10 French Slang Verbs
Вставка
- Опубліковано 24 чер 2017
- 10 French Slang Verbs, very common verbs you can use everyday as they are used. Speak like a French person using theses verbs and practice them, slang is very common in France and some verbs are even more used than the normal one. Learn French with Pascal, it is easy!
For example: to give: donner or filer
to hurry: se dépêcher also se grouiller, se magner
to eat: manger and bouffer
Very common slang verbs.
even by reading the comments can learn a lot of stuffs, merci Pascal ! Slang verbes have given me some hard times, cause my french friends love to use them, je suis toujours perdu dans les conversations😂 first one I met was kiffer .
merci Pascal, mon meilleur professeur de français!
Merci Bob
Thanks sir its so helpful
Thanks Alot PASCAL. !!!
This video was great. The best part is the real life examples and intoations. 10/10!
J'aime cette vidéo. Merci beaucoup !
Merci pour ces vidéos!
Merci beaucoup. Je vous suit depuis quasiment le début et je connais le mot bouffer grâce à vos vidéos précédents.
great1
Cette lesson est superbe! Merci beaucoup pour votre aide ;)
Merci beaucoup professeur
Thank you
De rien
Merci, Pascal! La vidéo a une bonne liste de mots utiles!
Merci !
C super
Good video!
vous avez bien expliqué merci beaucoup
merci !
merci beaucoup
de rien !
Bonjour. Grand merci pour ceux-ci. J’ai bien profité.
Kerry Losi merci
bravo! :D
Merci Pasacal!
de rien !
Merci bien
De rien
Can you make some videos for beginers like french words
C cool mrccc😻
Jasmina Cici de rien
for me the whole language is one pure slang with all its contractions and missing letters.
Any way your videos are much of tremendous help.
I guess it is more or less a slang version of Latin.
argot francais je l aime c magnique et je m ss dedie pour parle comme le francais
Merci Pascal Your lessons are tres bien as usual. Could you tell me what software do you use to make the animation?
Raquel Castro it is a mix of several softwares, keynote and plugins for fcpx
Pascal. j'aime beaucoup tes videos. Merci pour ça ! Je te suive dés république dominicaine.
muchas gracias !
«Foutre» means fuck? So it’s like «What is he fucking with?» HAHA LOVE IT!
not always, the meaning is softer in fous-moi la paix
Learn French with Pascal Hahahaha, merci, je comprends. Still funny though, I’m really gonna use this!
Aномалия well yes, of course I will! I find that really cool, thank you for explaining for me Anomaliya
You're welcome ^^
www.wordreference.com/fren/reverse/foutre this link can help you too =^-^=
Pascal, je suis contente de vous retrouver sur votre nouvelle chaîne ! How about the verb "sauver" for "se dépêcher"?
LauraMorland perfect, sauver here means to go out quickly
Avoir la dalle = avoir faim
Hello Pascal. Thanks for your video. You have used as an example the following sentence which has a very interesting construction. 'Je me suis fait volé mon sac'. It has an idea of the passive voice. Hovewer, this kind of construction is usually absent when teachers present information on the passive voice. In English the equivalent is the sentence hereunder : 'I have had my bag stolen'. It would be cool if you could share your knowledge on this subject some day.
we could also say: on m'a volé mon sac
The example for voler shows the past participle [Je me suis fait volé mon sac] but in the example for piquer, it seems to use the infinitive [Je me suis fait piquer mon sac]. Why the difference?
Wendy Farkas the correct sentence is "je me suis fait voler mon sac"
Merci bcp, Pascal .
Cette leçon était très utile.
Mais pourquoi on dit 'Je me suis fait volé mon sac' , \and not voler in this case?
Svetlana PharmD but you are right it is voler, ups
Bonjour Pascal, merci pour la video!
Pourriez-vous faire une video sur la pronociation de ces mots: plan, plein, plaine, plante, plainte, se plaindre. J'arrive pas de voir la differece :) merci d'avance
bonjour, je peux vous envoyer un mp3 si vous voulez.
Ca serait très gentil de votre part. Mon mail c'est araharutyunyan92@gmail.com
Ara Harutyunyan
Hmmm ... Et alors Gerard Piqu'e, le footballeur fameux, il est... vol'e? Haha. Je m' excuse si quelqu' un est offens'e par mon commentaire, mais ca me semblait tres amusant. (J' aime le football). Merci pour tous vos videos, Pascal !!
petit correction: 'Je me suis fait voler mon sac' , non pas 'volé' . Pour la reste, c'est bien instructif et amusant . Peut tu aussi expliquer les differences entre tout, toutes, tous ?
here it is: ua-cam.com/video/uAZPjDkHV-g/v-deo.html
Merci beaucoup Pascal...anyway, is it common to use these slang words as a written expression or just in verbal ways..
more oral ways :)
pécho = choper (Verlan)
si vous conduisez et que vous voulez que la personne devant vous alliez plus vite, ça vous diriez "dépêche-toi" ou "dépechez-vous"?
Grouille-toi ! Accélère ! Plus vite ! Avance ! Plus vite !
tu te bouges ! tu bouges tes fesses ! tu veux un coup de main ? c'est pour aujourd'hui ou pour demain ?
"Dépêchez-vous", bien sur! En Français les gens parlent formellement avec les autres gens/personnes? qu'ils ne connaissent pas. :-)
choper peut être utilisé pour dire qu'on a embrassé ou baisé quelqu'un d'autre?
ce sens est rare... et c'est même plutôt vulgaire. c'est encore un sens détourné du verbe "attraper". Comme on attrape un poisson dans un filet. c'est plutôt ce sens que celui de baiser (F..k) ou embrasser quelqu'un. Même si la finalité est la même. Il y a l'idée de chasse, ou de pêche (comme un séducteur qui chasse ces "victimes").
thierryf67 merci beaucoup pour la réponse :)
choper n'est pas vulgaire, il signifie: "parvenir à séduire", en verlan on dit pécho, cela fait partie du language familier.
Hahaha merciii a tout les deux en tout cas :) :)
G
Ok
is "je me suis fait volé mon sac" or "je me suis fait voler mon sac". I think you wrote the wrong one in your video
Oui, c'est vrai
Isn't foutu rude?
Foutu no but foutre Can be rude in some context
I've heard "foutre" as a way to say "fuck you". Is that correct?
That actually is the literal meaning of "foutre" ("to fuck"), but "fuck you" would more commonly be "fiche-toi," if I remember correctly, and "I don't give a fuck" would be "je m'en fiche."
That is, if you really MUST know how to say those phrases! :-O
this verb can be very rude in French too, so...
Oh, I'm well aware that both expressions are extremely rude and should therefore be avoided, especially by non-native speakers who could get in a lot of trouble for using them. I myself am far too much of a gentleman and a Francophile to use them deliberately, but some people might use them unknowingly, and while I know that the French really are fairly patient when it comes to foreigners who are at least TRYING to learn proper French, I feel it's safer if the non-natives learn what NOT to say as well as what is acceptable -- why risk accidentally offending someone who might not understand that I simply didn't know any better?
Lee Cox the way I use the verb in the video is not rude and common
I know that, M. le Professeur, and I wasn't really attempting to argue the point with you. I was merely answering andreskizzo's question. Nothing more.
Pourqoi c'est "les clefs" et "mes clefs"? Pourqoi pas "clés"?
les deux sont corrects: clé ou clef, la même pronunciation
Oh, d'accord. Merci beauccoup!
I thought that "faillir"
was to fail
I can mean both. "Faillir" as "fail" is pretty rare and more polite. You'll maybe read it it books but almost never in a real life conversation. "Faillir" past participle is indeed "failli", but when you use "failli" as "almost", it will never take an "R".
(Well that was confusing, butat least I tried)
ficher = foutre (=faire)
Rien à foutre