Bardzo dziękuję za lekcję lubię bardzo PANI słuchać zrobiłam niesamowite postępy w angielskim od kiedy trafiłam na PANI kanał. Jestem wierną słuchaczką. Bardzo dziękuję 😀🤗
Kochana Pani Teresko, ogromnie się cieszę że robi Pani postępy i dziękuję za te przemiłe słowa 🧡🌹 To najcudowniejszy początek dnia jaki mogłam sobie wyobrazić. Pozdrawiam cieplutko.🌸
This video is very helpful! Thank you🤩 uwielbiam, gdy ktoś opowiada o kwestiach używania języka w życiu codziennym. Uważam, tak przekazana wiedza jest o wiele łatwiejsza do zapamiętania 👍
Dziękuję Ci Violetto za klarowne tłumaczenie angielskiego. Szkoda, że program szkolny nie pozwala na prowadzenie lekcji angielskiego, właśnie w ten sposób. Dlatego dzięki, że jesteś.
Świetny kanał. To co Pani mówi zgadza się, Polacy to negatywnie nastawiony naród do wszystkiego, nie są mili do siebie i nie znają takiej cechy jak uprzejmość. Oczywiście zdarzają się wyjątki ale tak jest. Byłem trochę w UK i angole rzeczywiście inaczej podchodzą do wielu spraw.
Ma Pani dar do przekazywania wiedzy 😍. Wszystko bardzo jasno wytłumaczone 😊😋 nurtuje mnie jeszcze, czy słówko "sufficiently" może być stosowane zamiennie z "enough". Niby znaczą to samo, aczkolwiek kiedy przychodzi do umiejscowienia słówka "sufficiently" w zdaniu, to pojawiają się wątpliwości 🤔
Witaj, dziękuję za pytanie 🌸 sama musiałam pomyśleć 😃 Odpowiedź brzmi TAK i NIE 😃 Enough w zdaniu może być 1. określnikiem 2. przysłówkiem, 3. zaimkiem oraz 4. wykrzyknikiem. Oto przykłady zdań: Do you have enough money to pay for your train fare and taxis? (określnk) Do you think you have studied enough for the exam? ( przysłówek) Enough has been said about my health problems. (zaimek) Enough! (wykrzyknik) Sufficiently jest tylko przysłówkiem. Mogą one być synonimami tylko w zdaniach, w których oba, enough oraz sufficiently, występują jako przysłówki lecz tu też należy troszkę uważać. Przykład 1. Do you think you have studied sufficiently for the exam? = Do you think you have studied enough for the exam? - można ich użyć zamiennie Przykład 2. I was sufficiently close. oraz I was close enough. - w tych zdaniach close zmienia pozycję w zdaniu. Mam nadzieję, że to pomogło 🌸
Też dziękuję za lekcję, zawsze dobrze jest sobie jeszcze raz uporządkować i uzupełnić wiedzę, choć przykłady gdy już usłyszałem wydają się "oczywiste". W języku Polskim też jest "wiele" dla policzalnych i "dużo" dla niepoliczalnych, z tym że tradycja NIE jest restrykcyjna i można mówić że w autobusie jest dużo, albo wiele osób, ale już: rozmawiałem z "dużo osobami", mówić się nie powinno. Podobnie jak z liczbą rzeczy policzalnych i ilością niepoliczalnych, też tradycja pozwala mówić o "ilości osób" w autobusie, choć w autobusie jest liczba osób. A przy okazji. Przy nauce angielskiego zawsze brakowało mi "żywych scenek". Gdy przyjechałem do Szkocji byłem w szoku. Mój mózg "zidentyfikował" drugie słowo, gdy "native" mówił już piąte, a zanim mózg "zidentyfikował" czwarte piątego już nie pamiętał. Potem, gdy już dłużej "tubylców" słuchałem zorientowałem się, że znane mi zwroty potrafię "zidentyfikować" w dłuższej wypowiedzi, i tak łatwiej się uczyć, że w danej sytuacji mówi się tak. Myślę że zbyt mało jest materiałów z takimi żywymi scenkami.
😊 Dziękuję i cieszę się, że lekcja się podobała🌹Jeśli chodzi o numerację lekcji to byłoby mi to ciężko teraz zmienić, ale pomyślę jak to uporządkować. Dziękuję i pozdrawiam 🌸
@@ViolettaPugh ale oczywiście napisałem to z sympatii bo uważam, że to bardzo charakterystyczne dla pani w takim mega pozytywnym Sensie. Także zdecydowanie wolę jak odcinki zaczynaja się właśnie tym przywitaniem:)
Mieszkałem w UK i zawsze mnie bawiło określenie "not too bad", bo brzmi trochę jakby "niezbyt źle" czyli coś jakby "źle, ale nie bardzo źle" albo "mogło być gorzej" :D
I w ogóle nie rozumiem i nie lubię tych ich rozwlekłych przywitań. Wolę powiedzieć hi/hello/good morning, ale jak słyszałem "how are you" to miałem w głowie "serio, znowu?" To po prostu trwa za długo - odpowiedzieć, zapytać z grzeczności też i dostać odpowiedź... a oni nigdy nie odpowiadają szczerze, bo jak jest coś nie tak, to właśnie chcą unikać negatywizmu. Tylko że po co o to pytać, gdy się nie chce dostać szczerej odpowiedzi? Dla mnie to całkowicie bez sensu.
Przecież my tak samo mówimy. Co słychać? Nieźle, nie najgorzej. Dwa negatywne słowa dają razem pozytywną odpowiedź.To jest to samo co: not bad, not too bad.
Bardzo ciekawe. Rzeczywiście Brytyjczycy rzadko krytykują, a jeśli już to zawsze dodają jakiś pozytyw. Nieznośny upał to "nice and warm" a przenikliwe zimno to "nice and fresh". Kiedyś zatrzymałam się na zwyczajową pogawędkę z sąsiadką, lało jak z cebra a porywisty wiatr tarmosił nasze parasole. Po "how are you" przyszła pora na pogodę i pani oznajmiła "the weather is so miserable today" po czym natychmiast dodała - "it's good for the soil though" 🤪 Z kolei jeśli chodzi o "enough" - to wpadł mi w uszy taki dialog pomiędzy przekomarzającymi się dzieciakami: "- Stop it, or I'll smack you! - You're not big enough" . 😊 Pozdrawiam serdecznie
8:46 Upewniła mnie Pani że jednak tak jest, mogą to nazywać "kulturą uprzejmości" ale dla mnie to po prostu łgarstwo "And ye shall know the truth and the truth shall set you free."
Jak mogę podpowiedzieć jakieś propozycje na lekcje😋🌹 których nie do końca ogarniam. 1. "to" zastosowania itd 2. Would i Could 3. Have w różnych konfiguracjach 4. for Przepraszam jeśli coś już z tego jest.😋
"Would" - bym, "could" - mógłbym. Ja bym to zrobił, ja mógłbym to zrobić - I would do it, I could do it. Jest jeszcze "should" i "ought". "Should" oznacza powinność, "ought" zalecenie/słuszność.
Dziękuję za tę lekcję, jest bardzo pomocna. Co do różnic kulturowych, to chętnie posłuchałabym o tym czego absolutnie nie mówić i nie robić żeby nie być "rude". Wiem, że np. nie należy kogoś poprawiać jeśli popełnia błędy językowe, do tego stopnia, że musiałam prosić nauczyciela na lekcji angielskiego, aby wskazywał mi moje błędy. Dla mnie było to absurdalne. Przypuszczam, że jest dużo więcej tego typu sytuacji. Ale czy wypada zapytać Anglika o to czy popełniam takie błędy kulturowe? bo jeśli nie będę ich świadoma, to będę je nadal popełniać! ale czy Anglik odpowie szczerze? raczej wątpię..... pozdrawiam z Birmingham
Witaj Agnieszko 🏵️ tak jak mówisz, te różnice kulturowe są ogromne i słusznie zauważyłaś, że Brytyjczycy niechętnie poprawiają nas i nasze błędy. Dzieje się tak dlatego, że w brytyjskiej kulturze krytykowanie innych i negatywizm są źle odbierane. Brytyjczycy krytykują, tylko jeśli muszą, jak już nie mogą tego uniknąć i robią to, zachowując godność osoby krytykowanej. Będę musiała pomyśleć nad takim filmikiem. Mogę jednak obiecać, że w każdym nagranym przeze mnie odcinku (gdzie będzie to możliwe) znajdziesz odniesienie do kultury brytyjskiej. Pozdrawiam 🌸
moze to dla tego ze zapytanc kogos Czy masz wystarczajaco cukru w kawie? brzmi tak jak bys chciala juz ten cukier zabrac, natomiast Czy nie masz za malo cukru? ma oddzwiek troski i ze jak chcesz to ci jeszcze dam.Niby sens ten sam ale niuanse rozne i faktycznie jak sie nie zna tych kulturowych roznic to mozna miec wrazenie ze anglicy sa troche aroganccy.
Dziękuję Claudio🌸 tak jak sama widzisz do końca nie wiadomo jak to interpretować i skąd to się wzięło, lecz jedno jest pewne, nie zawsze się rozumiemy i powoduje to dużo niechęci pomiędzy nami i Brytyjczykami.
@@ViolettaPugh u nich to nie wiem skad ale u nas to podejrzewam ze wynika z naszej katolickiej tradycji, Gosc w dom, bog w dom. Zastaw sie a postaw sie. i ta ostatnia koszula oddana ...
Dzień dobry, a ja mam 2 sprawy: 1. Nigdzie nie uczą co to ain't, wiadomo, że tylko piosenki i język mówiony. ain't = am not, aren't, isn't, ale też haven't i hasn't ? 2. wychodząc ze sklepu też się mówi good morning? to dziwne, o co z tym chodzi?
Witaj Olindr R 🌸 Wspominam o ain't w jednym ze swoich filmików. Ponieważ filmik jest o czasowniku 'być' to omawiam ain't tylko w tym znaczeniu, ale można też powiedzieć np. She ain't got a new boyfriend. Oto link ua-cam.com/video/rdqB2BCeWTU/v-deo.html Czas 10:32 Jeśli chodzi o 'good morning' na pożegnanie, to z tym się nie spotkałam a mieszkam już w UK ponad 15 lat. Spotykam się jedynie z good afternoon, które jest mówione na pożegnanie w bardzo formalnych sytuacjach. Np. na zakończenie sprawy sądowej, adwokaci w taki sposób żegnają sędziego. Może to 'good morning' to było 'have a good morning' a to 'have a' było powiedziane bardzo cicho? Dziękuję i pozdrawiam 🌹
*Good morning* na do widzenia można użyć ale jest to raczej rzadkie. Jest o tym na kilku stronach internetowych. Kiedy ja pierwszy raz usłyszałem *good morning* w kontekście *do widzenia* od mojego angielskiego kolegi to myślałem że sobie zażartował. Jednak po powrocie do domu zacząłem szukać tego w internecie. Jest o tym mowa między innymi w słowniku *Macmillan* - *good morning* - used for saying hello lub *goodbye* to someone in the morning. Była to dla mnie prawdziwa niespodzianka 🤔 Kiedyś nawet usłyszałem na do widzenia *good morning* wychodząc z pracy o godz. 16 ale to już było żartobliwe z uśmiechem 😁
😃 😂 Chyba się nie da. I am too tired jest dość bezpieczne ponieważ mówisz o sobie i nikogo nie obrażasz choć Brytyjczycy chyba częściej mówią 'I am a bit tired' zamiast 'too tired'. Często powiedzą 'I didn't sleep well last night' lub 'I didn't have a good night last night' używając GOOD oraz WELL zamiast TIRED. Pozdrawiam gorąco 🌹🌸🌻
@@ViolettaPugh Dziękuję Pani bardzo mocno :) Po prostu często mi się myli, choć angielskiego uczę się praktycznie od dziecka :) Czyli HOW MUCH MONEY HAVE YOU GOT? I HOW MANY POUDS HAVE YOU GOT?
@@mandybedevere W ogóle się nie dziwię. To nie ma dla nas sensu 😊 ale może to pomoże ...😊 Gdybym powiedziała Ci, że mam w kieszeni 5 pieniędzy to czy wiedziałabyś ile mam? A gdybym powiedziała, że mam 5 funtów czy 5 złotych? Widzisz różnicę, prawda? Pozdrawiam 🌹
@@ViolettaPugh Viola, tak naprawdę to chciałem Cię przeprosić za wszystko co pisałem. Głupota mnie ogarnęła, a może zły dzień to był... Nieważne. To nie było w porządku z mojej strony.
Super pani tłumaczy ale razi mnie to „gonna “ , Mój angielski nauczyciel (ex profesor Cambridge) powiedział aby nigdy nie używać tych amerykańskich naleciałości .
Dziękuję i tak, też spotkałam się z kilkoma osobami, które wciąż nie uznają i nie stosują tych skrótów i szanuję ich wybór. Jednakże, 99% brytyjskiego społeczeństwa używa ich w potocznej mowie, i skróty takie jak gonna czy wanna nie są traktowane jak skróty slangowe tylko bardziej jak nieformalne. Nie musisz ich używać. Wybór oczywiście należy do Ciebie. Pozdrawiam 😊🌸
@@ViolettaPugh oczywiscie...😊 zabieram głos troche z nieuctwa/czego nie kryje/ tez po to by zwrócić czyjąś uwage na coś .. Słowo "done" poznałem po kilkudziesięciu latach nauki tj."uczenia"&zapominania bo to słowo "done" jest pomijane chyba w ststemie nauki angielskiego. ..sorry ale nie da sie niektorych spraw powiedzieć krótko....a może ?🌺😰
@@ViolettaPughwitam... a w sytuacji gdy jakiś automat mechanizm chyba już pracuje czy można oznajmić : going going,or doing doing😁? a propos tego mechanizmu🌺
Jest Pani niesmawitą nauczycielką i osobą, bardzo się Pani dobrze słucha! Oby tak dalej
Bardzo dziękuję🌹🌸 cieszę się, że mogłam pomóc, pozdrawiam cieplutko 🏵️
Bardzo dziękuję za kolejną lekcję i proszę o następnie 🤩🥰❤️🌹
Bardzo dziękuję za lekcję lubię bardzo PANI słuchać zrobiłam niesamowite postępy w angielskim od kiedy trafiłam na PANI kanał. Jestem wierną słuchaczką. Bardzo dziękuję 😀🤗
Kochana Pani Teresko, ogromnie się cieszę że robi Pani postępy i dziękuję za te przemiłe słowa 🧡🌹 To najcudowniejszy początek dnia jaki mogłam sobie wyobrazić. Pozdrawiam cieplutko.🌸
Jesteś cudowna , wspaniałe lekcje, dziękuję
Super nauczycielka! Wielkie dzięki!!!
This video is very helpful! Thank you🤩 uwielbiam, gdy ktoś opowiada o kwestiach używania języka w życiu codziennym. Uważam, tak przekazana wiedza jest o wiele łatwiejsza do zapamiętania 👍
Bardzo dziękuję. I wszystko staje się proste.♥️
Cudowna Pani i cudowne Lekcje 👍🤗👌 Dziękuję ślicznie 🤗❤
Dziękuję bardzo, ma Pani niesamowity talent, Tak pomaga Pani każdym swoim odcinkiem, pozdrawiam,
Ogromnie się cieszę i bardzo dziękuję 🌸🙋♀️
Super jak zawsze 😊😊
Pozdrawiam.
Zazdroszczę Pani witalności i energii. Miło się z Panią uczy.
Super Pani tłumaczy. Dziękuję. Wszystkiego dobrego. Czekam na kolejne lekcje.
Cała przyjemność po mojej stronie. Oto link do wszystkich odcinków, które nagrałam. Jest ich ponad 100 😊👍www.youtube.com/@ViolettaPugh/videos
Łapka w górę, jak zawsze! :) To było super!
Pani kocha swoia prace respekt dziekuje 👌💪🍻
Zrozumiałem gramatykę ! 🙂Nieprawdopodobne !!!
Gratuluję ! 🌸
Tak lubię panią słuchać, jest pani swietna 🍀🌹
🧡🌸🏵️🌹
Świetne lekcje :)
Dziękuję Ci Violetto za klarowne tłumaczenie angielskiego. Szkoda, że program szkolny nie pozwala na prowadzenie lekcji angielskiego, właśnie w ten sposób. Dlatego dzięki, że jesteś.
Ciekawy temat. Dziękuję🐂
Dziękuję za tę lekcje i inne również
🤗🌺❤️
Świetnie pani tłumaczy 👍🏼 pozdrawiam 😊
Dziękuję. 🙂🙏❤️
Bardzo treściwy i ciekawy odcinek. Serdecznie pozdrawiam.
Najlepszy kanał o tej tematyce na polskim UA-cam
Bardzo interesujace filmiki. Dziekuje.
Stęskniłam się za Pani entuzjastycznym "Hello!" Pozdrawiam serdecznie.
💛🎄🎅pozdrawiam gorąco ❤️
Thank you for another great lesson,always very well explained.😃
My pleasure! 🌸🌼🌹🤗
Prezentacje Pani są rewelacyjne.
🌹🌹...........
2023 r...........
🧡🌺🌹💐
Rewelacja ❤️Dziękuję 😁
Świetny kanał. To co Pani mówi zgadza się, Polacy to negatywnie nastawiony naród do wszystkiego, nie są mili do siebie i nie znają takiej cechy jak uprzejmość. Oczywiście zdarzają się wyjątki ale tak jest. Byłem trochę w UK i angole rzeczywiście inaczej podchodzą do wielu spraw.
Super lekcja, dziękuję
🌹🌺🌻🙋♀️
Super . Już dawno zapomniałem o tych zasadach .
bardzo pomocen; dziekuje
PANI JEST BARDZO DOBRĄ NAUCZYCIELKĄ. MA PANI DUŻO ZAPAŁU I CHĘCI ŻEBY NAUCZYĆ LUDZI MÓWIĆ W JĘZYKU ANGIELSKIM. BARDZO DZIĘKUJĘ
Ma Pani dar do przekazywania wiedzy 😍. Wszystko bardzo jasno wytłumaczone 😊😋 nurtuje mnie jeszcze, czy słówko "sufficiently" może być stosowane zamiennie z "enough". Niby znaczą to samo, aczkolwiek kiedy przychodzi do umiejscowienia słówka "sufficiently" w zdaniu, to pojawiają się wątpliwości 🤔
Witaj, dziękuję za pytanie 🌸 sama musiałam pomyśleć 😃 Odpowiedź brzmi TAK i NIE 😃
Enough w zdaniu może być 1. określnikiem 2. przysłówkiem, 3. zaimkiem oraz 4. wykrzyknikiem.
Oto przykłady zdań:
Do you have enough money to pay for your train fare and taxis? (określnk)
Do you think you have studied enough for the exam? ( przysłówek)
Enough has been said about my health problems. (zaimek)
Enough! (wykrzyknik)
Sufficiently jest tylko przysłówkiem. Mogą one być synonimami tylko w zdaniach, w których oba, enough oraz sufficiently, występują jako przysłówki lecz tu też należy troszkę uważać.
Przykład 1. Do you think you have studied sufficiently for the exam? = Do you think you have studied enough for the exam? - można ich użyć zamiennie
Przykład 2. I was sufficiently close. oraz I was close enough. - w tych zdaniach close zmienia pozycję w zdaniu.
Mam nadzieję, że to pomogło 🌸
@@ViolettaPugh Ślicznie dziękuję za wyczerpujące wyjaśnienie ❤️💖💗💓☺️🥰
Piękny odcinek 😀Czy seria Anglo Sapiens będzie rozwijana? I będzie też odcinek o much i many?
Tak tylko w troszkę innej formie. Jak powstanie to dam znać na kanale 🌺 Odcinek o much i many pojawi się na pewno 🤗
Thanks! It's useful enough for me because I learn English and Polish ❤
You're welcome 😊I am glad I can help 🙋♀️
Też dziękuję za lekcję, zawsze dobrze jest sobie jeszcze raz uporządkować i uzupełnić wiedzę, choć przykłady gdy już usłyszałem wydają się "oczywiste".
W języku Polskim też jest "wiele" dla policzalnych i "dużo" dla niepoliczalnych, z tym że tradycja NIE jest restrykcyjna i można mówić że w autobusie jest dużo, albo wiele osób, ale już: rozmawiałem z "dużo osobami", mówić się nie powinno. Podobnie jak z liczbą rzeczy policzalnych i ilością niepoliczalnych, też tradycja pozwala mówić o "ilości osób" w autobusie, choć w autobusie jest liczba osób.
A przy okazji.
Przy nauce angielskiego zawsze brakowało mi "żywych scenek". Gdy przyjechałem do Szkocji byłem w szoku. Mój mózg "zidentyfikował" drugie słowo, gdy "native" mówił już piąte, a zanim mózg "zidentyfikował" czwarte piątego już nie pamiętał. Potem, gdy już dłużej "tubylców" słuchałem zorientowałem się, że znane mi zwroty potrafię "zidentyfikować" w dłuższej wypowiedzi, i tak łatwiej się uczyć, że w danej sytuacji mówi się tak. Myślę że zbyt mało jest materiałów z takimi żywymi scenkami.
Witam Pana Bogusława i dziękuję bardzo za, jak zawsze, interesujący komentarz 🌹Pozdrawiam gorąco 😊
Hello Pani Violu! Wspaniała lekcja, dziękuję. Z ciekawością czekam na następne😍PS: Czy tytuły lekcji mogłyby być numerowane? Pozdrawiam serdecznie❤
😊 Dziękuję i cieszę się, że lekcja się podobała🌹Jeśli chodzi o numerację lekcji to byłoby mi to ciężko teraz zmienić, ale pomyślę jak to uporządkować. Dziękuję i pozdrawiam 🌸
Bardzo dziękuję
Rewelacja.
Super Teacher😊
💜🌸💜🌸🙋♀️
Jak ślicznie dziś :)
Dzięki 🌹
Najlepsze jest te skrzeczące Hello na początku:)
😃😊🌺
@@ViolettaPugh ale oczywiście napisałem to z sympatii bo uważam, że to bardzo charakterystyczne dla pani w takim mega pozytywnym
Sensie. Także zdecydowanie wolę jak odcinki zaczynaja się właśnie tym przywitaniem:)
@@Aladjan Dziękuję bardzo😊 tak to odebrałam 🌺 pozdrawiam
Mieszkałem w UK i zawsze mnie bawiło określenie "not too bad", bo brzmi trochę jakby "niezbyt źle" czyli coś jakby "źle, ale nie bardzo źle" albo "mogło być gorzej" :D
I w ogóle nie rozumiem i nie lubię tych ich rozwlekłych przywitań. Wolę powiedzieć hi/hello/good morning, ale jak słyszałem "how are you" to miałem w głowie "serio, znowu?" To po prostu trwa za długo - odpowiedzieć, zapytać z grzeczności też i dostać odpowiedź... a oni nigdy nie odpowiadają szczerze, bo jak jest coś nie tak, to właśnie chcą unikać negatywizmu. Tylko że po co o to pytać, gdy się nie chce dostać szczerej odpowiedzi? Dla mnie to całkowicie bez sensu.
Przecież my tak samo mówimy. Co słychać? Nieźle, nie najgorzej. Dwa negatywne słowa dają razem pozytywną odpowiedź.To jest to samo co: not bad, not too bad.
@@_Chakotay tylko, że my słyniemy z narzekania, a Anglicy wręcz przeciwnie, stąd nie bardzo mi to u nich pasuje.
@@FrykaS. Ja nie lubię gdy ktoś narzeka. Nie potrzebuję słuchać co komu dolega, jakie ma problemy itp.
@@_Chakotay to nie pytaj o coś w stylu "co u ciebie?" ;)
Bardzo ciekawe. Rzeczywiście Brytyjczycy rzadko krytykują, a jeśli już to zawsze dodają jakiś pozytyw. Nieznośny upał to "nice and warm" a przenikliwe zimno to "nice and fresh". Kiedyś zatrzymałam się na zwyczajową pogawędkę z sąsiadką, lało jak z cebra a porywisty wiatr tarmosił nasze parasole. Po "how are you" przyszła pora na pogodę i pani oznajmiła "the weather is so miserable today" po czym natychmiast dodała - "it's good for the soil though" 🤪 Z kolei jeśli chodzi o "enough" - to wpadł mi w uszy taki dialog pomiędzy przekomarzającymi się dzieciakami: "- Stop it, or I'll smack you!
- You're not big enough" . 😊
Pozdrawiam serdecznie
Super spostrzeżenia, bardzo za nie dziękujemy 🌸😃 Pozdrawiamy Cię gorąco Basiu 🤗🌹
Very clear!
Jest Pani obłędna!!!
Ja też bardzo dziękuję :) Czy mogłaby pani w tak przystepny sposob wytłumaczyć użycie say, tell, talk, speak?
Już wpisałam na listę pomysłów . Bardzo dziękuję 🌹🌸
@@ViolettaPugh ❤️
8:46 Upewniła mnie Pani że jednak tak jest, mogą to nazywać "kulturą uprzejmości" ale dla mnie to po prostu łgarstwo "And ye shall know the truth and the truth shall set you free."
Jak mogę podpowiedzieć jakieś propozycje na lekcje😋🌹 których nie do końca ogarniam.
1. "to" zastosowania itd
2. Would i Could
3. Have w różnych konfiguracjach
4. for
Przepraszam jeśli coś już z tego jest.😋
Dziękuję bardzo Marcin za sugestie, już wpisałam na listę. Pozdrawiam 🏵️🌹
"Would" - bym, "could" - mógłbym. Ja bym to zrobił, ja mógłbym to zrobić - I would do it, I could do it.
Jest jeszcze "should" i "ought". "Should" oznacza powinność, "ought" zalecenie/słuszność.
"Enough" i "too" mają inne znaczenie, tak jak "dość" i "za dużo". You paid enough or you paid too much.
Bardzo fajne.
Dziękuję za tę lekcję, jest bardzo pomocna. Co do różnic kulturowych, to chętnie posłuchałabym o tym czego absolutnie nie mówić i nie robić żeby nie być "rude". Wiem, że np. nie należy kogoś poprawiać jeśli popełnia błędy językowe, do tego stopnia, że musiałam prosić nauczyciela na lekcji angielskiego, aby wskazywał mi moje błędy. Dla mnie było to absurdalne. Przypuszczam, że jest dużo więcej tego typu sytuacji. Ale czy wypada zapytać Anglika o to czy popełniam takie błędy kulturowe? bo jeśli nie będę ich świadoma, to będę je nadal popełniać! ale czy Anglik odpowie szczerze? raczej wątpię..... pozdrawiam z Birmingham
Witaj Agnieszko 🏵️ tak jak mówisz, te różnice kulturowe są ogromne i słusznie zauważyłaś, że Brytyjczycy niechętnie poprawiają nas i nasze błędy. Dzieje się tak dlatego, że w brytyjskiej kulturze krytykowanie innych i negatywizm są źle odbierane. Brytyjczycy krytykują, tylko jeśli muszą, jak już nie mogą tego uniknąć i robią to, zachowując godność osoby krytykowanej. Będę musiała pomyśleć nad takim filmikiem. Mogę jednak obiecać, że w każdym nagranym przeze mnie odcinku (gdzie będzie to możliwe) znajdziesz odniesienie do kultury brytyjskiej. Pozdrawiam 🌸
nigdy nie mów "give me" i "I want" ;)
@@FrykaS. wiem, Greg tak powiedział 😀
Brytyjczycy to miły i uprzejmy naród dobre...
Tak, to prawda 🌼🧡
@@ViolettaPugh polemizował bym Pani Wioletto but nevermind...
Enough może mieć też negatywny wydźwięk, w wyrażeniu "That's enough", o którym wspomniałaś oraz "Enough is enough", które jest jeszcze mocniejsze 😉
Dziękuję Marku za uzupełnienie 👍🌸
Dzień dobry.
♥️♥️♥️
👋
🌼💐🌷🧡
Można też powiedzieć enough is enough, to chyba idiom ale wyjątkowo zrozumiały.
Dziękuję, tak często się to słyszy 🌸🌹pozdrawiam 🏵️
👍
moze to dla tego ze zapytanc kogos Czy masz wystarczajaco cukru w kawie? brzmi tak jak bys chciala juz ten cukier zabrac, natomiast Czy nie masz za malo cukru? ma oddzwiek troski i ze jak chcesz to ci jeszcze dam.Niby sens ten sam ale niuanse rozne i faktycznie jak sie nie zna tych kulturowych roznic to mozna miec wrazenie ze anglicy sa troche aroganccy.
Dziękuję Claudio🌸 tak jak sama widzisz do końca nie wiadomo jak to interpretować i skąd to się wzięło, lecz jedno jest pewne, nie zawsze się rozumiemy i powoduje to dużo niechęci pomiędzy nami i Brytyjczykami.
@@ViolettaPugh u nich to nie wiem skad ale u nas to podejrzewam ze wynika z naszej katolickiej tradycji, Gosc w dom, bog w dom. Zastaw sie a postaw sie. i ta ostatnia koszula oddana ...
Dzień dobry, a ja mam 2 sprawy: 1. Nigdzie nie uczą co to ain't, wiadomo, że tylko piosenki i język mówiony. ain't = am not, aren't, isn't, ale też haven't i hasn't ? 2. wychodząc ze sklepu też się mówi good morning? to dziwne, o co z tym chodzi?
Witaj Olindr R 🌸 Wspominam o ain't w jednym ze swoich filmików. Ponieważ filmik jest o czasowniku 'być' to omawiam ain't tylko w tym znaczeniu, ale można też powiedzieć np. She ain't got a new boyfriend. Oto link ua-cam.com/video/rdqB2BCeWTU/v-deo.html Czas 10:32
Jeśli chodzi o 'good morning' na pożegnanie, to z tym się nie spotkałam a mieszkam już w UK ponad 15 lat. Spotykam się jedynie z good afternoon, które jest mówione na pożegnanie w bardzo formalnych sytuacjach. Np. na zakończenie sprawy sądowej, adwokaci w taki sposób żegnają sędziego. Może to 'good morning' to było 'have a good morning' a to 'have a' było powiedziane bardzo cicho?
Dziękuję i pozdrawiam 🌹
*Good morning* na do widzenia można użyć ale jest to raczej rzadkie. Jest o tym na kilku stronach internetowych. Kiedy ja pierwszy raz usłyszałem *good morning* w kontekście *do widzenia* od mojego angielskiego kolegi to myślałem że sobie zażartował. Jednak po powrocie do domu zacząłem szukać tego w internecie.
Jest o tym mowa między innymi w słowniku *Macmillan* - *good morning* - used for saying hello lub *goodbye* to someone in the morning.
Była to dla mnie prawdziwa niespodzianka 🤔
Kiedyś nawet usłyszałem na do widzenia *good morning* wychodząc z pracy o godz. 16 ale to już było żartobliwe z uśmiechem 😁
@@_Chakotay Dzięki Henricx, bardzo pomocne👍🌹
@@ViolettaPugh 😃
👋
A cóż to za elegancka dama?
Dziękuję Marku 😀🌺zawsze się uśmieję gdy czytam Twoje komentarze. Bardzo Ci dziękuję za to, że jesteś taki miły 🤗💐
@@ViolettaPugh Ja też się uśmiecham. Ale wiesz? Ta Twoja przepiękna tonacja głosu,ta cudowna uroda. Może się zakręcić w głowie :)
@@saidmarek2 Dziękuję Marku, lecz przyznam że czasem to troszkę martwię się o Twój wzrok 😊🌸
A jak zamienić zdanie **I'm too tired** żeby ładniej brzmiało? 🤔 Moja częsta wymówka w pracy i nie tylko jak mi się nie chce czegoś robić 😉
😃 😂 Chyba się nie da. I am too tired jest dość bezpieczne ponieważ mówisz o sobie i nikogo nie obrażasz choć Brytyjczycy chyba częściej mówią 'I am a bit tired' zamiast 'too tired'. Często powiedzą 'I didn't sleep well last night' lub 'I didn't have a good night last night' używając GOOD oraz WELL zamiast TIRED. Pozdrawiam gorąco 🌹🌸🌻
@@ViolettaPugh Ja to chyba powinienem po prostu mówić **I'm too lazy** 😁
@@ViolettaPugh **I'm a bit tired** faktycznie wygląda lepiej niż **I'm too tired** 👍 Dzięki 😊
@@_Chakotay Lub 'I am not energetic enough' 😂😂
@@ViolettaPugh 👍🤣
❤❤❤😅😊
Czy pieniądze są policzalne?🤔😉
Nie pieniądze nie są policzalne, natomiast funty czy złotówki są 🌸
@@ViolettaPugh Dziękuję Pani bardzo mocno :)
Po prostu często mi się myli, choć angielskiego uczę się praktycznie od dziecka :)
Czyli HOW MUCH MONEY HAVE YOU GOT?
I
HOW MANY POUDS HAVE YOU GOT?
@@mandybedevere W ogóle się nie dziwię. To nie ma dla nas sensu 😊 ale może to pomoże ...😊 Gdybym powiedziała Ci, że mam w kieszeni 5 pieniędzy to czy wiedziałabyś ile mam?
A gdybym powiedziała, że mam 5 funtów czy 5 złotych? Widzisz różnicę, prawda?
Pozdrawiam 🌹
Too good to be true
ten odcinek nasuwa pewne muzyczne skojarzenia Beast of burden
Rolling Stones
"am I rough enough ? ..."
I love you. I love you too.
To inne pojęcie, w tym kontekście znaczy "też".
I love you too 😃🧡🌹🌸
@@piotrczubryt1111 wiem, ale to taka mała aluzja do tego negatywnego znaczenia słowa "too" ukazanego w tym filmiku 😉
Life is too short to be bad 😅
Czy to nazwisko czyta się jak "puke"?
😃
@@ViolettaPugh Viola, tak naprawdę to chciałem Cię przeprosić za wszystko co pisałem. Głupota mnie ogarnęła, a może zły dzień to był... Nieważne. To nie było w porządku z mojej strony.
@@speedylopez870 🧡😊
enough is enough ;)
Super pani tłumaczy ale razi mnie to „gonna “ , Mój angielski nauczyciel (ex profesor Cambridge) powiedział aby nigdy nie używać tych amerykańskich naleciałości .
Dziękuję i tak, też spotkałam się z kilkoma osobami, które wciąż nie uznają i nie stosują tych skrótów i szanuję ich wybór. Jednakże, 99% brytyjskiego społeczeństwa używa ich w potocznej mowie, i skróty takie jak gonna czy wanna nie są traktowane jak skróty slangowe tylko bardziej jak nieformalne. Nie musisz ich używać. Wybór oczywiście należy do Ciebie. Pozdrawiam 😊🌸
@@ViolettaPugh ❤️
I love you .....me too
Tak lecz w tym znaczeniu TOO oznacza 'także/też/również' a nie 'za/zbyt'. TOO ma dwa znaczenia😊🌸
Brasil
👍👍 🇬🇧🇵🇱 👋👋 ✨✨
Sa falszywi
Sorry ale "dan" to jest "zrobione !"
😃 tak, tylko pisownia jest nieco inna 'done'. Pozdrawiam 🏵️
@@ViolettaPugh oczywiscie...😊 zabieram głos troche z nieuctwa/czego nie kryje/ tez po to by zwrócić czyjąś uwage na coś .. Słowo "done" poznałem po kilkudziesięciu latach nauki tj."uczenia"&zapominania bo to słowo "done" jest pomijane chyba w ststemie nauki angielskiego. ..sorry ale nie da sie niektorych spraw powiedzieć krótko....a może ?🌺😰
@@leslavfun Takie rozmowy są świetną metodą nauki, dużo szybciej się zapamiętuje 😊👍
@@ViolettaPughgood morning🙂.. thank you for answer🌹
@@ViolettaPughwitam... a w sytuacji gdy jakiś automat mechanizm chyba już pracuje czy można oznajmić : going going,or doing doing😁? a propos tego mechanizmu🌺
Kapitalne jest to Twoje "heleoł" 😍
Moja kotka aż podskoczyła na legowisku, wybudzona, zaskoczona 🤣