом. Что за стук то? киньте таймкод. upd: нашел, 1:09
@@alexeysaranchev6118 потому что ты даун. Нормальные люди сидят с двумя бананами.
@@nowheretocollapsethelung ты тоже даун.
8:40 не СтарКрафт, а ВАРХАММЕР40000 на экране! ЗА ИМПЕРАТОРА!!!!
DoWик, если быть точнее. Недоработка.
13:57 да не торч я, просто дунул сладко
В жизни главное сладко дунуть но не торч
Эх, а еще был гениальный перевод и озвучка Grim Fandango от Фаргуса. Это был шедевр. Пытался найти ее еще лет 10 назад, но уже тогда она затерялась, в глубинах геймерских архивов. Печаль
3:05 Петр "Вездесущий" Гланц
И почти везде одинаковый
1:09 У меня Hi-Fi наушники открытые, а справа у меня окно. У вас, господа, совести нет.
даже без hifi наушников посмотрел в окно
Встретились как-то русский, украинец и эстонец...
где-то в Польше
Я эстонец, жду украинца и русыча
@@PapaRUSSIA99998IQ Это правда, что вы медленно разговариваете?)
@@ADCgaming379 не я русский) я просто живу в этой (помо... ) прекрасной стране
@flakerZ Даю зигу
Годнота!!
Фаргус - самые уважаемые пираты 90-х
34:55 Аааа, это то самое! Те знакомые всем голоса из Рутп
Забыли о переводе Bioshock: Infinite от CGInfo, хоть и любительский, но шикарный перевод.
Та не, это новая шкила.
И вставку из трудностей перевода
18:41 эт прям анекдот. Летит такой огонёк бесполый и поёт "выходил на берег катюша".
34:03 - Ооо....помню в детстве любил эту игру. И эта графика мне казалась весьма реалистичной))) Да, и называлась она у нас "карты, деньги, два ствола"
1:09 слушал с телефона, но после коментов надел наушники и обосрался
Ёбаный свет, а я не то что обосрался, я потом минут сорок сидел и слушал тишину. :)
Блядь! Я думал вы все преувеличиваете, но стоило надеть наушники и я все равно испугался)
а мне в 2 часа ночи пришлось идти труханы в ванной отмывать,этаж то 4-й,а справа за стеной улица)
MaKaR PaN да я тоже охуел от нежданчика такого ))) как раз в ушах смотрел
Сидел с аирподсов, показалось что постучали в двери, потом почитал комментарии, тоже подумал брешут, одел наушники и сердце чуть не выскочило на этом моменте😄
Если после каждого проигрыша в ЧГК вы будете делать такой материал... то ребята чаще проигрывайте)
Слышу про Аркс фаталис, сразу беру вкуууусный булка.
18:20 Поржал с блуждающего огонька напевающего военные песни)