Leonard Cohen's "Hallelujah" - in Yiddish

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лис 2016
  • Klezmer musician Daniel Kahn performs the moving song, which he translated with a little help from his friends.
    „הללויה‟ פֿון לענאָרד כּהן אויף ייִדיש
    (איבערגעזעצט פֿון דניאל קאַהן; מיט דער הילף פֿון דזשאַש וואַלעצקי, מענדי כּהנא און מיישקע אַלפּערט)
    געווען אַ ניגון ווי אַ סוד
    וואָס דוד האָט געשפּילט פֿאַר גאָט
    נאָר דיר וואָלט׳ס נישט געווען אַזאַ ישועה
    מע זינגט אַזוי: אַ פֿאַ, אַ סאָל
    אַ מי שברך הייבט אַ קול
    דער דולער מלך וועבט אַ הללויה
    דײַן אמונה איז געוואָרן שוואַך
    בת שבֿע באָדט זיך אויפֿן דאַך
    איר חן און די לבֿנה דײַן רפֿואה
    זי נעמט דײַן גוף, זי נעמט דײַן קאָפּ
    זי שנײַדט פֿון דײַנע האָר אַ צאָפּ
    און ציט פֿון מויל אַראָפּ אַ הללויה
    אָ טײַערע איך קען דײַן סטיל
    איך בין געשלאָפֿן אויף דײַן דיל
    כ׳האָב קיינמאָל נישט געלעבט מיט אַזאַ צנועה
    און איך זע דײַן שלאָס, איך זע דײַן פֿאָן
    אַ האַרץ איז נישט קיין מלכס טראָן
    ס׳איז אַ קאַלטע און אַ קאַליע הללויה
    אוי ווי אַמאָל, טאָ זאָג מיר אויס
    וואָס טוט זיך דאָרטן אין דײַן שויס
    טאָ וואָס זשע דאַרפֿסט זיך שעמען ווי אַ בתולה
    און געדענק ווי כ׳האָב אין דיר גערוט
    ווי די שכינה גלוט אין אונדזער בלוט
    און יעדער אָטעם טוט אַ הללויה
    זאָל זײַן מײַן גאָט איז גאָר נישטאָ
    און ליבע זאָל זײַן כּל מום רע
    אַ פּוסטער טרוים צעבראָכן און מכולה
    נישט קיין געוויין אין מיטן נאַכט
    נישט קיין בעל־תּשובֿה אויפֿגעוואַכט
    נאָר אַן עלנטע קול־קורא הללויה
    אַן אַפּיקורס רופֿסטו מיך
    מיט שם־הוויה לעסטער איך
    איז מילא, איך דערוואַרט נישט קיין גאולה
    נאָר ס׳ברענט זיך הייס אין יעדן אות
    פֿון אַלף־בית גאָר ביזן סוף
    די הייליקע און קאַליע הללויה
    און דאָס איז אַלץ, ס׳איז נישט קיין סך
    איך מאַך דערווײַלע וואָס איך מאַך
    איך קום דאָ ווי אַ מענטש, נישט קיין שילוּיע
    כאָטש אַלץ פֿאַרלוירן סײַ ווי סײַ
    וועל איך פֿאַרלויבן אדני
    און שרײַבן ווי לחיים הללויה
    Haleluye
    Yiddish by Daniel Kahn from Leonard Cohen's "Hallelujah," with help from Michael Alpert, Mendy Cahan and Josh Waletzky
    Geven a nign vi a sod,
    Vos Dovid hot geshpilt far Got.
    Nor dir volt's nisht geven aza yeshue.
    Me zingt azoy: a fa, a sol,
    A misheberekh heybt a kol,
    Der duler meylekh vebt a haleluye...
    Dayn emune iz gevorn shvakh,
    Basheva bodt zikh afn dakh,
    Ir kheyn un di levone dayn refue
    Zi nemt dayn guf, zi nemt dayn kop,
    Zi shnaydt fun dayne hor a tsop
    Un tsit fun moyl arop a haleluye...
    O tayere, ikh ken dayn stil,
    Ikh bin geshlofn af dayn dil,
    Kh'hob keynmol nisht gelebt mit aza tsnue
    Ikh ze dayn shlos,
    ikh ze dayn fon,
    A harts iz nisht keyn meylekhs tron,
    S'iz a kalte un a kalye haleluye...
    Oy vi amol, to zog mir oys
    Vos tut zikh dortn in dayn shoys?
    To vos zhe darfst zikh shemen vi a bsule?
    Nor gedenk vi kh'hob in dir gerut,
    Vi di shkhine glut in undzer blut,
    Un yeder otem tut a haleluye...
    Zol zayn mayn got iz gor nishto
    Un libe zol zayn kol-mumro,
    A puster troym tsebrokhn un mekhule,
    Nisht keyn geveyn in mitn nakht,
    Nisht keyn bal-tshuve oyfgevakht,
    Nor an elnte kol-koyre haleluye...
    An apikoyres rufstu mikh,
    Mit shem-havaye lester ikh,
    Iz meyle, ikh dervart nisht keyn geule.
    Nor s'brent zikh heys in yedn os
    Fun alef beys gor bizn sof
    Di heylike un kalye haleluye...
    Un dos iz alts, s'iz nisht keyn sakh.
    Ikh makh dervayle vos ikh makh.
    Ikh kum do vi a mentsh,
    nisht keyn shiluye.
    Khotsh alts farloyrn say vi say
    Vel ikh farloybn "Adoynay"
    Un shrayen vi l'khayem "haleluye.”
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 1,8 тис.

  • @elmotheplatypus44
    @elmotheplatypus44 4 роки тому +407

    Dont speak any Yiddish. I’m a black girl from Oakland. But this is beautiful. Music stops at no boundaries

    • @MilloSpiegel
      @MilloSpiegel 3 роки тому +17

      you dont need to speak the Language to understand the PAIN

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 3 роки тому +6

      Shalom Platypus, right you are, I'd rather say music overcomes boundaries, even between sworn foes. Yasmin Levy is even able to bring together an armenian & a turkish musician & they play their instruments together in perfect harmony as if they both were brothers to support her marvellous voice. Don't know how she managed that, but she did, she really did.

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 3 роки тому +8

      P.S.: + There is a church in Nazareth where messianic jews & christian arabs meet to sing praises in perfect harmony too. It's amazing, it's awesome, you can even feel the Shekhinah there. The ability to play instruments & to sing at the same time is a gift from HaShem. It also is unique to mankind as something even very intelligent bonobos are not able to do...

    • @T0fuF0rBrains
      @T0fuF0rBrains 3 роки тому +33

      @@fennecabumukallalabdulmasi3867 Messianic "Jews" are Christians trying to abolish Judaism, though.

    • @AmberRooster
      @AmberRooster 3 роки тому

      Aw thank you ❤️

  • @MegaFount
    @MegaFount 3 роки тому +362

    Tragically, Hitler and the Nazis pretty well destroyed Yiddish culture. It was a vibrant culture full of great writers, musicians, philosophers, painters, and wonderful salt of the earth people.
    It is truly a blessing to keep this language alive. A mitzvah to keep it alive with a rendition of this wonderful song. It moves me so much because I feel a strong connection to my ancestral roots in Poland, Ukraine and Russia. This song rendition has so many layers of meaning and artistic merit.
    The spirits of the dead are freed by this soulful music. Yasha koyech!

    • @erikar.9837
      @erikar.9837 3 роки тому +16

      💗 When I was very young, my grandmother used to sing me songs in Yiddish
      When I hear this language, I feel "at home" but only then .... !!! 💗

    • @Mr33blast
      @Mr33blast 3 роки тому +8

      Thank you. Your words went to my heart

    • @ShartinScorsese
      @ShartinScorsese 3 роки тому +19

      Crying as I watch this video- during my study break from learning Yiddish on Duolingo! We must keep it alive ♥️

    • @erikar.9837
      @erikar.9837 3 роки тому +2

      @@ShartinScorsese 💗

    • @Geozz12
      @Geozz12 3 роки тому +12

      Stalin did the same with Yiddish culture in the Soviet Union

  • @susanrosten1192
    @susanrosten1192 6 років тому +672

    My beloved Jewish husband and I watched this video often before he passed. We laugh so hard. Thank you for the wonderful memory. I will be teaching the grandchildren Yiddish in memory of him.

    • @pygmygiant
      @pygmygiant 4 роки тому +40

      May his memory be a blessing and may you be comforted amongst the mourners of Zion and Jerusalem. Much love ❤️

    • @Envious122
      @Envious122 4 роки тому +18

      I'm so sorry for your loss. Beloved indeed is a man who can appreciate this video. Sending you peace and love.

    • @kleinweichkleinweich
      @kleinweichkleinweich 4 роки тому +16

      may he rest in peace and may god bless you, ýour children and grandchildren

    • @JoachimKessel
      @JoachimKessel 4 роки тому +8

      I'm so sad for your loss....
      But this song also means to prosper!

    • @DianeFertig
      @DianeFertig 4 роки тому +6

      🕍🙏🕯️🔯📿🗽🤔❣️♥️🕯️😏🎵👍

  • @t.dominey4150
    @t.dominey4150 11 місяців тому +59

    My great grandfather was a German jew in the 30's. He was one of the lucky ones who got out before he died in a camp, and although he himself survived, we have lost a great deal of the culture in which he grew up, including the yiddish language. It makes me very happy to see our current generation bringing this language back from death's door

    • @gavinriley5232
      @gavinriley5232 3 місяці тому +4

      Go to New York. The culture is alive and well with thousands and thousands of people who speak Yiddish at home, shul, and work.

    • @ericschwartz7925
      @ericschwartz7925 2 місяці тому +2

      or Los Angeles.

    • @marchauchler1622
      @marchauchler1622 Місяць тому +3

      Speaking Dutch and German. It is amazing how intelligible a the yiddish language is. I am glad your grandfather made out alive.

  • @charlstephanjoubert2976
    @charlstephanjoubert2976 5 років тому +343

    Yiddish language being resurrected by younger Jewish people. It is a blessing. Important to reach back into the mists of time no matter how painful and heal the broken spirits of our ancestors....

    • @sn00pysfone
      @sn00pysfone 3 роки тому +14

      Yiddish never needed resurrecting, it never stopped being spoken in religious Ashkenazi communities.

    • @charlstephanjoubert2976
      @charlstephanjoubert2976 3 роки тому +23

      @@sn00pysfone What I perhaps meant so say then is that it is being spoken by more and more people who are seeking their roots and never learnt it as a mother tongue.

    • @malvinaminkin1814
      @malvinaminkin1814 3 роки тому +6

      @@markmcelroy1872 ביידיש זה אכן נשמע הכי אמיתי.

    • @boleslavkanevsky2268
      @boleslavkanevsky2268 3 роки тому

      @@sn00pysfone des stimmt

    • @hannahg.8572
      @hannahg.8572 Рік тому +8

      @@jimbobb3509 Starting a sentence with the phrase „you people“ is the equivalent of a giant flashing neon sign over your head that says: „I‘m a racist“.

  • @barbaralyons3978
    @barbaralyons3978 Рік тому +37

    I may not understand all the words, but all songs in yiddish make me cry. I remember my parents and grandparents speaking yiddish. Some words and phrases are familiar to me.

  • @gsokolow
    @gsokolow 6 років тому +1058

    Unbelievably amazing. Not only translated, but translated so it carried the original message of Leonard Cohen without using the same exact words. The Yiddish words were different than the straight translation. It's difficult to do this without "losing something in the translation" it was done expressing the deeper meaning. Fantastic

    • @sigridrp
      @sigridrp 6 років тому +43

      Agreed. It's as if this is what LC wanted to say all along, only he put it in English instead, and thus some of it was lost in translation - which has now been recovered...

    • @danielkerlinsky3084
      @danielkerlinsky3084 5 років тому +42

      In@@sigridrpclip Leonard Cohen said he wrote one hundred verses for this song - and never got a version he was satisfied with. So you could say Daniel Kahn helped him finish the song with six cogent verses.

    • @sigridrp
      @sigridrp 5 років тому +12

      Quite. And they are beautifully phrased, too.

    • @davidmehnert6206
      @davidmehnert6206 5 років тому +13

      (LC would have loved this - but from his grandmother he heard more German than Yiddish in childhood, so this would have been a leap - he was genuinely humbled on first hearing Judy Collins’ version of “A Thousand Kisses Deep”, which eclipsed his own, as thus this - agh but I’ll say no more, when hearts are humbled words are vain, from Alphonse K to Kahnweiler to that Elton John song about getting on a plane ... I can just hear that old story from the army and the red tail litotes ...)

    • @drcthru7672
      @drcthru7672 4 роки тому +1

      @@sigridrp LC rejected Yiddish and Hebrew as essential to Judaism.

  • @fractiousperson303
    @fractiousperson303 3 роки тому +52

    Thank you Daniel, you are performing a wonderful mitzvah keeping the Yiddish language alive and really alive, for us young people in the diaspora who do not hear it spoken everyday life. This rendition is so beautiful it brings tears to my eyes, Leonard would have loved it.

  • @Windmelodie
    @Windmelodie 7 років тому +1234

    This is the first time I've actually heard Yiddish...and as a German, it shocked me when I realised how much I was able to understand despite not speaking a single word of Yiddish. I know the two languages are closely related as westgermanic languages, but still...I did not expect this.

    • @AvuncularFeldspar
      @AvuncularFeldspar 5 років тому +182

      Yiddish is close to German, but how well Yiddish speakers and German speakers understand each other depends on the individual speakers. Often, to German ears, Yiddish sounds like a very "challenging" German dialect. But Yiddish also has a lot of Hebrew words for ordinary things (for example, voice is "kol," rather than "Stimme") which makes things more difficult for mutual comprehension. You probably also noticed that German has turned about half of its kh-sounds into more "gentle" ones, while Yiddish never did. All this, of course, is all secondary to how lovely this version of the song is. :)

    • @thisismej8665
      @thisismej8665 4 роки тому +65

      I speak hebrew and I could understand just a few words, so yes, it's much more similar to german

    • @willpitt7100
      @willpitt7100 4 роки тому +28

      Ja ich auch 🤯

    • @entewente
      @entewente 4 роки тому +32

      Jiddisch ist doch auch die westgermanische Sprache, die am nächsten mit Deutsch verwandt ist oder?

    • @Anton-cq6zl
      @Anton-cq6zl 4 роки тому +45

      i speak swedish and i could also understand a little, and that's probably because of swedish similarities to german and german to yiddish. i tried to learn german actually but a lot of words were too similar so i just got so confused i basically spoke swedish with german pronuncation.

  • @charlespeters5337
    @charlespeters5337 6 років тому +946

    Seriously, this is beautiful. Sounds like it was meant to be sung in Yiddish all along.

    • @nathalie-josee248
      @nathalie-josee248 6 років тому +47

      You are just so right !
      It sounds like this song was conceived from the very beginning in yiddish.
      Just as if Daniel had felt this. It brings to this song a truthfull nudity...

    • @davidmehnert6206
      @davidmehnert6206 5 років тому +11

      MILLE FARSAKHS ופרסין
      Khayyám humbled - oh, this poor tentmaker poet!
      My Persian very sumply can’t compare ... dare I show it,
      Tattered, antic, threadbare in this world?
      A dark Ferrásh says “David, why not sow it...
      ...Back into the earth for now, forev-
      Er, if in your place and time a scarif-
      Ying desert wind burns your cheek-
      Leonard’s writing on the wall, sans serif.

    • @GiladGur
      @GiladGur 5 років тому +8

      I agree

    • @bestfilmclips9064
      @bestfilmclips9064 5 років тому +22

      well its written by a jew so..

    • @laurenbriskin8990
      @laurenbriskin8990 5 років тому +10

      It is, indeed, phenomenal. Does anyone know for certain whether Leonard Cohen spoke Yiddish? With his background it could be that it is his mamaloshen ... I’d like to think those are his words.

  • @alisonkissel2603
    @alisonkissel2603 6 років тому +528

    There is nothing better to listen to when you're feeling isolated as a Jew than this right here

    • @naneeleo411
      @naneeleo411 6 років тому +17

      very agree

    • @susanrosten1192
      @susanrosten1192 5 років тому +39

      or when you are missing your beautiful Jewish husband who passed away. It fills my heart. How I miss him speaking Yiddish!

    • @scrawn189
      @scrawn189 5 років тому +22

      @@viral2015 follow your leader, Nazi.

    • @Piratinas17
      @Piratinas17 5 років тому +15

      I am Christian and I like this song too and find it very helpful when you are sad.

    • @vivalibertasergovivitelibe4111
      @vivalibertasergovivitelibe4111 5 років тому +12

      @@Piratinas17
      Same thing. I am pretty sure my mother has a jewish backround, but we have been christian for generations. I love this music and the language. In the end aren't we as christians not just a branch that split off of judaism?

  • @fabriceblum
    @fabriceblum 6 років тому +11

    c'est incroyablement émouvant, le Yiddish apporte beaucoup. Bravo

  • @bizmompb
    @bizmompb 7 років тому +16

    Thank you. So beautiful. Singing songs in Yiddish warms my heart.

  • @TheLonnieMiller
    @TheLonnieMiller Рік тому +11

    For those commenting they don’t understand but it’s beautiful - I’ve been studying Yiddish only a brief time, and even understanding less than half the words, this lodges itself in my soul and melts me open.

  • @ronkryngel1159
    @ronkryngel1159 4 роки тому +39

    Hallelujah, a Hebrew word written by a Jewish man sung in Yiddish.. there’s something poetic about it

    • @dovbarleib3256
      @dovbarleib3256 2 роки тому +3

      Yiddish is about 20% Hebrew. 70% German, 20% Hebrew, 10% Slavic/Polish/Russian/ Aramaic

    • @ilseilse3824
      @ilseilse3824 2 роки тому

      Wir sagen auch Halleluja in deutsch… schön wenn wir das sagen können und vor allem was dies heißt…. Maranatha - der Herr kommt bald. Der Messias möchte bald für alle kommen……

  • @chanaweiss9242
    @chanaweiss9242 6 років тому +161

    The first language I spoke was Yiddish. The song awakens in me longings for my departed parents. Great singing. Fantastic song. CN

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 6 років тому +9

      It makes me miss mine too. Yiddish was my parents first language, along with my babas, my zayde, aunts and uncles. I miss hearing it, and come to this page to listen because they are all gone now.

    • @OtisFan1
      @OtisFan1 5 років тому +9

      @@imisstoronto3121 I know just how you feel. 3 years ago I lost my beloved mother (she was almost 94) and last year her youngest sister (also almost 94), the last ones of that generation --born in N.America with Yiddish as first language). See if there is a Yiddish club near you. We have one in my city, Allentown, PA. We have members still fluent and others learning Yiddish. We use UA-cam to play Yiddish songs (I type up weekly song sheets with the lyrics in English transliteration, translation, as well as Yiddish in the original). YIVO, Yiddish Book Center, and others have online resources. Many ways to reconnect.

    • @garydiamond6078
      @garydiamond6078 4 роки тому

      @@imisstoronto3121 Me too

  • @seandactor
    @seandactor 7 років тому +1498

    This is a tremendous act of translation. Lyrically, conceptually, and culturally. I'm not Jewish, I don't speak Yiddish, but this is blatantly beautiful. Thank you.

    • @jeannie1renee2
      @jeannie1renee2 7 років тому +18

      bla·tant
      [ˈblātnt]ADJECTIVE
      (of bad behavior) done openly and unashamedly:
      "blatant lies"
      synonyms: flagrant · glaring · obvious · undisguised · unconcealed · open · shameless · barefaced · naked · unabashed · unashamed · unblushing · brazen
      completely lacking in subtlety; very obvious:
      "forcing herself to resist his blatant charm"

    • @intenseca
      @intenseca 6 років тому +75

      it works. sean is ok. get over it

    • @phaedrus4931
      @phaedrus4931 6 років тому +52

      Couldn't agree more. Instantly captivating, same as the original. The changes add even more layers to be appreciated. Well done!

    • @markweber2152
      @markweber2152 6 років тому +11

      Sean Dillon
      Leonard Cohen tribute

    • @nsiepmann
      @nsiepmann 6 років тому +55

      Agreed - it's one thing to just transliterate lyrics, and quite another to really translate it. This is amazing.

  • @vnesom
    @vnesom 4 роки тому +45

    Thank you...I am crying and it is hard to write...My Mother has passed on...but in these beautiful, Yiddish words...I hear my Mommy. I am 63 and will say it, again, thank you for allowing me to "hear" my Mommy, in the language of her childhood, but not mine, one more time. Thank you. May G-d bless you for this.

    • @luitxi0116
      @luitxi0116 3 місяці тому +3

      Wow, you brought tears to my eyes, my friend... Let's do our best to preserve the precious heritage of human culture, in all its versions!

  • @romainreuter9604
    @romainreuter9604 4 роки тому +7

    I don`t know why but i love everything jewish. And i am Israel`s biggest fan in Europe. This song is wonderful.

  • @18thcenturyJewishMom
    @18thcenturyJewishMom 3 роки тому +14

    I understand enough Yiddish to grasp what he did; a brilliant translation that works on many levels.

  • @amyfriedph.d.3740
    @amyfriedph.d.3740 7 років тому +276

    We just lost my mother at age 90. She was the daughter of Russian immigrants, members of the Workmen's Circle in NYC. She spoke Yiddish before she spoke English (though didn't remember much of it later). During this time of mourning, I can't listen to news/politics (when I'm usually a junkie for that stuff); I just keep listening to this video endlessly. Thank you, Daniel Kahn.

    • @annettehonickman9069
      @annettehonickman9069 6 років тому +15

      My condolences for your loss. May the good memories of your mother stay with you. Losing a mother at any age is not easy. Time is a great healer.

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 6 років тому +9

      i do the same thing. I listen to this video a lot, because I miss hearing Yiddish

    • @DirkjeA
      @DirkjeA 6 років тому +20

      I lost my mother several years ago. She was a Holocaust survivor where her family was not. But she used to mix Yiddish words in her sentences all the time and I loved it, because that was one of the few things left of her family she could pass on. To me her family were just names written down, no face nor other knowledge of them. I mean the few photo's people could afford were destroyed and nothing was left when WWII ended and she went to their former home in Amsterdam where now a Christian family lived who said they had not seen any possessions of her parents, while she saw her mothers crystal glasses on the cupboard...... Anyway, every time I hear someone sing or speak Yiddish I get this bittersweet feeling in my heart......

    • @rexo10able
      @rexo10able 5 років тому +6

      DirkjeA I feel for you! My Oma's little Ukrainian schtetl was wiped off the map completely - is no longer there, but I still hear her voice ...

    • @garydiamond6078
      @garydiamond6078 5 років тому +3

      I went to the workmen's circle school and forgot how to read Yiddish, and need help reading my grandparents tombstones, and foot stones

  • @megolhasque5021
    @megolhasque5021 3 роки тому +127

    I've loved Leonard Cohen's original version for decades, was hugely impressed by what the IDF did with the Hebrew version, and am now delighted to see it so ably translated to Yiddish. As a Sephardic Jew, whose own Ladino language is imperiled, it warms my heart to see Yiddish perpetuated. Mazels, Daniel! xxx

    • @altmancecile4581
      @altmancecile4581 2 роки тому +7

      Tellement beau. Emouvant. Meme si je ne comprends pas tous les mots de yiddish Quand c est chante !!! Ich bin a proud jew. Love to the world

    • @pintoshintobean9583
      @pintoshintobean9583 Рік тому +6

      Yeish coach to to you! May the ladino language live on forever, as well as Hebrew, Yiddish and the holy languages! Blessings from Israel

    • @anamariaguadayol2335
      @anamariaguadayol2335 Рік тому +5

      Oh, how I wish someone would do this with ladino.

    • @marioncapriotti1514
      @marioncapriotti1514 7 місяців тому +2

      @@anamariaguadayol2335 Somebody really should. Ladino is such a beautiful language, and there is a great heritage of fantastic music from Spain, Italy, Turkey, Greece, Albania and other southeastern European countries where our people used to live and make music.

    • @raphaelterrier227
      @raphaelterrier227 7 місяців тому +1

      AMEN

  • @anthonyrose6133
    @anthonyrose6133 4 роки тому +53

    This reminds me so much of when as a child 70 odd years ago, my father took me to his fathers synagogue where nearly everyone still spoke Yiddish. It was a small place in Notting Hill in London that had a wooden interior and felt as though it had been transplanted straight from a Belarus shtetl, all the way to North London. Listening to this version brings all those memories flooding back to me!

  • @JordanVanRyn
    @JordanVanRyn Місяць тому +2

    My grandparents, Saul and Gertrude, used to speak Yiddish and their roots came from Ukraine and Poland. Hearing this famous song in their tongue makes me think of my grandparents. It’s a beautifully done cover.

  • @SephardicHawaiian
    @SephardicHawaiian 5 років тому +173

    Thank you Daniel Kahn, for touching my soul. I know very little Yiddish, Ladino is my familyʻs mother tongue, but I know the kavanah of this song. Someone earlier in this thread praised you for the ambivalence that so many of us feel when we say hallelujah to G-d, and at times at G-d. I lost my husband of 29 yrs last October to cancer and this song helped me get the feelings out when nothing else worked; it also helped me feel close to G-d again even while still working through the anger at G-d. You really have done a mitzvah by translating and performing this song. It is now how I end my nightly Selichot as I prepare for Yom Kippur. Todah rabah!

  • @huckberryfemme
    @huckberryfemme 6 років тому +383

    This translation adds an incredible amount of esoteric depth to what was already the most profound song ever.

    • @pestoriusj
      @pestoriusj 4 роки тому +18

      I don't think it's really accurate to say this translation "adds" anything. There is nothing here that was not in the original, it's just what was only implied in the original is here made explicit, and much of what was made explicit in the original is here implied.

    • @leonavid
      @leonavid 4 роки тому +5

      @@pestoriusj I think some of it is wildly far afield from Cohen's senses.

    • @HeiressEllie
      @HeiressEllie 3 роки тому +5

      @@leonavid Daniel Kahn always asks forgiveness for the "indelicacy" of his translations, but I love the feelings his syntax evokes.

    • @dontaylor7315
      @dontaylor7315 3 роки тому +5

      @@HeiressEllie I imagine it was as close as he could come to the original and still find Yiddish words that rhymed in the right places. Translation is almost always pretty tricky. He certainly sings it with feeling.

  • @joycekellner9957
    @joycekellner9957 4 роки тому +26

    Wow! This young man is a poet . Love his voice. He is also very beautiful in appearance.This is superb.

  • @genaestrin3633
    @genaestrin3633 3 місяці тому +2

    For those of us who grew up hearing Yiddish in their household, and those that spoke it are now gone. Here's remembering my parents, Max and Phylis Mirabel, Holocaust survivors. I miss hearing you speaking to one another in Yiddish and Polish.(Yiddish 🙂💡I sort of understood, but I was lost when you spoke Polish 😕) After loosing you in 1990 & 1986, respectively, I miss you terribly, even more than before.

  • @bobbip8366
    @bobbip8366 7 років тому +185

    No matter how often I listen to this, I am moved to tears each time. It brings back the tiny homes in Eastern Europe and the lives never lived out, memories of what should have been, memories of the elders in the family, of the old neighborhood.
    They knew the heavy price of being "Americanized" and assumed/hoped it would keep us all safe.
    Maybe it's time to learn/speak Yiddish again.

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 7 років тому +8

      it's long past time

    • @ShiraLee76
      @ShiraLee76 6 років тому +13

      I think that being raised up in the Yiddish language keeps it forever in the soul....... deep and pure and delicious.

    • @sigridrp
      @sigridrp 5 років тому +4

      I have never learned jiddisch, but still this song moves me to tears every time I listen to it. Every. Single. Time.

    • @rhodamiller7338
      @rhodamiller7338 5 років тому +12

      Each time I hear I am moved to tears - the mame loshen which I no longer fully understand

    • @Mfhollander2
      @Mfhollander2 5 років тому +7

      I love your comment. It says everything I am thinking in the perfect words. Thank you.

  • @shasha7779
    @shasha7779 5 років тому +15

    My goodness. Tears. Many do not understand the rhythm of Yiddish. It's structure to modern english majors breaks all the rules. This in a song about how fakaktah things are is simply perfection. Thank you! Truly inspiring, and humbling. Thank you.

  • @marysesaya3464
    @marysesaya3464 5 років тому +8

    En yiddish.en Anglais.En Francais.En Hebreu.Toujours la meme Emotion internationale de la Poesie musicale de Leonard Cohen.Un chef d'oeuvre du coeur et de partage

  • @rolandberger7387
    @rolandberger7387 5 років тому +5

    Thank you. I do not speak Yiddish,nor Ladino, I date an Indian woman- but I am a Jew,a yahud,a judio- and I shall always be one.

  • @cheryloakes803
    @cheryloakes803 7 років тому +656

    this moved me to tears. I grew up in a diverse neighborhood and spent many high holidays with my Jewish friends. to hear this in Yiddish...transported me to a better time. I have lived many years now in the south. and I grieve.

    • @tomtomlinson4826
      @tomtomlinson4826 7 років тому +21

      I had the same reaction.

    • @grannyohmy9584
      @grannyohmy9584 7 років тому +14

      Yes, me too.

    • @davidkfromoakparkca5097
      @davidkfromoakparkca5097 7 років тому +37

      What a touching sentiment Cheryl. I feel your emptiness as if it were my own longing to return to the homeland as if a curse, I exist as a wandering Jew and am always on my way back home. It's a lonely longing to be back where I belong as a Jew, in the holy land. I have a prayer for you and one for me too. "Next year in Jerusalem"! And along the way, let us stay connected by music and listen to the sounds and melodies of our beautiful, poetic, mother tongue Hebrew (and Yiddish of course). Then let us sing hallelujah!

    • @cheryloakes803
      @cheryloakes803 7 років тому +15

      Thank you so very much. What a wonderful thought to meet a new friend in Jerusalem.

    • @davidkfromoakparkca5097
      @davidkfromoakparkca5097 7 років тому +2

      Enjoy this Cheryl! It's a favorite of mine.
      youtu.be72QC8EGnxTw

  • @dorisage3515
    @dorisage3515 6 років тому +96

    This was like listening to my grandparents. I didn't realize I knew that much Yiddish. Moving. Brought me to tears.

  • @gabriellavedier9650
    @gabriellavedier9650 2 роки тому +23

    This is truly one of the greatest works of musical transformation I've heard. I never want it to stop.

  • @leslietylersmith430
    @leslietylersmith430 4 роки тому +16

    I'm not Jewish, but have always loved Yiddish. This is beautiful!

  • @86larsonrd
    @86larsonrd 6 років тому +420

    I wish Cohen could have heard this. He'd Kvell.

    • @garydiamond6078
      @garydiamond6078 5 років тому +7

      Very true

    • @drcthru7672
      @drcthru7672 4 роки тому

      LC rejected Yiddish and Hebrew as essential to Judaism.

    • @Rambam1776
      @Rambam1776 4 роки тому +4

      and shep naches

    • @nikiTricoteuse
      @nikiTricoteuse 4 роки тому +5

      I don't even know what kvell means and l know you're right. It was a beautiful version and Yiddish sounds beautiful too.

    • @callalily3994
      @callalily3994 4 роки тому +19

      @@nikiTricoteuse "Kvell" is like -- a grandmother going around telling all her friends that her grandson got accepted to medical school. That excited proud emotion that she has.

  • @POTATOSOOPS
    @POTATOSOOPS 3 роки тому +9

    Soul crushingly beautiful.

    • @fennecabumukallalabdulmasi3867
      @fennecabumukallalabdulmasi3867 11 місяців тому

      Well written! I wanna keep this english expression in my mind: soul crushingly beautiful! Congrats!

  • @contact3604
    @contact3604 3 роки тому +29

    The most beautiful, and heartfelt performance of this amazing prayer/ song.
    Never want, to hear another version every again.
    This is the best!
    Shalom, shalom.
    Moira
    From England.

  • @lillyminevich
    @lillyminevich 2 роки тому +24

    It's the very First time I've heard this song in Yiddish - I'm really impressed how wonderfully it sounds in Yiddish and how beautifully it's performed by a Real Master!
    Thank you!

  • @vgaman1
    @vgaman1 7 років тому +92

    Thank you Daniel for a absolutely incredible rendition of Hallelujah. Yiddish such a very special and beautiful language to me. It's the language of my family. May it live on forever.

  • @PashaSchneiderman
    @PashaSchneiderman 4 роки тому +7

    Yiddish here is like a secret key that opens up hidden power of a song. For many people who comment on this this language brings comforting nostalgic flavour but to me it as well as modified verses just sharpen original brutality of the lyrics. To seek comfort here is like trying to find rural simplicity in Dostoyevsky books. Amazing piece, Daniel Kahn is an amazing singer and poet. Thank you for this piece.

  • @nataliagvantseladze484
    @nataliagvantseladze484 5 років тому +3

    BRAVISSIMO!!! 👍👏👏👏👏✡️☮️

  • @stoopidpants
    @stoopidpants Рік тому +2

    I sent this to my father, his Yiddish is much better than mine, and he doesn't often comment on things I send him, but he has talked about how beautiful this is for the last 2 years. Props Mr Kahn.

  • @iownadodge7081
    @iownadodge7081 3 роки тому +8

    This song and all the music you record is so very beautiful! Please, Daniel Kahn, never stop making music!!! ❤️😍🥰 The world desperately needs more of your sound.

  • @StephenBryen
    @StephenBryen 4 роки тому +11

    This is clearly a triumph of meaning. Very profound and deep.

  • @ilialitvachuk6861
    @ilialitvachuk6861 2 місяці тому +2

    Just amazing performance! Yiddish touches the heart...

  • @RosiDarling
    @RosiDarling 4 роки тому +8

    Such a beautiful song, which always brings me to tears (and I'm an atheist). Even when I don't understand the words, the music is sublime. Daniel Kahn, you did a wonderful job.

  • @readingforwisdom7037
    @readingforwisdom7037 3 роки тому +20

    Fabulous. Yiddish is such an important language much hurt through the Shoah. Love this translation and so fitting, almost perfect, for the subject, author and the human condition. Sincere thanks Daniel for gifting this to us all.

  • @joezingher4770
    @joezingher4770 5 років тому +11

    I do believe this is more powerful than the original....

  • @bluesisgold
    @bluesisgold 3 роки тому +14

    Words fail me. This is so beautiful my heart shatters.

  • @a.katherinesuetterlin3028
    @a.katherinesuetterlin3028 6 років тому +27

    I love the original by L. Cohen, but hearing this in Yiddish was awesome. I am not Jewish, nor do I speak Yiddish, but I simply love the natural musicality of whatever language I'm listening to.

  • @MyJewishMommyLife
    @MyJewishMommyLife 3 роки тому +6

    Wow I always feel like Yiddish expresses so much more than the words themselves and this song is a perfect example. Thank you for sharing it!

  • @azrielatavor6209
    @azrielatavor6209 7 років тому +7

    just amazing! I love this song and it means so much to hear it in yiddish!

  • @alexonline2340
    @alexonline2340 4 роки тому +14

    yiddish is truly such a beautiful language

  • @matajification
    @matajification 3 роки тому +2

    You are a musical genius! What else can I say but hit that ol' like button?

  • @alisonminnis657
    @alisonminnis657 5 років тому +6

    As soon as I heard the first lyrics-I started to cry. My Yiddish is limited and rusty--but it does not matter. The melody, the spirit of the music pierces straight through to the Soul. Such an amazing and wonderful idea--to combine the beautiful , passionate, revealing, , searingly intuitive poetry of Master Cohen with the earthy and haunting Yiddish is truly inspired. So much Beauty-no wonder it brings one to tears-- thank you, Daniel Kahn, and blessings to you LC, for always being with Us in Spirit. We need your wisdom and comfort NOW more than ever-during this so very dark time for the World.

  • @burtfeinberg8064
    @burtfeinberg8064 7 років тому +397

    This is jewish soul.

  • @Iceland874
    @Iceland874 9 місяців тому +2

    I love it so much better in Yiddish. Everything is more beautiful in Yiddish.

  • @dietersweker5516
    @dietersweker5516 4 роки тому +13

    This interpretation simply goes deep into the soul. Amazing.

  • @chanaweiss9242
    @chanaweiss9242 6 років тому +52

    I grew up speaking Yiddish to my parents. The song brings me to tears. I cry every time I listen to it. It is fantastic.

  • @ludmilacerna3630
    @ludmilacerna3630 5 років тому +14

    It is beautiful. Yiddish is beautiful.

  • @MiamiSun40
    @MiamiSun40 3 роки тому +6

    I could listen to him for ages. Absolutely enchanting.

  • @elkiness
    @elkiness 6 років тому +44

    Thank you. I'm also tearing up. Thank you. Reminds me of my early childhood, visiting my grandmother and aunt....Sounds like warmth and chicken soup and beautiful crochet work...and sadness for what happened to that world. No one who stayed in the town of my grandparents survived.

  • @chanaweiss9242
    @chanaweiss9242 4 роки тому +17

    I cry every time i listen to it. I can hear my parents speaking

    • @imisstoronto3121
      @imisstoronto3121 3 роки тому

      And my bubbas and zayde, and all my aunts and uncles. it was their first language.

  • @bassai2010
    @bassai2010 6 років тому +4

    Yashir koach Daniel! The beauty of that is beyond words. Thank you so much, Joel

  • @ovinam6971
    @ovinam6971 6 місяців тому +2

    The lyrics and song were so beautiful, I cried.

  • @bettyk8105
    @bettyk8105 4 роки тому +4

    Outstanding. I am completely blown away!

  • @taralh1986
    @taralh1986 5 років тому +39

    I needed to hear this, after the tragedy in my city of Pittsburgh. Thank you for giving this to us in such a beautiful language.

    • @marioncapriotti1514
      @marioncapriotti1514 Рік тому

      Dear Tara Hutchinson, although this is 4 years late, my heart goes out to you over the horrible tragedy in Pittsburgh. I am glad you were able to experience some healing from this beautiful music.

  • @danaschwartz2424
    @danaschwartz2424 2 роки тому +3

    Incredible I can’t thank you enough for this

  • @avtandil
    @avtandil 4 роки тому +2

    I dare to say, I like this performance even better than an original one, and that means a lot...

  • @yehudabendavid1
    @yehudabendavid1 5 років тому +2

    Heart warming and spiritually uplifting.Yiddish is the spirit of Yiddishkeit

  • @goldkehlchen1993
    @goldkehlchen1993 6 років тому +26

    I love this language!! Keep it alive!

  • @sacharubinstein5305
    @sacharubinstein5305 4 роки тому +4

    וואו, זה פשוט מדהים. אין מילים.
    Wow, absolutely amazing.

  • @darksideofthemood
    @darksideofthemood 4 роки тому +7

    I don't even speak Yiddish but this transported me to another state of mind. This is the first time this song has ever made me cry..

  • @joergfro7149
    @joergfro7149 3 роки тому +4

    I'm German . i don't know yiddish, but i understand! not every word, but i say 70% the first time i heard it. the 2 times, I've got used to it. then it was about 80-85%! a very beautiful language.

  • @KokkiePiet
    @KokkiePiet 4 роки тому +5

    i’m Dutch and a fluent German speaker, it’s actually really good understand.
    I remember for years a woman in a secondhand bookshop, she picked up a book an said, oh how wonderful, a Jiddischs book of nursery rimes, and startet to read one. I knew the one in Dutch, it was almost completely the same.
    Oh, if you like Jiddischs songs, do a search for Leo Fuld. He was world famous, in the 40’s and 50’s, then completely forgotten, and then rediscovered shortly before he died.

  • @cinnamon91945
    @cinnamon91945 5 років тому +3

    Thank you for letting me hear Yiddish. This song is SO beautiful in English, but it is even more so in Yiddish!!!! I toast you and say L'chaim!!!!.

  • @busukevm8288
    @busukevm8288 6 років тому +6

    Yiddish really has a unique and beautiful sound to it, made even better when performed by great singers like this one.

  • @VeeFromSpicy
    @VeeFromSpicy 6 років тому +2

    Just found this Hallelujah of a gem. Still mourning our beloved Leonard Cohen... But found a treasure in Daniel Kahn... Thank you and blessings!

  • @BavarianBouncer
    @BavarianBouncer 7 років тому +10

    A very moving version. Thank you so much for this beautiful interpretation.

  • @rebeccaschayes8251
    @rebeccaschayes8251 7 років тому +46

    This is so beautiful. Absuteley moved to tears. Thank you Daniel Kahn for sharing this with the world.

  • @kittensbreath
    @kittensbreath 3 роки тому +2

    Gorgeous!!! Thank you for this!!

  • @PurpleAlogia
    @PurpleAlogia 4 роки тому +5

    I'm German and I understand a lot of it. And it breaks my heart.

  • @olgaslutkovskaya6697
    @olgaslutkovskaya6697 9 місяців тому +6

    Мое сердце и душа вся в слезах!!!! Благодарю за ваш талант и еврейскю душу

  • @helenlucak2509
    @helenlucak2509 7 років тому +15

    this is a beautiful version of hallelujah Daniel Kahn performs the song to perfection

  • @bobm4478
    @bobm4478 9 місяців тому +2

    I simply love this Yiddish version of Leonard Cohen's "Hallejuah."

  • @doinafred3049
    @doinafred3049 2 роки тому +6

    No matter which "style" is the interpretation the Song is Magnific.❤️

  • @marybiggs7577
    @marybiggs7577 7 років тому +23

    Wow! By far the best rendition of Leonard Cohens Hallelujah! Powerful and symbolic! 😢💕xxx

  • @elainegreenberg1195
    @elainegreenberg1195 7 років тому +73

    OH, Daniel I couldn't be prouder of my former Jr. Choir member--a beautiful song and sung with such sensitivity in the "mother tongue" Yiddish----thank you

    • @marysesaya3464
      @marysesaya3464 5 років тому +3

      INCROYABLE d'émotions refoulées Shoah.Yiddish Schtetls. And our présent world with Léonard Cohen's Great Po et and musician passed away.zal.

    • @whatsittoyou7199
      @whatsittoyou7199 2 роки тому +1

      Yes, our mother tongue. The Mama Loshen

    • @09Independent09
      @09Independent09 2 роки тому

      Sweet, @Elaine Greenberg.

  • @jeffreycohen7139
    @jeffreycohen7139 6 років тому +1

    Wow, I'm speechless. It ripped open my heart to hear Yiddish.

  • @Lisarata
    @Lisarata 4 роки тому +2

    Wow, the depth it adds.

  • @GengarSnaps
    @GengarSnaps 3 роки тому +10

    I can’t even explain why but this instantly brought me to tears. something about our beautiful language born anew I guess after almost being destroyed

  • @sspiral9574
    @sspiral9574 7 років тому +56

    What a lovely, heartfelt, deeply personal tribute to Leonard Cohen, z"l. This adaptation captures the essence of LC's original while also transforming it in a way that gives special voice to the OTD/ post-Orthodox experience (but can certainly be appreciated on a more universal level as well). One nuance that may be lost on those who are unfamiliar with religious Jewish culture is that each time the singer says the title word Hallelujah" (in the context of this song, as opposed to traditional prayer), he is simultaneously praising, defying, and defiling the name of G-d... so the very title of the song captures the spiritual essence of this song at a level that exceeds even the complexity of the original LC version. Thank you so much for this- its the closest thing to the "prayer" wish I offer right now... I can't stop watching it- something new jumps out at me each time. Masterfully done. Thank you.

    • @coffeehugger
      @coffeehugger 7 років тому +8

      totally agree. It's a masterpiece.

    • @phaedrus4931
      @phaedrus4931 6 років тому +1

      Thank you for sharing your insights!

    • @elianegerstein9931
      @elianegerstein9931 6 років тому +2

      I also agree, you have very precisely expressed the awe and angst this song evokes in yddish, thanks !

  • @stevemarsden8669
    @stevemarsden8669 4 роки тому +2

    playing this over & over. adore this. thank you , for sustaining my soul

    • @stevemarsden8669
      @stevemarsden8669 4 роки тому

      actually i am rebecca must be logged in via my beloved z'l'

  • @silkehoppe970
    @silkehoppe970 Рік тому +2

    thank you for that amazing song

  • @larryglinzman4190
    @larryglinzman4190 6 років тому +4

    Such memories it brings back, my parents and uncles and aunts speaking in yiddish and singing the old shtetl songs.

  • @derechor50
    @derechor50 7 років тому +70

    A fallen prophet yet prophet still, his vocal reverberations we continue
    to feel, hours come and in seconds they disappear, life, l'Chaim
    Leonard's unique poetry heals... may his soul RIP

  • @5610winston
    @5610winston 3 роки тому +3

    I grew up Presbyterian, but when I was maybe five years old, I found a two-volume Funk and Wagnall dictionary that included glossaries of several languages in the shelf by my Dad's Encyclopedia Britannica (part of the set), and one of the tabs was (you guessed it) Yiddish. I have, in the intervening half-century-plus, picked up a few words, have come to recognize how many loan-words have come from Yiddish into English.
    It is a beautiful, expressive language, and although I understand little of it, I thoroughly enjoy hearing it.

  • @deborahhuth5655
    @deborahhuth5655 6 років тому +14

    Moving and beautiful Yiddish is such an expressive language.