10 French Slang Verbs

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 чер 2017
  • 10 French Slang Verbs, very common verbs you can use everyday as they are used. Speak like a French person using theses verbs and practice them, slang is very common in France and some verbs are even more used than the normal one. Learn French with Pascal, it is easy!
    For example: to give: donner or filer
    to hurry: se dépêcher also se grouiller, se magner
    to eat: manger and bouffer
    Very common slang verbs.

КОМЕНТАРІ • 94

  • @yangzhi9734
    @yangzhi9734 7 років тому +1

    even by reading the comments can learn a lot of stuffs, merci Pascal ! Slang verbes have given me some hard times, cause my french friends love to use them, je suis toujours perdu dans les conversations😂 first one I met was kiffer .

  • @gaston.
    @gaston. 3 роки тому

    merci Pascal, mon meilleur professeur de français!

  • @kali5865
    @kali5865 5 місяців тому

    Thanks sir its so helpful

  • @prettyangelgift5901
    @prettyangelgift5901 7 років тому +2

    Thanks Alot PASCAL. !!!

  • @aniyahamilton5126
    @aniyahamilton5126 3 роки тому

    This video was great. The best part is the real life examples and intoations. 10/10!

  • @frenchworld6238
    @frenchworld6238 7 років тому

    J'aime cette vidéo. Merci beaucoup !

  • @Tiara48z
    @Tiara48z 7 років тому +11

    Merci pour ces vidéos!

  • @priyasri111
    @priyasri111 7 років тому +8

    Merci beaucoup. Je vous suit depuis quasiment le début et je connais le mot bouffer grâce à vos vidéos précédents.

  • @raquelcastro6333
    @raquelcastro6333 6 років тому

    Cette lesson est superbe! Merci beaucoup pour votre aide ;)

  • @sovirakourom8520
    @sovirakourom8520 7 років тому

    Merci beaucoup professeur

  • @thakurihthakuri932
    @thakurihthakuri932 4 роки тому

    Thank you

  • @terrymathurin5946
    @terrymathurin5946 7 років тому

    Merci, Pascal! La vidéo a une bonne liste de mots utiles!

  • @salmimounir9495
    @salmimounir9495 6 років тому

    C super

  • @Tracks777
    @Tracks777 7 років тому

    Good video!

  • @ST-st1uc
    @ST-st1uc 7 років тому

    vous avez bien expliqué merci beaucoup

  • @abooswalehmosafeer173
    @abooswalehmosafeer173 7 років тому +4

    merci beaucoup

  • @kerrylosi1595
    @kerrylosi1595 6 років тому

    Bonjour. Grand merci pour ceux-ci. J’ai bien profité.

  • @Manuela.chArlotteCc
    @Manuela.chArlotteCc 7 років тому +2

    bravo! :D

  • @1erasto
    @1erasto 7 років тому +1

    Merci Pasacal!

  • @dawatsamchoedawatsamchoe5911
    @dawatsamchoedawatsamchoe5911 5 років тому

    Merci bien

  • @user-sk8bp7yq4n
    @user-sk8bp7yq4n 6 років тому

    Can you make some videos for beginers like french words

  • @jasminacici6423
    @jasminacici6423 6 років тому

    C cool mrccc😻

  • @ConstructiveMinds100
    @ConstructiveMinds100 6 років тому +8

    for me the whole language is one pure slang with all its contractions and missing letters.
    Any way your videos are much of tremendous help.

    • @andrewmurphy5310
      @andrewmurphy5310 4 роки тому

      I guess it is more or less a slang version of Latin.

  • @atteyewaiss3785
    @atteyewaiss3785 6 років тому

    argot francais je l aime c magnique et je m ss dedie pour parle comme le francais

  • @raquelcastro6333
    @raquelcastro6333 7 років тому

    Merci Pascal Your lessons are tres bien as usual. Could you tell me what software do you use to make the animation?

    • @Frenchspanishonline
      @Frenchspanishonline  7 років тому +1

      Raquel Castro it is a mix of several softwares, keynote and plugins for fcpx

  • @francoperes9591
    @francoperes9591 7 років тому

    Pascal. j'aime beaucoup tes videos. Merci pour ça ! Je te suive dés république dominicaine.

  • @snowwpuppet671
    @snowwpuppet671 6 років тому +1

    «Foutre» means fuck? So it’s like «What is he fucking with?» HAHA LOVE IT!

    • @Frenchspanishonline
      @Frenchspanishonline  6 років тому +1

      not always, the meaning is softer in fous-moi la paix

    • @snowwpuppet671
      @snowwpuppet671 6 років тому

      Learn French with Pascal Hahahaha, merci, je comprends. Still funny though, I’m really gonna use this!

    • @snowwpuppet671
      @snowwpuppet671 6 років тому +1

      Aномалия well yes, of course I will! I find that really cool, thank you for explaining for me Anomaliya

    • @user-m0rb0L
      @user-m0rb0L 6 років тому +1

      You're welcome ^^
      www.wordreference.com/fren/reverse/foutre this link can help you too =^-^=

  • @LauraMorland
    @LauraMorland 6 років тому

    Pascal, je suis contente de vous retrouver sur votre nouvelle chaîne ! How about the verb "sauver" for "se dépêcher"?

  • @theophonchana6307
    @theophonchana6307 5 років тому +1

    Avoir la dalle = avoir faim

  • @Faineant
    @Faineant 7 років тому

    Hello Pascal. Thanks for your video. You have used as an example the following sentence which has a very interesting construction. 'Je me suis fait volé mon sac'. It has an idea of the passive voice. Hovewer, this kind of construction is usually absent when teachers present information on the passive voice. In English the equivalent is the sentence hereunder : 'I have had my bag stolen'. It would be cool if you could share your knowledge on this subject some day.

    • @Frenchspanishonline
      @Frenchspanishonline  7 років тому

      we could also say: on m'a volé mon sac

    • @WendyFarkas
      @WendyFarkas 6 років тому

      The example for voler shows the past participle [Je me suis fait volé mon sac] but in the example for piquer, it seems to use the infinitive [Je me suis fait piquer mon sac]. Why the difference?

    • @alissiaschnell9217
      @alissiaschnell9217 6 років тому

      Wendy Farkas the correct sentence is "je me suis fait voler mon sac"

  • @svetlanapharmd9961
    @svetlanapharmd9961 6 років тому

    Merci bcp, Pascal .
    Cette leçon était très utile.
    Mais pourquoi on dit 'Je me suis fait volé mon sac' , \and not voler in this case?

  • @araharutyunyan2095
    @araharutyunyan2095 7 років тому +2

    Bonjour Pascal, merci pour la video!
    Pourriez-vous faire une video sur la pronociation de ces mots: plan, plein, plaine, plante, plainte, se plaindre. J'arrive pas de voir la differece :) merci d'avance

  • @erefiam
    @erefiam 6 років тому

    Hmmm ... Et alors Gerard Piqu'e, le footballeur fameux, il est... vol'e? Haha. Je m' excuse si quelqu' un est offens'e par mon commentaire, mais ca me semblait tres amusant. (J' aime le football). Merci pour tous vos videos, Pascal !!

  • @geertfdevries9518
    @geertfdevries9518 6 років тому +1

    petit correction: 'Je me suis fait voler mon sac' , non pas 'volé' . Pour la reste, c'est bien instructif et amusant . Peut tu aussi expliquer les differences entre tout, toutes, tous ?

  • @sofiaskan79
    @sofiaskan79 7 років тому +5

    Merci beaucoup Pascal...anyway, is it common to use these slang words as a written expression or just in verbal ways..

  • @theophonchana6307
    @theophonchana6307 5 років тому

    pécho = choper (Verlan)

  • @lingrlongr
    @lingrlongr 7 років тому

    si vous conduisez et que vous voulez que la personne devant vous alliez plus vite, ça vous diriez "dépêche-toi" ou "dépechez-vous"?

    • @thierryf67
      @thierryf67 7 років тому +1

      Grouille-toi ! Accélère ! Plus vite ! Avance ! Plus vite !

    • @Frenchspanishonline
      @Frenchspanishonline  7 років тому +1

      tu te bouges ! tu bouges tes fesses ! tu veux un coup de main ? c'est pour aujourd'hui ou pour demain ?

    • @jamessmith9747
      @jamessmith9747 6 років тому

      "Dépêchez-vous", bien sur! En Français les gens parlent formellement avec les autres gens/personnes? qu'ils ne connaissent pas. :-)

  • @pedro_ray
    @pedro_ray 7 років тому

    choper peut être utilisé pour dire qu'on a embrassé ou baisé quelqu'un d'autre?

    • @thierryf67
      @thierryf67 7 років тому +2

      ce sens est rare... et c'est même plutôt vulgaire. c'est encore un sens détourné du verbe "attraper". Comme on attrape un poisson dans un filet. c'est plutôt ce sens que celui de baiser (F..k) ou embrasser quelqu'un. Même si la finalité est la même. Il y a l'idée de chasse, ou de pêche (comme un séducteur qui chasse ces "victimes").

    • @pedro_ray
      @pedro_ray 7 років тому

      thierryf67 merci beaucoup pour la réponse :)

    • @Frenchspanishonline
      @Frenchspanishonline  7 років тому +1

      choper n'est pas vulgaire, il signifie: "parvenir à séduire", en verlan on dit pécho, cela fait partie du language familier.

    • @pedro_ray
      @pedro_ray 7 років тому

      Hahaha merciii a tout les deux en tout cas :) :)

  • @Ugaritic
    @Ugaritic 4 роки тому

    G

  • @hikkibonito
    @hikkibonito 5 років тому

    is "je me suis fait volé mon sac" or "je me suis fait voler mon sac". I think you wrote the wrong one in your video

  • @andrewmurphy5310
    @andrewmurphy5310 4 роки тому

    Isn't foutu rude?

  • @skurinski
    @skurinski 7 років тому

    I've heard "foutre" as a way to say "fuck you". Is that correct?

    • @legaleagle46
      @legaleagle46 7 років тому

      That actually is the literal meaning of "foutre" ("to fuck"), but "fuck you" would more commonly be "fiche-toi," if I remember correctly, and "I don't give a fuck" would be "je m'en fiche."
      That is, if you really MUST know how to say those phrases! :-O

    • @Frenchspanishonline
      @Frenchspanishonline  7 років тому

      this verb can be very rude in French too, so...

    • @legaleagle46
      @legaleagle46 7 років тому +1

      Oh, I'm well aware that both expressions are extremely rude and should therefore be avoided, especially by non-native speakers who could get in a lot of trouble for using them. I myself am far too much of a gentleman and a Francophile to use them deliberately, but some people might use them unknowingly, and while I know that the French really are fairly patient when it comes to foreigners who are at least TRYING to learn proper French, I feel it's safer if the non-natives learn what NOT to say as well as what is acceptable -- why risk accidentally offending someone who might not understand that I simply didn't know any better?

    • @Frenchspanishonline
      @Frenchspanishonline  7 років тому

      Lee Cox the way I use the verb in the video is not rude and common

    • @legaleagle46
      @legaleagle46 7 років тому

      I know that, M. le Professeur, and I wasn't really attempting to argue the point with you. I was merely answering andreskizzo's question. Nothing more.

  • @jamessmith9747
    @jamessmith9747 6 років тому

    Pourqoi c'est "les clefs" et "mes clefs"? Pourqoi pas "clés"?

  • @Sagittarius42069
    @Sagittarius42069 6 років тому

    I thought that "faillir"
    was to fail

    • @kitkatboard
      @kitkatboard 6 років тому

      I can mean both. "Faillir" as "fail" is pretty rare and more polite. You'll maybe read it it books but almost never in a real life conversation. "Faillir" past participle is indeed "failli", but when you use "failli" as "almost", it will never take an "R".
      (Well that was confusing, butat least I tried)

  • @theophonchana6307
    @theophonchana6307 5 років тому +1

    ficher = foutre (=faire)

  • @TriniGamesVI
    @TriniGamesVI 7 років тому +3

    Rien à foutre