Studiochor Berlin - Drunten Im Unterland
Вставка
- Опубліковано 29 чер 2014
- Am Brunnen Vor Dem Tore - Deutsche Volkslieder Aus Drei Jahrhunderten
Drunten Im Unterland
Choir -- Studiochor Berlin
Conductor -- Hans Boll
Lyrics By -- Gottfried Weigle
Orchestra -- Volksmusikgruppe Des Tanzensembles Der DDR
Drunten im Unterland,
da ist's halt fein.
Schlehen im Oberland,
Trauben im Unterland,
drunten im Unterland
möcht'i wohl sein.
Kalt ist's im Oberland,
drunten ist's warm;
oben sind d'Leut so reich,
d'Herzen sind gar net weich,
b'sehn mi net freundlich an,
werden net warm.
Aber da unten 'rum,
da sind d'Leut arm,
aber so froh und frei
und in der Liebe treu;
drum sind im Unterland
d'Herzen so warm.
It was adapted to Korean and is a children's song which every korean knows.
Für mich eines der schönsten deutschen Volkslieder. Der Text bleibt aktuell.
Thanks danke
저 아랫녘
그곳은 정말로 멋지죠
윗녘엔 자두 열매가
아랫녘엔 포도가
저 아랫녘에서 살고 싶어요
윗녘은 춥고
아랫녘은 따뜻하죠
윗녘 사람들은 부자지만
마음씨는 박하지요
날 쌀쌀맞게 대하면 친해지진 못하죠
하지만 아랫녘의
사람들은 가난하지요
그래도 정말 즐겁고 자유롭고
사랑하고 신뢰하죠
아랫녘 사람들의 마음씨는 참 따뜻해요
노래 진짜 좋아요 ㅠㅠㅠㅠ
깊은 산 속 옹달샘 누가 와서 먹나요
맑고 말은 옹달샘 누가 와서 먹나요
새벽에 토끼가 눈 비비며 일어나
세수하러 왔다가 물만 먹고 가지요
IK heb dit lied voor 56 jaar terug, geleerd op school. En, ik ken het nog steeds.
Höre das Lied zum ersten Mal mit Text, sehr schön!
분명 외국곡인데 너무 익숙한 이 느낌은 뭘까
깊은 산 속 옹달샘
Dieses Lied besteht aus bedeutsamen Wörtern sowie Themen zu allen Zeiten. Jeder soll das Beispiel der Unterlandsleuten zum Leben anwenden.
Drunter im Unterland bin ich gerade zur
Reha in Bad Rappenau Salinenklinik .
Hier ist's gut sein um die Knochen
wieder beweglich zu machen . Die Leute
sind warmherzig und kompetent . Sehr
angenehmer Ort um die schwäbische
Lebensart zu geniessen .
Sehr schon
Nog steeds mooi
Wow, I didn't know it's a German folk song. I'm Korean. It was a children's song that was so loved a long time ago even when I was young.
Meine Kindheit.....
Schöne Grüße aus Belgrad
So My Casio MT36 keyboard demo was right! lol! nice!!
German Folk Song
I came after bts but fell in love with the music
Same😂
Shana Banerjee what has bts has something to do with this.
この曲は、NHKの「みんなのうた」で発表された「モルゲンローテ(朝焼け)1967年12月-1968年1月(不明)」をもとに作られた原曲。ドイツ民謡として親しまれています。
*INTENSE SNIFF*
Shui per
의지의 승리에서 옹달샘이 나오길래 잉? 했는데 알고보니 독일노래 ㅋㅋㅋ
子供の頃学校で歌った記憶。日本語版は廃盤なのかな。
깊은 산 속 옹달샘이 독일 민요였다니...
우리나라 동요는 모두 외국곡을 베낀거였다누말인가...
Na ja jeder weiß was gut gemeint ist Südtirol
Wehrmacht