[Verse 1] Got on board a westbound seven forty-seven Didn't think before deciding what to do Ooh, that talk of opportunities, TV breaks and movies Rang true, sure rang true... [Chorus] Seems it never rains in southern California Seems I've often heard that kind of talk before It never rains in California, but girl, don't they warn ya? It pours, man, it pours [Verse 2] I'm out of work, I'm out of my head Out of self respect, I'm out of bread I'm underloved, I'm underfed, I want to go home It never rains in California, but girl, don't they warn ya? It pours, man, it pours Will you tell the folks back home I nearly made it? Had offers but didn't know which one to take Please don't tell 'em how you found me Don't tell 'em how you found me Gimme a break, give me a break [Chorus] Seems it never rains in southern California Seems I've often heard that kind of talk before It never rains in California, but girl, don't they warn ya? It pours, man, it pours
LEAVE IT TO THE JAPANESE TO RUIN A SONG BY OVER EMBELLISHMENT THE SAME WAY THEY SCREWED UP CARS WITH FANCY GARBAGE TO MAKE YOU FORGET YOU ARE DRIVING A PIECE OF SHIT!!!!
john maki The purpose of all these clips is to help our Thai peoples especially young students to learn English by song as a second language.Therefore I dropped the pictures to help them to understand more easily. I’m sorry for your thoughts.
เพลงนี้ชอบฟังตอน 3ขวบ-5ขวบ ตอนนี้13ปีก็ยังฟังอยู่ครับชอบครับ
เรื่องราวถ่ายทอดเป็นเพลงที่ไพเราะ การแปลที่เยี่ยม
เพลงนี้เล่าถึงผู้คน (ที่ได้ฟังคำเล่าลือเขามาอีกที) จึงแห่กันไปหางานทำในเมืองใหญ่ตามคำเล่าลือว่ามีงานมากมายหาเงินด้เยอะ แต่เมื่อไปถึงจริงๆแล้วมันช่างยากยิ่งกว่างมเข็มในมหาสมุทรเสียอีก ไม่มีเลยทั้งความรัก เงินทอง อดอยาก เพราะไม่มีงานทำอะไรตามที่ว่ากันเลย เหมือนดั่งฝนที่ไม่เคยตกในแคลิฟอร์เนียใต้ (ในสหรัฐดินแดนแห่งนี้แห้งแล้งมากแทบไม่มีฝนตกเลยทั้งปี)// ถ้าเป็นสำนวนไทยก็น่าจะเป็น”ยากยิ่งกว่างมเข็มในมหาสมุทร”นั่นเอง
คุณช่างให้ความหมายได้ดีจังค่ะ กำลังงงๆกับคำแปลอยู่.ตอนนี้กระจ่างเลย
หนูหาตั้งนาน ไปเจอในโฆษณาสมูทอีแล้วอยากฟังต่อเลย ชอบมากเลยค่ะ
เป็นเพลงสากลที่ยอดเยี่ยม
ชอบฟัง ตั้งแต่8-9ขวบ ตอนนี้53ขวบปี55
the great photos make me want to go back
ขอบคุณครับ ชอบเพลงสากลยุคเก่าๆครับ
What a lovely song
ประทับใจทุกครั้งเมื่อได้ฟัง
...บทเพลงในดวงใจ...
ขอบคุณค่ะที่ได้ฟังเพลงโปรด❤❤❤
Thank you for uploading this classic 60/70s song i've been trying to find it with good sound quality and lyrics to play in the background.
ใช้คำได้สวยงามมากเลย
ขอบคุณครับ
ชอบจ้า
ได้รู้ักความหมายของเพลงด้วยค่ะ
ชอบมากๆแปลไทย
I want Albert Hammond to see this amazing picture!!
from Japan with 😊
Thanks
สุดยอดค่ะ มีคำแปลและดีเทลปลีกย่อยให้อีก
2019 คิดถึง
เพราะมากจิงๆ
ขอบคุณที่ทำคำแปลให้อ่านครับ
❤
#เพลงเพราะข้ามเวลา
Te pasaste cariño, con esta linda canción
Americano Califórniao is beautifulo.
747 น่าจะเป็นเครื่องบินของ โบอิ้งนะครับ หมายถึงขึ้นเครื่อง 747 ไปตะวันตก
👍💐💙🎧🎶
2019😎🙆🙆👍👍👍
[Verse 1]
Got on board a westbound seven forty-seven
Didn't think before deciding what to do
Ooh, that talk of opportunities, TV breaks and movies
Rang true, sure rang true...
[Chorus]
Seems it never rains in southern California
Seems I've often heard that kind of talk before
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours
[Verse 2]
I'm out of work, I'm out of my head
Out of self respect, I'm out of bread
I'm underloved, I'm underfed, I want to go home
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours
Will you tell the folks back home I nearly made it?
Had offers but didn't know which one to take
Please don't tell 'em how you found me
Don't tell 'em how you found me
Gimme a break, give me a break
[Chorus]
Seems it never rains in southern California
Seems I've often heard that kind of talk before
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours
Feel blue again😔
2020
จุ๋ม ต้องอ่อนโยนกว่านี้
มันเป็นสแลงมันหมายถึงอุปสรรค ไม่ใช่ฝนตก
ขอบคุณครับ
เป็นการอุปมาอุปมัยครับ ในคลิปเค้าแปลเนื้อเพลง ไม่ใช่ถอดความหมายของเพลง
Nice son!!!
*It never rains but it pours*
Traducción al español hermosa cancion
อึม เพลงนี้ไม่เกี่ยวกับฝนน่ะครับ ลองเสริชดู
เปรียบเปรยว่าที่ Southern California นั่นมันไม่ได้ทำให้ใครๆสมหวังเสมอไป
Ta-if Trakul-in จริงค่ะ ที่พูดถึงฝนน่ะ อุปมาอุปไมยค่ะ
Oh! Inormoly never talk about anything that never Exacly know but today was mistake of me @ talk to much?
No one understands means exactly
LEAVE IT TO THE JAPANESE TO RUIN A SONG BY OVER EMBELLISHMENT THE SAME WAY THEY SCREWED UP CARS WITH FANCY GARBAGE TO MAKE YOU FORGET YOU ARE DRIVING A PIECE OF SHIT!!!!
john maki
The purpose of all these clips is to help our Thai peoples especially young students to learn English by song as a second language.Therefore I dropped the pictures to help them to understand more easily.
I’m sorry for your thoughts.