MUST KNOW Italian idioms for the NEWS (+ Free PDF Download!⬇️)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 вер 2024
  • ⭐⭐⭐ 𝗚𝗲𝘁 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝗙𝗿𝗲𝗲 𝗟𝗲𝘀𝘀𝗼𝗻 𝗣𝗗𝗙 𝗵𝗲𝗿𝗲 👉 www.valentinas...
    𝗠𝗨𝗦𝗧-𝗞𝗡𝗢𝗪 𝗜𝘁𝗮𝗹𝗶𝗮𝗻 𝗶𝗱𝗶𝗼𝗺𝘀 𝗳𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝗡𝗘𝗪𝗦
    Listening to or watching the news in Italian can be particularly challenging. This difficulty arises not only because newscasters often speak quickly, but also because the language used includes a unique vocabulary filled with idiomatic expressions that might not be straightforward to understand. Today, I will introduce you to five common Italian idioms that frequently appear in the news. I will provide examples to illustrate each idiom in context, helping you enhance your vocabulary and comprehension of Italian news broadcasts.
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    ⭐ 𝗚𝗲𝘁 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝗙𝗿𝗲𝗲 𝗟𝗲𝘀𝘀𝗼𝗻 𝗣𝗗𝗙 𝗵𝗲𝗿𝗲 👉 www.valentinas...
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    ➤ 𝗟𝗘𝗔𝗥𝗡 𝗜𝗧𝗔𝗟𝗜𝗔𝗡 𝗪𝗜𝗧𝗛 𝗠𝗘!
    ✅ 𝘼𝙧𝙚 𝙮𝙤𝙪 𝙖𝙣 𝘼𝘽𝙎𝙊𝙇𝙐𝙏𝙀 𝘽𝙀𝙂𝙄𝙉𝙉𝙀𝙍 𝙤𝙧 𝘽𝙀𝙂𝙄𝙉𝙉𝙀𝙍? JOIN "Italian 101", my online program to learn Italian in an enjoyable and engaging way. www.valentinas...
    ✅ 𝘼𝙧𝙚 𝙮𝙤𝙪 𝙖 𝘽𝙀𝙂𝙄𝙉𝙉𝙀𝙍 𝙤𝙧 𝙄𝙉𝙏𝙀𝙍𝙈𝙀𝘿𝙄𝘼𝙏𝙀? JOIN "Italian Short Stories Club", my online learning program designed to help you learn Italian by reading and listening to short stories in Italian. www.valentinas...
    ➤ Book a 𝟏-𝟏 𝐈𝐭𝐚𝐥𝐢𝐚𝐧 𝐋𝐄𝐒𝐒𝐎𝐍 with me via Skype: www.valentinas...
    ➤ Support my work with a donation! 🙏 www.paypal.com...

КОМЕНТАРІ • 36

  • @ItalianTeacherValentina
    @ItalianTeacherValentina  4 місяці тому +3

    📝Don't forget to Download your 𝗙𝗿𝗲𝗲 𝗣𝗗𝗙 𝗳𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗹𝗲𝘀𝘀𝗼𝗻! Here's the link 👇www.valentinastellatutor.com/lmop/pdf-op/?UA-cam&Video&PDF&MUSTITV10_TKNOWITV7_SItalianITV7_SidiomsITV7_SforITV7_StheITV7_SNEWS-LinkDesc1&dwnpdf=idiomsnews

  • @user-vi7wj1yh6m
    @user-vi7wj1yh6m 21 день тому

    Hi how are you doing. You are the only Italian teacher I like the best

  • @patmurphy4009
    @patmurphy4009 4 місяці тому +2

    Great to see an insight into italian news. Really enjoyed it ❤ grazie mille x

  • @user-tu1tq9vv7b
    @user-tu1tq9vv7b 3 місяці тому

    I am glad to watch these video very good

  • @GianniPT
    @GianniPT 3 місяці тому

    Grazie Valentina! Molto utile.

  • @abdulwasaalhakimi1915
    @abdulwasaalhakimi1915 4 місяці тому +1

    Molto interessante lizione!
    Grazie infinite prof.ssa Valentina!

  • @happy-ka34
    @happy-ka34 4 місяці тому +1

    I really enjoyed this video 😊grazie mille

  • @tym6652
    @tym6652 4 місяці тому

    Grazie mille 🩷

  • @kenshort5109
    @kenshort5109 3 місяці тому

    Molto interessanto! Mi piaconno idioms. I’m all ears.😊

  • @brigittescott-florek263
    @brigittescott-florek263 4 місяці тому +1

    A piede libero is the same in German..auf freiem Fuß..very interesting

  • @Belgiumgaijin
    @Belgiumgaijin 3 місяці тому

    Grazie! Due pollici in su da me.

  • @josephluccarelli7348
    @josephluccarelli7348 4 місяці тому

    Grazie Valentina!

  • @JohnnyLodge2
    @JohnnyLodge2 3 місяці тому +1

    We say lead like how "lehd" like how you would say red or read.
    Do you have any book recomendations on the topic though?

    • @ItalianTeacherValentina
      @ItalianTeacherValentina  3 місяці тому +1

      Grazie, Johnny. This word always tricks me. 😅
      Unfortunately none that I can think of.

  • @kimgrod
    @kimgrod Місяць тому

    👍

  • @elmo1408
    @elmo1408 4 місяці тому

    Hi Valentino, We have similar expressions, in English. As Piombo is lead, the metal (and is pronounced 'led') would 'anni di piombo' refer to musket bullets?

    • @ItalianTeacherValentina
      @ItalianTeacherValentina  4 місяці тому

      The material is the same, but "anni" means "years" so it cannot refer to bullets. "Bullet" in Italian is "proiettile".

    • @elmo1408
      @elmo1408 3 місяці тому

      @@ItalianTeacherValentina Thank you for telling us the word for bullet. Muskets (i moschetti) fired balls of lead. properly called lead shot. So, I was wondering if the origin of the phrase was from a period in History when the weapons were muskets, around the 17th centuries.

  • @annehalecott
    @annehalecott 3 місяці тому

    If you are teaching phrases like this (not beginners phrases) do it all, or nearly all, in Italian.

  • @myownspiritlevel
    @myownspiritlevel 3 місяці тому +2

    Regarding “anni di piombo,” you pronounced it in English as “years of lead” as in to lead a parade. I think you really mean “lead” as in the metal lead, chemical symbol Pb. Piombo. Years of the bullets? Vero?

    • @emlynjay8633
      @emlynjay8633 3 місяці тому +1

      Pronunciation as 'led'. And it's a 'soft' i in idioms not eyedioms Grazie, molto interesante.

    • @ItalianTeacherValentina
      @ItalianTeacherValentina  3 місяці тому

      Yes, this word always tricks me! 😅 Literally what it means is "years of lead (as in the metal, as you correctly said)". Bullet in Italian is "proiettile".

    • @myownspiritlevel
      @myownspiritlevel 3 місяці тому

      @@ItalianTeacherValentina So close to english “projectile”. That one is easy to remember. 😊

    • @ItalianTeacherValentina
      @ItalianTeacherValentina  3 місяці тому

      @@myownspiritlevel Vero 😄

  • @annehalecott
    @annehalecott 3 місяці тому

    Idioms is pronounced like Id not eyed