Malicorne - Le mariage anglais (officiel)
Вставка
- Опубліковано 21 жов 2014
- Écoutez l'intégralité de l'album : bit.ly/17AFoXa
Extrait de Malicorne « Le mariage anglais »
Achetez sur iTunes : bit.ly/1IkUTj6
Production: Griffe
***
S'abonner à la chaîne / Subscribe to channel / @masqmusic
Un album totalement merveilleux, à la fois médiéval et moderne.
Don't speak French, but love myself some Malicorne!
Better for you, since it means
'I'd better love a French soldier
Than an English King'
and other variations of the same matter lol Edit: no offense of course ^^
@@kornofulgur - No offense taken, and thanks so much for the translation. That’s so funny to hear! Lol!
(Gonna get back to the fantastic French music now - and I’ll pass on any further French translations, thank you! LOL!)
Fait plaisir que la tradition et nos ancêtres sont encore la
une merveilleuse découverte
toute ma jeunesse cool malicorne
magnifique
bel héritage et belle démarche
super équilibre voix/rythme/instruments : très subtil !
Je ne m'en lasse pas! Quelle beauté!
Moi non plus!
Merci
Lyrics:
C'était la fille d'un roi français
Que l'on marie à un anglais
Oh mes chers frères
Empêchez de m'emmener
J'aimerais mieux soldat français
Que roi anglais
Et quand se vint pour l'épouser
Dedans Paris fallut passer
Il n'y a dame de Paris
Qui ne pleurit
De voir partir la fille du roi à un anglais
Et quand se vint pour embarquer
Les yeux lui a voulu bander
Bande les tiens laisse les miens
Maudit anglais
Car j'ai la mer à traverser
Je la verrais
Et quand se vint pour débarquer,
Tambours, violons, de tous côtés,
Retirez-vous tambouriniers et violoniers
Car j'aime mieux le son du hautbois
Du roi français
Et quand se vint pour le souper
Du pain lui a voulu couper
Coupe le tien laisse le mien maudit anglais
Car j'ai des gens de mon pays pour me nourrir
Et quand se vint pour le coucher,
L'anglais voulut la déchausser,
Déchausse-toi et laisse moi maudit anglais,
car j'ai des gens de mon pays pour me servir.
Et quand se vint vers la mi nuit
l'anglais ne faisait que pleurer,
Retourne-toi, embrasse-moi mon cher anglais,
Puisque nos pères nous ont marié il faut s'aimer.
Superbe musique et sublime voix. j'adore.
Marie Yacoub, femme de Gabriel Yacoub au chant, fondateur du groupe.
Geant!!!!
j'adore.
Sublime
cette chanson est-elle à propos de la fille de Philippe le Bel?
Apparemment Henri Davenson, dans Le Livre des chansons, Introduction à la chanson populaire française, suggère que la chanson a été composée à l'occasion du mariage d'Henriette de France (fille d'Henri IV) avec Charles 1er d'Angleterre, en juin 1625.
Merci de cette explication; je me suis toujours demandée à propos de qui elle avait été écrite. Il y a eu tant de mariages français-anglais qu'on s'y perd un peu et je ne suis pas une experte ce qui ne m'aide pas
pleins d"'éléments savoureux dans cette chanson...et la fin est salutaire pour l'avenir de l'humanité, au moins!
@@Fiddler1990 Merci!
Je trouve aussi que la chanson semble mieux correspondre à Isabelle de France qu'à Henriette-Marie de France.