ALONE.wmv
Вставка
- Опубліковано 28 жов 2024
- ALONE
j'ai lu des lettres tachées de sang
de suppliciés que je ne connaissais pas
des feuilles de cahiers d'écolier
sorties de prison clandestinement
des bouteilles lancées à la mer
sont arrivées jusqu'à moi
des cris d'innocents m'habitent
dans sa descente aux enfers
Alger tenue d'une main de fer
suffoquait entre deux feux assassins
je ne peux plus tenir une rose
sans appuyer sur ses épines
mon cerveau se vide
je regarde fixement hypnotisé
mon sang couler
je suis venu un jour d'hiver
la mort m'ayant longtemps collée à la peau
il fallait de la chance
pour trouver une place au cimetière
aux adieux du matin
se succédaient l'étonnement du retour
et la joie des retrouvailles
Swansea que me réserves-tu ?
ALONE
I've read letters stained with the blood
of strangers who'd been tortured
sheets from school notebooks
smuggled out of prison
messages in bottles reached me
cries of innocents inhabit me
descending to hell
Algiers was held in an iron grip
suffocating between two deadly fires
I cannot hold a rose
without pressing on its thorns
my brain empties
I stare hypnotised
by my flowing blood
one winter day I came here
death clinging as so long to my skin
luck was needed
to find room in the cemetery
the morning goodbyes
were followed by the amazed returns
and joyous reunions
Swansea what have you in store for me ?
in " la'hbel " ou l'audace ultime
Adel Soleïman Guémar
translated by : Tom Cheesman