If you read Mein Kampf in the original German language, the Lebensraum in the East is literally the country of Lithuania and possibly also parts of Latvia and Estonia because Adolf's cryptic references in his confusing style of writing refer to the fact that he wanted Germany to repeat the Baltic Crusades or the Livonian Crusades or the Northern Crusades where German speaking Teutonic knights invaded Lithuania and Latvia and Estonia in the 12th and 13th centuries A.D. This fact (that the future German Lebensraum was supposed to be Lithuania and Latvia and not Vladivostok or Chelyabinsk) is obvious in the original German text when read in the appropriate historical text but this is not so obvious in the English translation. The Baltic Germans lost their historical lands during the Bolshevik revolution and Adolf promised Baltic German people like Alfred Rosenberg (the party ideologist) that they would eventually get their lost lands in the Baltic returned to them as Lebensraum.
@@224dot0dot0dot10 ahh. I got you. It’s hard when translators of written text (especially here in America just look at the MANY versions of the Bible) try to make use of our lack of knowledge of the history of other countries. We massively employed this technique during the Vietnam war as well. That’s why so little people knew what was going on until the media got over there. I appreciate your candor and respect.
Listening to hitlers speeches for the first time he sounds like a socialist but from the American south circa pre 1865 to now.
Also first
If you read Mein Kampf in the original German language, the Lebensraum in the East is literally the country of Lithuania and possibly also parts of Latvia and Estonia because Adolf's cryptic references in his confusing style of writing refer to the fact that he wanted Germany to repeat the Baltic Crusades or the Livonian Crusades or the Northern Crusades where German speaking Teutonic knights invaded Lithuania and Latvia and Estonia in the 12th and 13th centuries A.D. This fact (that the future German Lebensraum was supposed to be Lithuania and Latvia and not Vladivostok or Chelyabinsk) is obvious in the original German text when read in the appropriate historical text but this is not so obvious in the English translation. The Baltic Germans lost their historical lands during the Bolshevik revolution and Adolf promised Baltic German people like Alfred Rosenberg (the party ideologist) that they would eventually get their lost lands in the Baltic returned to them as Lebensraum.
@@224dot0dot0dot10 ahh. I got you. It’s hard when translators of written text (especially here in America just look at the MANY versions of the Bible) try to make use of our lack of knowledge of the history of other countries. We massively employed this technique during the Vietnam war as well. That’s why so little people knew what was going on until the media got over there. I appreciate your candor and respect.