¿Quieres practicar tu español con nosotros/as? 💛Ahora tenemos sesiones de conversación en Zoom todos los días. 🎉 Para participar debes unirte a nuestra Daily Conversations Membership. Toda la info la encuentras aquí: www.easy-spanish.org/community ✨
BARRILETE se dice en varios países: Argentina, Uruguay, Paraguay, Nicaragua, Guatemala, etc. Birome es por el creador de la birome (o bolígrafo) que fue el argentino (nacionalizado), descendiente de húngaros, Ladislao Biró. es.wikipedia.org/wiki/Ladislao_Biro Respecto del calzado de adentro de casa, en Argentina se dice "Chinelas" casi siempre, no tanto "pantuflas"
Raro,España es muy diversa y tenemos diferentes palabras según la región o comunidad autónoma, No habla igual una catalana que una canaria, por ejemplo.
Hace falta muchas palabras en todos los idiomas. Cuando se muere una madre y deja, o le sobreviven unos niños, se dice que son huérfanos, cuando muere un hijo antes de los padres, como se le dice a los padres? Así hay muchas palabras que faltan
En Bolivia, una persona “fresa” también es llamada “jailón” (masc) o “jailona” (fem). Este adjetivo es particular de la zona occidental del país y tiene su origen en la frase anglosajona “high society”. Entonces, es jailón el que pertenece a la (clase) alta (high). El término surgió como un calificativo despectivo, pero luego fue asumido como identidad por los propios jailones. Una variación también es la palabra “jaila”, que es aún más despectiva y posee un toque del idioma aymara.
Hola soy de La Paz Bolivia, aqui se dice platano y el trufi significa taxi de ruta fija que normalmente es un automovil de 4 a 7 pasajeros. También decimos chapar a un beso.
@@mimundoloslibros4659 yo soy de cochabamba aquí le decimos taxitrufi a los de 6 pasajeros trufi a las camionetas de 12 micro a los autos rojos o de otros colores grandes
I'm listening as a Hungarian learning Spanish and Biro Laszlo's name came up (Hungarian Jewish inventor moved to Argentina around the second world war) regarding the boligrafo. 😊
La palabra "barrilete" proviene del italiano "barilotto", que significa "pequeño barril". Se cree que la forma de los barriletes, especialmente los antiguos, se asemejaba a la de un pequeño barril, lo que llevó a que se le asignara ese nombre. También se dice que la palabra "barrilete" puede provenir de la palabra portuguesa "varilete", que significa "vara pequeña", ya que los barriletes suelen estar sujetos a una vara.
Que lindo es Iberoamérica ❤ Que grande y variados somos! En Chile se dice "ampolleta" (foco, bombilla) y se dice "volantín" (papalote, barrilete, cometa)
En España, en Canarias, al autobús se le dice oficialmente "guagua" que proviene del inglés "one wagon". Slippers en España se puedem llamar "babuchas" o también "pantuflas". Cake como en "birthday cake" en España también se diría "tarta". Straw sería "pajita" o también "cañita" en España. Muy entretenido el vídeo :D
Yo, en España he oído la palabra “frutilla” para describir a la fresa y “torta”para describir un pastel. Igualmente, hay lugares donde se maneja “fresa” y “tarta” o “pastel”, y otros donde pastel se refiere a una confección de repostería pequeña y no algo como para un cumpleaños o una boda.
En España CAKE seria un bizcocho o por lo menos en la zona de donde yo soy. Una tarta ya es mas elaborada y puede ser de bizcocho , de hojaldre o de otros tipos, pero muy elaborada y con distintos ingredientes como nata, crema, chocolate o trufa.
El de Bolivia es de mi región pero parece que se confundió un poco 😅 Al bus le decimos micro, un trufi es un microbus que en México creo que le dicen combi. A la banana se le dice plátano o gualele, un guineo es un tipo de gualele pequeño (como de 12 cm). Otro dato, aunque le decimos torta, el lugar donde los hacen y venden se llama pastelería.
chicos bolivianos que genial saber que ustedes se unen a la lista de los paises que decimos ''guineo'' jajaja ya van como 7 paises donde se usa esta palabra va creciendo la cosa
Micro en Mexico es para microbús que es un camión pequeño, al "bus" de tamaño normal le decimos camión y la combi es como la que ocupa Scooby Doo Guineo es una variedad de plátano también conocida como manzano porque tiene sabor parecido a manzana, el plátano común es una variedad llamada Tabasco, y hay otro más pequeñito que se llama dominico, y el que más se consume es el Tabasco
es curioso como distintas personas podrían dar respuestas diferentes siendo del mismo país. En mi caso, soy Argentino, bastante mayor que Agustín y diría que nosotros decimos coche, tanto como auto, nunca le diría bombilla a la pajita, la bombilla es para tomar mate. La palabra micro yo diría que es una forma corta de micro omnibus y se usa como bien dijeron para medias y largas distancias. Traje de baño sería una manera formal de referirse a la malla. La palabra pastel la usamos para una tarta salada, por ejemplo un pastel de carne o un pastel de papa. La lapicera es la que usa cartuchos de tinta, mientras que la birome es la que tiene una tinta que no se corre. La palabra fresa, podríamos usarla para referirnos a las mechas intercambiables del taladro (máquina para hacer agujeros) o de la fresadora, router o tupí. Además de la palabra cheto también puede usarse concheto para referirse a alguien con plata o al menos que se comporta cómo si la tuviera. Con respecto a chapar yo la tenía como pasada de moda, más de cuando yo era chico, pero puede que haya vuelto. Para la frase de besarse toda la noche en la fiesta podríamos decir que estuvieron toda la noche apretando. Me divierten mucho este tipo de comparaciones.
Concheto, la escuchaba creo que en Rebelde way y en Floricienta, jamás imaginé el significado. Recuerdo también que en Floricineta escuché una frase sin sentido para mi: "una mina le partió la boca" 🤔🤔🤔🤔.
En el noroeste de Argentina, micro es omnibús o colectivo, barrilete es volantín, malla es short, pantuflas (invierno) y chancletas u ojotas (verano), pastel es tarta rellena, mango es dinero (además de la fruta), cheto es concheto (entre otros), bombilla es foco, liarse en el sentido español es encajetarse o engancharse.
Ellos especificaron qué se trata de las de abrigo qué en invierno se usa para andar por la casa y esas son pantuflas no ojotas, chinelas, chancletas ETC etc etc Mango es una fruta, aunque coincido qué se usa bulgarmente para hablar del dinero, pero no es solo para eso
México es un país muy grande y por tanto muy diverso en el lenguaje, creo que la mayoría de las palabras de las que se refirieron tienen gran variedad de sinónimos, dependiendo le la región.
that was interesting!! but... as a Filipino, i would also like to participate here. cause u know we are conquered by the Spaniards back in the day so we do also have some spanish words similarities which we adopted in our language. However, if I would be wrong or there's something that is more suitable translation, i am pleased to inform you that you can correct me if there's such a thing. 1. Car - in Tagalog (KOTSE), which we also pronounced as (COCHE) 2. Bus - as far as i know we just call it (BUS) too. 3. Kite - in Tagalog (SARANGGOLA) 4. Swimming Costume - in Tagalog (DAMIT PANGLANGOY) DAMIT means Clothes and LANGOY means Swim. 5. Glasses - in Tagalog (SALAMIN) 6. SunGlasses - in Tagalog (SALAMIN) too. Or we'll call it SunGlasses also. But if we elaborate it by separating SUN and GLASSES, that would mean (SALAMIN SA ARAW or SALAMIN PANG-ARAW). which we don't actually use. ARAW means SUN in Tagalog, 7. Slippers - in Tagalog (TSINELAS) 8. Bra - it's BRA bruh HAHA 9. Mango - in Tagalog (MANGA). and i noticed the girls said MANGA means Sleeve. but in tagalog Sleeve means (MANGAS) 10. Pen - (PANULAT) Pencil - (LAPIS) but we also say (PLUMA) to indicate a Fountain Pen. and i think that's interesting. 11. Strawberry - (PRESA) 12. Rich - (MAYAMAN) 13. Straw - (PANGHIGOP or PANGHITHIT) which we don't actually say. We just use Straw. 14. Lightbulb - (BOMBILYA) Lamp - (LAMPARA) 15. To Make Out/To Kiss Someone Passionately - (MAKIPAGTALIK/MAKIPAG-HALIKAN) HALIK means KISS in Tagalog. 16. Banana - (SAGING)
Las Filipinas (pero tambien las Marianas, Carolinas, etc) fueron conquistadas por los Españoles y Mexicanos (en esa época se llamaban Novohispanos). The Philippines (but also the Marianas, Carolinas, etc.) were conquered by the Spanish and Mexicans (at that time they were called New Spain).
En la costa colombiana, se dice "pupi" para "fresa", "pijo", "gomelo", "cheto"... En Venezuela, se dice "sifrino". Soy profesor de español, pero soy brasileño. Saludos.
En Andalucía, el sur de España, también decimos pantunflas (las de frio) y chanclas (las del verano), además la palabra "cake", creo que lo más común aquí es decirle "tarta". Un vídeo muy interesante desde luego. Un saludo!!
En Galicia los llamamos Chinelos para ambos pantuflas y chanclas, Es muy curioso cómo el idioma puede ser tan diferente entre diferentes regiones, y también porque tantos países en el mundo hablan español. aunque el gallego está más cerca del portugués que del castellano
@@MybeautifulandamazingPrincess Ostia, pues nunca había escuchado esa palabra sinceramente xD. Ahora recordando, otra forma de decirlo aquí es alpargata pero sólo para las de invierno. Es muy curioso como prácticamente de un pueblo a otro hay distintas palabras para decir lo mismo.
@@MybeautifulandamazingPrincess En Chile los llamamos pantuflas y chancletas. El bus es para largas distancia, la micro en la ciudad, la liebre es una micro pequeña, el colectivo es un tipo de taxi local que funciona como bus. Los plátanos, los mangos y las frutillas se disfrutan. Se usan las palabras: empolla (ampolla), naide (ningún), fierro, juego (fuego), juerte (fuerte), los juimos (nos fuimos), agüelo y agüela, güeno (bueno), vos sois graciosa. Se come la s final y alguna otra s también, "otra" pronunciada con r inglesa e.g como en "I trust you." La r se puede substituir po l (cualquiel cantidad), y algún pituco puede pensar que este es un güaso que no sigue las reglas de la rae.
i'm from portugal and it's funny that we use expressions mostly similar to mexico and bolivia, than with spain, we also call it carro, "pantufas" and more, and in spain they use different words, which is very curious 😂 but i love all the accents, portuguese ❤spanish
Hola en España (Islas Canarias incluidas) puedes decir Autobús, y en el caso de las Islas Canarias solemos decir Guagua (igual que en Puerto Rico y Cuba). Incluso en el caso de los Sneakers o Tenis (USA) o Trainers (UK) en España dependiendo de las regiones, provincias o comunidades autónomas se usan distintas palabras, por ejemplo en las 4 islas que conforman la provincia de Santa Cruz de Tenerife usamos la palabra Tenis para referirnos a los Sneakers y en las 3 o 4 islas que conforman la provincia de Las Palmas suelen usar la palabra Playeras aunque en algunas también las suelen llamar también Tenis, en Castilla La Mancha y Castilla León suelen llamarse Deportivas, en Cataluña suelen llamarlas Bambas, en Extremadura las llaman Zapatillas, en Andalucía en el caso de Sevilla suelen llamarlas Botines pero en el resto de Andalucía puedes escuchar Tenis, Bambas, Deportivas o Zapatillas, en el caso de Murcia son Bambos o Bambas, en Madrid son Zapas. He de decir que al igual que ocurre en Canarias en muchas comunidades de la mitad norte de Espàña tambien se usa Tenis y Playeras
@@sgjoyder2890 No, no; fue al revés. Al parecer la palabra "guagua" es una hispanización a la cubana de wagon y de ahí pasó a otros países. ¿Por qué en las Canarias y no en el resto de España? Porque en el siglo XIX (lo tienen bien documentados los lingüistas) hubo una fuerte migración de la isla caribeña a las africanas. Quienes no somos ni cubanos ni canarios, cuando escuchamos hablar a una persona de estas últimas islas, nos da por pensar que es un cubano que cesea, jajajaja.
Otro comentario, cuando mencionaron el bolígrafo, la etimología es importante, en Mexico se le dice pluma por que originalmente en el pasado las plumas de las aves se usaban para escribir y eso no cambio en Mexico al nombrar este instrumento de escritura con tinta. Bolígrafo es una palabra "reciente" que es mas moderna y que correctamente proviene de grafo-bola, es decir un esferográfico para hacer grafos (dibujos) con punta de bola o esfera, no se de donde surgió la el nombre mango. Cosas que aclarar los hermanos Bíró fueron húngaros judíos que huyeron a Argentina por la guerra y en 1938 optimizaron el invento de John J. Loud que lo patento en 1888. Pero claro hay controversia al respecto. Saludos
En Bolivia el plátano es ps plátano, y el guineo son como unos plantanitos chiquitos Pero en general el plátano es el de toda la vida y siempre escuché decir en cualquier lado plátano al plátano, el guineo es diferente, son la tercera parte uno normal, son más duros y con la cáscara más fina
Barrilete también es Pandorga. Cheto y también Concheto. Chapar y también Tranzar (busquearse y afilar decían los abuelos). Colectivo también Bondi y Micro para larga distancia.
En Argentina al bus tambien se le dice bondi en algunos lugares (Bs As principalmente) y en la zona donde vivo al kite se le dice pandorga en vez de barrilete (que suena hermoso si no sabes que es jaja)
En bolivia se dice al fresa tambien jailon, pero fresa es mas un apodo para quien tiene serias dificultades para pronunciar la R, pero simplemente por que en su circulo social todos lo hacen. Tambien para quien se toma demasiado en serio sus problemas de rico.
En Perú la palabra "Bus" o "Autobús" lo decimos cuando se trata del transporte entre ciudades, para el transporte público le decimos micro e incluso depende del tamaño varía el nombre 😅
En México es igual, un autobús viaja entre ciudades, y el microbus o "el micro" o "la micro" es el que viaja dentro de las ciudades, aunque en CDMX también he escuchado que le llaman "colectivo"
De hecho, no es tan sorprendente que la forma que mencionó José para _mango_ tenga una "a" final en lugar de una "o", pues así es como se dice también en portugués, que viene del malayo _mangga_ y éste a su vez del tamil _mankay_ . Y en cuanto al verbo que mencionó mi paisana Pau, _besuquear_ , se trata de lo que los lingüistas llaman un *verbo iterativo* o *verbo frecuentativo* , porque enfatiza la repetición de una acción. Otros verbos similares son _pisotear_ , _chupetear_ , _tirotear_ , _golpetear_ y _manotear_ . ¡Fuerte abrazo al equipo de Easy Spanish! 🇲🇽
No sabía lo de manga en portugués, gran dato. De hecho, en Bolivia (sobretodo en la región oriental) usamos muchas palabras similares a Brasil, por ejemplo: Churrasco a la carne asada Chinela a las chanclas Chutera a los botines de fútbol Pipoca a las palomitas de maíz Etc.
@@marvinsevco Lo cual me parece más que natural y lógico, considerando la cercanía entre ambos países. 😉 Gracias por compartir esas palabras tomadas del portugués brasileño. Sería muy interesante echar un vistazo a los vocablos que ambos idiomas se han pasado el uno al otro en Sudamérica; ¿quizás algún día Easy Spanish y Easy Portuguese nos regalen con tal joya?
Bondi es solo de Buenos Aires. A nivel nacional es colectivo. Luego los otros usos que ya conocemos.
9 місяців тому
República Dominicana: Car: carro Bus: guagua (se utiliza también en Cuba, Puerto Rico y Canarias). Coche para nosotros es el que se utiliza para llevar a los bebés. Kite: chichigua Swmming suit: traje de baño glasses: lentes o gafas slippers: pantuflas bra: brasier cake: bizcocho Mango: mango Pen: lapicero Strawberry: fresa fresa, pijo: popi Straw: palillo, calimete, sorbete lightbulb: bombillo, le decimos "foco" a las linternas. Make out: chulearse, chulear banana: guineo
En MÉXICO depende del estado decimos las palabras. Por ejemplo la chica de México imagino que es del D.F. , porque en NUEVO LEÓN, muchos decimos: carro, auto, automóvil. En lugar de papalote, decimos cometa. Y así una gran variedad! Saludos! 🤗🇲🇽
😮 me acabo de enterar que el narrador del gol aquel famoso de Maradona contra Inglaterra, cuando lo llamó "Barrilete cósmico" quiso decir "cometa 🪁" !!!! Yo siempre pensé que se refería a un barril espacial 🚀 🤦🏽♂️😵🤣🤣🤣🤣🤣🥴😆
11:16 Hola amigo, es la primera vez que veo tu canal. Soy médico. Sé que hace casi 3 meses de este video, pero si puedes contactarlo de alguna forma, dile a tu amigo argentino (el primero de izquierda a derecha) que ayudó con este video, que vaya con un médico a que le haga una palpación buscando intencionadamente algo en la cara anterior del cuello, con la tiroides, por ejemplo. Lo más probable es que no sea nada, o por lo menos nada malo; pero quiero que un médico que lo haya explorado lo confirme. Hay veces que gente se ha salvado de ciertas circunstancias médicas por acudir tempranamente al médico gracias una sugerencia como esta; a veces el primer síntoma que da es un crecimiento apenas visible sólo para los demás. Por lo demás, muy bueno e interesante el video. Saludos desde México!
Dos palabras que me parecieron especialmente interesantes son "banana" y "liar". "Liar" tiene el mismo origen que "ligar", por lo que tiene sentido usarlo para "besarse". "Plátano" me interesa porque aprendí que plátano es la palabra que significa "banana", probablemente porque mi clase de español en la escuela secundaria en Estados Unidos se centró en el español norteamericano/mexicano. Además, me sorprendió que nadie usara la palabra "tostones" para los plátanos (o bananas verdes) fritos, pero tal vez esto es común solo en la región del Caribe.
@@NachitoMalaga Muy interesante. Lo busqué en Wikipedia y dice que la palabra se usa principalmente en Puerto Rico, México, Nicaragua, Cuba (y por lo tanto, en Florida), Honduras y Venezuela. Creo que lo aprendí comiendo en restaurantes cubanos y caribeños.
En EEUU, tenemos que aprender diferentes versiones del castellano. Asi para podernos comunicar entre los latinos. Y luego tienes también que aprender los acentos y el flow/ritmo, para hablar. Saludos mexicanos desde Mexilandia USA. 🇲🇽🇺🇸
En Costa Rica 1-carro 2-bus 3-cometa 4-traje de bano 5-lentes 6-gafas de sol 7-chancletas 8-brassiere 9-queque 10-mango 11-lapicero 12-fresa 13-fresa 14-pajilla 15-bombilla 16-apretarse 17-banano
El muchacho argentino se olvidó decir que "micro" acá también le decimos "bondi" que es un lunfardo argento y sumamente extendido aunque más que nada en Buenos Aires... Nota de color: me enamoré de la mexicana...
Soy de Bolivia y la verdad algunas palabras no la decimos en Bolivia, puede que algunas, pero no la mayoría, xq en mi país hay muchas diversidad que cambian el dialecto y la forma de hablar en algunas regiones del país
En México a los “fresas” le llamamos así porque son medio conservadores, espantados, o que tienen ciertos gustos. Alzada no “naca” o presumida. Y si, ademas por su forma de hablar. No solo porque tienen dinero
Lo de bolivia en cuanto al ¨"Bus" se le dice MICRO, el TRUFI es un auto corriente q funciona como transporte publico reducido, pero es eso un AUTO O COCHE. Pero el vehiculo grande conocido como BUS , en Bolivia es micro.
Algunas palabras en México cambian del sur norte y centro, pues es un país muy grande con varias influencias de España, lenguas indígenas o de EUA. Car en el norte se dice mueble o auto, en el centro carro y en el sur coche. En Yucatán Kite es papagallo. Y en Yucatán depende del tipo hay plátano, hay manzano, dominico, banano, plátano y plátano macho. Yo vivo en Yucatán y si hay muchas diferencias además de que usamos palabras mayas en nuestro hablar diario (aunque cada vez se van perdiendo más).
En Santa Cruz llamamos al plátano solo para hacer comidas y comer con majadito ! Nada que ver lo que decís otro colla que generaliza y nos mete a todos en la misma bolsa 🙄 la banana le decimos gualele y al guineo al más pequeñito
Barrilete en Argentina viene de las cometas hexagonales, que se parecían a antiguos barriles, el diminutivo barrilete era para marcar que era el juguete y no el barril original. Otra cosa interesante de los barriletes es que la palabra cometa viene del griego y significa cabellera, por el aspecto de la cola estabilizadora de dichos juguetes.
Trufi es un auto sedan, osea para 4 pasajeros y microbus son los transporte que circulan en ciudad. Y la de larga distancia sería bus o flota. Pero el del medio se refiere al microbus y a la flota/bus
Acabo terminar de ver el vídeo, el tipo es de SCZ o por lo menos es del Oriente Boliviano, pero esta algo equivocado. Banana es plátano, el guineo es la fruta más pequeña y trenzarse nunca o pocas veces se escucha. Besarse es la palabra que ocupamos en SCZ.
Sobre el significado de la palabra fresa, en una canción del grupo colombiano ChocQuibTown, le cantan el estribillo “tú eres demasiado fresa.” Parecía que significa “snobbish” or algo así. 🤔
estaría bien que invitárais a gente que tuviera más conocimiento del idioma español, ya que en España tenemos pastel, tarta, torta, etc... también, con sus pequeñas variaciones semánticas.
¿Quieres practicar tu español con nosotros/as? 💛Ahora tenemos sesiones de conversación en Zoom todos los días. 🎉 Para participar debes unirte a nuestra Daily Conversations Membership. Toda la info la encuentras aquí: www.easy-spanish.org/community ✨
BARRILETE se dice en varios países: Argentina, Uruguay, Paraguay, Nicaragua, Guatemala, etc.
Birome es por el creador de la birome (o bolígrafo) que fue el argentino (nacionalizado), descendiente de húngaros, Ladislao Biró.
es.wikipedia.org/wiki/Ladislao_Biro
Respecto del calzado de adentro de casa, en Argentina se dice "Chinelas" casi siempre, no tanto "pantuflas"
Raro,España es muy diversa y tenemos diferentes palabras según la región o comunidad autónoma,
No habla igual una catalana que una canaria, por ejemplo.
Me mato de risa "en España no😂😂😂 tenemos tantos plátanos"
Hace falta muchas palabras en todos los idiomas. Cuando se muere una madre y deja, o le sobreviven unos niños, se dice que son huérfanos, cuando muere un hijo antes de los padres, como se le dice a los padres?
Así hay muchas palabras que faltan
@@flacosolazzi6250 En Pararaguay decimos pandorga
Que genial ver a un Boliviano...!!!🇧🇴🇧🇴🇧🇴
but es masista
😂😂😂
@@najulors1206 que tiene que ver eso sub normal
Es el tipo mas boliviano que podamos ver
@@claracallizayaonarry516 que por esa ideología nuestro país es una mierda.
Le faltó barrio (calle) al Boli….en su casa deben hablar así porque hay más por decir.
Por favor, HAGAN MÁS DE ESTOS VIDEOS!!! Todo el equipo es simpatiquísimo. Felicitaciones.
Si y el chico q lo hace es un francés 🤣💁♂️🙄vaya tela 😂 sin comentario 😂
En México también se usa "auto", pero siento que es más formal. Se usa más en televisión, publicidad, negocios...
en el norte de Mexico no usan la palabra coche es carro o auto, automobvil.
oh! en Chile coche solo se usa para hablar de los carritos para pasear bebes, baby strollers en ingles 😮 uds como les llaman a esos?
@@AntoDesormeaux aquí en RD le decimos coche también, y a los automóviles le decimos carros
@@AntoDesormeaux Al menos de la parte de México donde yo vivo, le decimos Carreola
nave...
En Bolivia, una persona “fresa” también es llamada “jailón” (masc) o “jailona” (fem). Este adjetivo es particular de la zona occidental del país y tiene su origen en la frase anglosajona “high society”. Entonces, es jailón el que pertenece a la (clase) alta (high). El término surgió como un calificativo despectivo, pero luego fue asumido como identidad por los propios jailones. Una variación también es la palabra “jaila”, que es aún más despectiva y posee un toque del idioma aymara.
o jailita si uno trata de ser molestoso con dicha persona
Hola soy de La Paz Bolivia, aqui se dice platano y el trufi significa taxi de ruta fija que normalmente es un automovil de 4 a 7 pasajeros. También decimos chapar a un beso.
@@mimundoloslibros4659 yo soy de cochabamba aquí le decimos taxitrufi a los de 6 pasajeros trufi a las camionetas de 12 micro a los autos rojos o de otros colores grandes
Aquí por el oriente nunca escuché esa palabra jaja, interesante.
El chico de Bolivia es de Santa Cruz,entonces no debe tener idea de que es un "jailon".
I'm listening as a Hungarian learning Spanish and Biro Laszlo's name came up (Hungarian Jewish inventor moved to Argentina around the second world war) regarding the boligrafo. 😊
Exacto amigo👌
Húngaro nacionalizado argentino
Un crack el húngaro ! Aguante Biro y la Birome !
@@alejandrosaus5152 argentino (nacionalizado)
@@bautiabaro Argentino (nacionalizado). Vivió casi toda su vida aquí, y fue donde eligió morir
La palabra "barrilete" proviene del italiano "barilotto", que significa "pequeño barril". Se cree que la forma de los barriletes, especialmente los antiguos, se asemejaba a la de un pequeño barril, lo que llevó a que se le asignara ese nombre. También se dice que la palabra "barrilete" puede provenir de la palabra portuguesa "varilete", que significa "vara pequeña", ya que los barriletes suelen estar sujetos a una vara.
De hecho un pueblito del estado de Chiapas México de donde yo soy,nunca le dije papalote, siempre le decía barrilete
@@kiritouchiha en Guatemala también se le dice barrilete, según me contó una amiga de allá{
Saludos, amigo, desde Neuquén cap, Argentina.
en guatemala si se les dice barriletes y se hacen de papel de china
barrilete cósmico...ya se de donde viene
Que lindo es Iberoamérica ❤ Que grande y variados somos!
En Chile se dice "ampolleta" (foco, bombilla) y se dice "volantín" (papalote, barrilete, cometa)
ampolleta a la lamparita ?
@@flacosolazzi6250 Ampolleta es la bombilla. El volantín chico se llama choncha.
En España, en Canarias, al autobús se le dice oficialmente "guagua" que proviene del inglés "one wagon".
Slippers en España se puedem llamar "babuchas" o también "pantuflas".
Cake como en "birthday cake" en España también se diría "tarta".
Straw sería "pajita" o también "cañita" en España.
Muy entretenido el vídeo :D
También en Puerto Rico, República Dominicana y Cuba usamos guagua.
Herencia de nuestros ancestros canarios.
En Chile les dicen "guagua" a los bebés.
Yo, en España he oído la palabra “frutilla” para describir a la fresa y “torta”para describir un pastel. Igualmente, hay lugares donde se maneja “fresa” y “tarta” o “pastel”, y otros donde pastel se refiere a una confección de repostería pequeña y no algo como para un cumpleaños o una boda.
En España CAKE seria un bizcocho o por lo menos en la zona de donde yo soy. Una tarta ya es mas elaborada y puede ser de bizcocho , de hojaldre o de otros tipos, pero muy elaborada y con distintos ingredientes como nata, crema, chocolate o trufa.
El de Bolivia es de mi región pero parece que se confundió un poco 😅
Al bus le decimos micro, un trufi es un microbus que en México creo que le dicen combi. A la banana se le dice plátano o gualele, un guineo es un tipo de gualele pequeño (como de 12 cm). Otro dato, aunque le decimos torta, el lugar donde los hacen y venden se llama pastelería.
chicos bolivianos que genial saber que ustedes se unen a la lista de los paises que decimos ''guineo'' jajaja ya van como 7 paises donde se usa esta palabra va creciendo la cosa
Tambien se olvidó decir que kite=volantín
@@sgjoyder2890 que otros paises le dicen guineo? Pense que estabamos solos jaja
Micro en Mexico es para microbús que es un camión pequeño, al "bus" de tamaño normal le decimos camión y la combi es como la que ocupa Scooby Doo
Guineo es una variedad de plátano también conocida como manzano porque tiene sabor parecido a manzana, el plátano común es una variedad llamada Tabasco, y hay otro más pequeñito que se llama dominico, y el que más se consume es el Tabasco
En Santa Cruz que me imagino es tu región también se le dice colectivo al bus y es cierto lo de la pastelería
el chico argentino es adorable!
Eu tenho uma amiga boliviana q fala muito bem o português e eu quero aprender o espanhol tbm
es curioso como distintas personas podrían dar respuestas diferentes siendo del mismo país. En mi caso, soy Argentino, bastante mayor que Agustín y diría que nosotros decimos coche, tanto como auto, nunca le diría bombilla a la pajita, la bombilla es para tomar mate. La palabra micro yo diría que es una forma corta de micro omnibus y se usa como bien dijeron para medias y largas distancias. Traje de baño sería una manera formal de referirse a la malla. La palabra pastel la usamos para una tarta salada, por ejemplo un pastel de carne o un pastel de papa. La lapicera es la que usa cartuchos de tinta, mientras que la birome es la que tiene una tinta que no se corre. La palabra fresa, podríamos usarla para referirnos a las mechas intercambiables del taladro (máquina para hacer agujeros) o de la fresadora, router o tupí. Además de la palabra cheto también puede usarse concheto para referirse a alguien con plata o al menos que se comporta cómo si la tuviera. Con respecto a chapar yo la tenía como pasada de moda, más de cuando yo era chico, pero puede que haya vuelto. Para la frase de besarse toda la noche en la fiesta podríamos decir que estuvieron toda la noche apretando. Me divierten mucho este tipo de comparaciones.
Concheto, la escuchaba creo que en Rebelde way y en Floricienta, jamás imaginé el significado. Recuerdo también que en Floricineta escuché una frase sin sentido para mi: "una mina le partió la boca" 🤔🤔🤔🤔.
la mayoría a la pajita tambien le decimos bombilla y al sorbete tambien se le dice bombilla, las formas están bien
@@igualareynosaquiere decir que le encajó un beso
En el noroeste de Argentina, micro es omnibús o colectivo, barrilete es volantín, malla es short, pantuflas (invierno) y chancletas u ojotas (verano), pastel es tarta rellena, mango es dinero (además de la fruta), cheto es concheto (entre otros), bombilla es foco, liarse en el sentido español es encajetarse o engancharse.
En mi vida escuché a un argentino decirle bombilla al foco jajaja
@@santiagoasdasd1935posta jaja, bombilla es la del mate cebado jaja
@@santiagoasdasd1935 se usa 1 en mil veces, capaz antes se usaba más.
Ellos especificaron qué se trata de las de abrigo qué en invierno se usa para andar por la casa y esas son pantuflas no ojotas, chinelas, chancletas ETC etc etc
Mango es una fruta, aunque coincido qué se usa bulgarmente para hablar del dinero, pero no es solo para eso
@@santiagoasdasd1935se dice de las 2 formas, chancletas en la puta vida escuche xd
México es un país muy grande y por tanto muy diverso en el lenguaje, creo que la mayoría de las palabras de las que se refirieron tienen gran variedad de sinónimos, dependiendo le la región.
Debe ser grande si es el patio trasero de estados unidos
Igual en todos los países por más pequeños que sean
Me gusta las palabras mexicanas no tanto la detonación
@@aaabbbb1662 los mexicanos somos tan creativos, que a una palabra le podemos dar muchas connotaciones.
Argentina es más grande y no andamos mandándonos la parte de la extensión del país.
¡Qué lindo el argentino! Tiene una carita súper tierna.
that was interesting!! but...
as a Filipino, i would also like to participate here. cause u know we are conquered by the Spaniards back in the day so we do also have some spanish words similarities which we adopted in our language. However, if I would be wrong or there's something that is more suitable translation, i am pleased to inform you that you can correct me if there's such a thing.
1. Car - in Tagalog (KOTSE), which we also pronounced as (COCHE)
2. Bus - as far as i know we just call it (BUS) too.
3. Kite - in Tagalog (SARANGGOLA)
4. Swimming Costume - in Tagalog (DAMIT PANGLANGOY) DAMIT means Clothes and LANGOY means Swim.
5. Glasses - in Tagalog (SALAMIN)
6. SunGlasses - in Tagalog (SALAMIN) too. Or we'll call it SunGlasses also. But if we elaborate it by separating SUN and GLASSES, that would mean (SALAMIN SA ARAW or SALAMIN PANG-ARAW). which we don't actually use. ARAW means SUN in Tagalog,
7. Slippers - in Tagalog (TSINELAS)
8. Bra - it's BRA bruh HAHA
9. Mango - in Tagalog (MANGA). and i noticed the girls said MANGA means Sleeve. but in tagalog Sleeve means (MANGAS)
10. Pen - (PANULAT)
Pencil - (LAPIS) but we also say (PLUMA) to indicate a Fountain Pen. and i think that's interesting.
11. Strawberry - (PRESA)
12. Rich - (MAYAMAN)
13. Straw - (PANGHIGOP or PANGHITHIT) which we don't actually say. We just use Straw.
14. Lightbulb - (BOMBILYA)
Lamp - (LAMPARA)
15. To Make Out/To Kiss Someone Passionately - (MAKIPAGTALIK/MAKIPAG-HALIKAN) HALIK means KISS in Tagalog.
16. Banana - (SAGING)
wow! Gracias por compartir esto!
Chinelas también son pantuflas en Mexico, o al menos antes así también se decía.
Grande Filipinas !
Las palabras 5, 14 y 16 de Filipinas son igual en Argentina.
Chinela no es muy usual en España pero también se usa. Pantuflas también. Según zonas se usa también babuchas. Sólo que suenan anticuadas.
Las Filipinas (pero tambien las Marianas, Carolinas, etc) fueron conquistadas por los Españoles y Mexicanos (en esa época se llamaban Novohispanos).
The Philippines (but also the Marianas, Carolinas, etc.) were conquered by the Spanish and Mexicans (at that time they were called New Spain).
Primera vez viendo y me encantó!
Ganaron un nuevo subscriptor!
Saludos desde Las Vegas 🫶🏻
Q agradable los 5 se nota q tienen mucha educación
Me fascinó y encantó este episodio. Mil gracias a todos
En la costa colombiana, se dice "pupi" para "fresa", "pijo", "gomelo", "cheto"... En Venezuela, se dice "sifrino". Soy profesor de español, pero soy brasileño. Saludos.
me gusta la palabra pupi porque se parece a puppy (perrito)
16:21 También usamos "fajar" en México (aunque tal vez es un poco más intenso). Y en algunos lugares: "echar reja" jajaja.
Fajar puede incluir todas las bases del beisbol como dirian los Americanos 😂
@@FIVEPANCAKES jaja cierto!
En Andalucía, el sur de España, también decimos pantunflas (las de frio) y chanclas (las del verano), además la palabra "cake", creo que lo más común aquí es decirle "tarta". Un vídeo muy interesante desde luego. Un saludo!!
En Galicia los llamamos Chinelos para ambos pantuflas y chanclas, Es muy curioso cómo el idioma puede ser tan diferente entre diferentes regiones, y también porque tantos países en el mundo hablan español. aunque el gallego está más cerca del portugués que del castellano
@@MybeautifulandamazingPrincess Ostia, pues nunca había escuchado esa palabra sinceramente xD. Ahora recordando, otra forma de decirlo aquí es alpargata pero sólo para las de invierno. Es muy curioso como prácticamente de un pueblo a otro hay distintas palabras para decir lo mismo.
Babuchas
@@samp4tan O alpargata
@@MybeautifulandamazingPrincess En Chile los llamamos pantuflas y chancletas. El bus es para largas distancia, la micro en la ciudad, la liebre es una micro pequeña, el colectivo es un tipo de taxi local que funciona como bus. Los plátanos, los mangos y las frutillas se disfrutan. Se usan las palabras: empolla (ampolla), naide (ningún), fierro, juego (fuego), juerte (fuerte), los juimos (nos fuimos), agüelo y agüela, güeno (bueno), vos sois graciosa. Se come la s final y alguna otra s también, "otra" pronunciada con r inglesa e.g como en "I trust you." La r se puede substituir po l (cualquiel cantidad), y algún pituco puede pensar que este es un güaso que no sigue las reglas de la rae.
Una mexicana que estuvo saliendo en videos de este canal, la de anteojos y pelo rizado, decía "pantuNflas".
Que humilde daniel laruso representando a Argentina 🎉
i'm from portugal and it's funny that we use expressions mostly similar to mexico and bolivia, than with spain, we also call it carro, "pantufas" and more, and in spain they use different words, which is very curious 😂 but i love all the accents, portuguese ❤spanish
EN ARGENTINA AL BUS LE DECIMOS, COLECTIVO, MICRO, BONDI, OMNIBUS,
Hola en España (Islas Canarias incluidas) puedes decir Autobús, y en el caso de las Islas Canarias solemos decir Guagua (igual que en Puerto Rico y Cuba). Incluso en el caso de los Sneakers o Tenis (USA) o Trainers (UK) en España dependiendo de las regiones, provincias o comunidades autónomas se usan distintas palabras, por ejemplo en las 4 islas que conforman la provincia de Santa Cruz de Tenerife usamos la palabra Tenis para referirnos a los Sneakers y en las 3 o 4 islas que conforman la provincia de Las Palmas suelen usar la palabra Playeras aunque en algunas también las suelen llamar también Tenis, en Castilla La Mancha y Castilla León suelen llamarse Deportivas, en Cataluña suelen llamarlas Bambas, en Extremadura las llaman Zapatillas, en Andalucía en el caso de Sevilla suelen llamarlas Botines pero en el resto de Andalucía puedes escuchar Tenis, Bambas, Deportivas o Zapatillas, en el caso de Murcia son Bambos o Bambas, en Madrid son Zapas. He de decir que al igual que ocurre en Canarias en muchas comunidades de la mitad norte de Espàña tambien se usa Tenis y Playeras
Cuando la chica española dijo “en España no tenemos tantos plátanos” yo pensé “te estás olvidando de Canarias, mi niña!” 😊
Venezuela: Zapatos de goma. Oriente de Venezuela , guachicones ( viene de US Keds , güesequés)
en republica dominicana tambien decimos ''guagua'' jaja, tuvimos influencia de la islas canarias al igual que cuba y puerto rico!
En castilla y león decimos playeros
@@sgjoyder2890 No, no; fue al revés. Al parecer la palabra "guagua" es una hispanización a la cubana de wagon y de ahí pasó a otros países. ¿Por qué en las Canarias y no en el resto de España? Porque en el siglo XIX (lo tienen bien documentados los lingüistas) hubo una fuerte migración de la isla caribeña a las africanas. Quienes no somos ni cubanos ni canarios, cuando escuchamos hablar a una persona de estas últimas islas, nos da por pensar que es un cubano que cesea, jajajaja.
Otro comentario, cuando mencionaron el bolígrafo, la etimología es importante, en Mexico se le dice pluma por que originalmente en el pasado las plumas de las aves se usaban para escribir y eso no cambio en Mexico al nombrar este instrumento de escritura con tinta. Bolígrafo es una palabra "reciente" que es mas moderna y que correctamente proviene de grafo-bola, es decir un esferográfico para hacer grafos (dibujos) con punta de bola o esfera, no se de donde surgió la el nombre mango. Cosas que aclarar los hermanos Bíró fueron húngaros judíos que huyeron a Argentina por la guerra y en 1938 optimizaron el invento de John J. Loud que lo patento en 1888. Pero claro hay controversia al respecto. Saludos
Muy divertido, hagan más
En Bolivia el plátano es ps plátano, y el guineo son como unos plantanitos chiquitos
Pero en general el plátano es el de toda la vida y siempre escuché decir en cualquier lado plátano al plátano, el guineo es diferente, son la tercera parte uno normal, son más duros y con la cáscara más fina
en santa cruz normalmente el platano es el qe se cocina y el que se come directo es gualele
Barrilete también es Pandorga. Cheto y también Concheto. Chapar y también Tranzar (busquearse y afilar decían los abuelos). Colectivo también Bondi y Micro para larga distancia.
En Argentina al bus tambien se le dice bondi en algunos lugares (Bs As principalmente) y en la zona donde vivo al kite se le dice pandorga en vez de barrilete (que suena hermoso si no sabes que es jaja)
Bondi es generalmente en zona AMBA
Si un amigo argentino me lo comentó en México se le dice pecero, colectivo, bus, micro, camión, microbús etc . Depende de dónde estés. Saludos.
En una región de España - Canarias - decimos guagua.
En bolivia se dice al fresa tambien jailon, pero fresa es mas un apodo para quien tiene serias dificultades para pronunciar la R, pero simplemente por que en su circulo social todos lo hacen. Tambien para quien se toma demasiado en serio sus problemas de rico.
La mayoría de las lenguas es así. Tienen muchas variaciones.
Mi abuela (en España) también llamaba "camión" al autobús. Muchas veces esto no va por regiones, sino por modas.
En Perú la palabra "Bus" o "Autobús" lo decimos cuando se trata del transporte entre ciudades, para el transporte público le decimos micro e incluso depende del tamaño varía el nombre 😅
En México es igual, un autobús viaja entre ciudades, y el microbus o "el micro" o "la micro" es el que viaja dentro de las ciudades, aunque en CDMX también he escuchado que le llaman "colectivo"
De hecho, no es tan sorprendente que la forma que mencionó José para _mango_ tenga una "a" final en lugar de una "o", pues así es como se dice también en portugués, que viene del malayo _mangga_ y éste a su vez del tamil _mankay_ .
Y en cuanto al verbo que mencionó mi paisana Pau, _besuquear_ , se trata de lo que los lingüistas llaman un *verbo iterativo* o *verbo frecuentativo* , porque enfatiza la repetición de una acción. Otros verbos similares son _pisotear_ , _chupetear_ , _tirotear_ , _golpetear_ y _manotear_ .
¡Fuerte abrazo al equipo de Easy Spanish! 🇲🇽
No sabía lo de manga en portugués, gran dato. De hecho, en Bolivia (sobretodo en la región oriental) usamos muchas palabras similares a Brasil, por ejemplo:
Churrasco a la carne asada
Chinela a las chanclas
Chutera a los botines de fútbol
Pipoca a las palomitas de maíz
Etc.
@@marvinsevco Lo cual me parece más que natural y lógico, considerando la cercanía entre ambos países. 😉
Gracias por compartir esas palabras tomadas del portugués brasileño.
Sería muy interesante echar un vistazo a los vocablos que ambos idiomas se han pasado el uno al otro en Sudamérica; ¿quizás algún día Easy Spanish y Easy Portuguese nos regalen con tal joya?
@@marvinsevco En todo el país lo decimos así 🙄
Otra palabra muy dividida por regiones es "swimming pool". Buen video!
En donde vivo un pequeño pueblo en guerrero, México le decimos al papalote cocol
Lo más increíble que todos sin importar el país entendemos prácticamente Todas
En Argentina se le dice "bondi", y micro es del recorrido urbano. Me parece que dependen de cada provincia. Mucha superficie despoblada llevó a ello.
Bondi es solo de Buenos Aires. A nivel nacional es colectivo. Luego los otros usos que ya conocemos.
República Dominicana:
Car: carro
Bus: guagua (se utiliza también en Cuba, Puerto Rico y Canarias). Coche para nosotros es el que se utiliza para llevar a los bebés.
Kite: chichigua
Swmming suit: traje de baño
glasses: lentes o gafas
slippers: pantuflas
bra: brasier
cake: bizcocho
Mango: mango
Pen: lapicero
Strawberry: fresa
fresa, pijo: popi
Straw: palillo, calimete, sorbete
lightbulb: bombillo, le decimos "foco" a las linternas.
Make out: chulearse, chulear
banana: guineo
En MÉXICO depende del estado decimos las palabras. Por ejemplo la chica de México imagino que es del D.F. , porque en NUEVO LEÓN, muchos decimos: carro, auto, automóvil. En lugar de papalote, decimos cometa. Y así una gran variedad! Saludos! 🤗🇲🇽
Si, en diferentes estados cambian las palabras, yo por ejemplo uso coche, la palabra carro nunca
Argentina decimos auto y Coche tambien
Che, en Argentina, dónde se le dice "bombilla" a un foco?
09:36 también en Argentina pastel es como salado por ejemplo el pastel de papa
😮 me acabo de enterar que el narrador del gol aquel famoso de Maradona contra Inglaterra, cuando lo llamó
"Barrilete cósmico" quiso decir "cometa 🪁" !!!! Yo siempre pensé que se refería a un barril espacial 🚀
🤦🏽♂️😵🤣🤣🤣🤣🤣🥴😆
So depends what type of object it is used for.
Acá en Tucumán, Argentina le llamamos foco
11:16 Hola amigo, es la primera vez que veo tu canal. Soy médico. Sé que hace casi 3 meses de este video, pero si puedes contactarlo de alguna forma, dile a tu amigo argentino (el primero de izquierda a derecha) que ayudó con este video, que vaya con un médico a que le haga una palpación buscando intencionadamente algo en la cara anterior del cuello, con la tiroides, por ejemplo. Lo más probable es que no sea nada, o por lo menos nada malo; pero quiero que un médico que lo haya explorado lo confirme. Hay veces que gente se ha salvado de ciertas circunstancias médicas por acudir tempranamente al médico gracias una sugerencia como esta; a veces el primer síntoma que da es un crecimiento apenas visible sólo para los demás. Por lo demás, muy bueno e interesante el video. Saludos desde México!
en mexico to make out se dice fajar... estaban fajando atras de la casa
Dos palabras que me parecieron especialmente interesantes son "banana" y "liar". "Liar" tiene el mismo origen que "ligar", por lo que tiene sentido usarlo para "besarse". "Plátano" me interesa porque aprendí que plátano es la palabra que significa "banana", probablemente porque mi clase de español en la escuela secundaria en Estados Unidos se centró en el español norteamericano/mexicano. Además, me sorprendió que nadie usara la palabra "tostones" para los plátanos (o bananas verdes) fritos, pero tal vez esto es común solo en la región del Caribe.
Nunca escuché la palabra tostones. Vivo en España pero criado en argentina.
@@NachitoMalaga Muy interesante. Lo busqué en Wikipedia y dice que la palabra se usa principalmente en Puerto Rico, México, Nicaragua, Cuba (y por lo tanto, en Florida), Honduras y Venezuela. Creo que lo aprendí comiendo en restaurantes cubanos y caribeños.
En EEUU, tenemos que aprender diferentes versiones del castellano.
Asi para podernos comunicar entre los latinos.
Y luego tienes también que aprender los acentos y el flow/ritmo, para hablar.
Saludos mexicanos desde Mexilandia USA.
🇲🇽🇺🇸
también en mexico se le conoce fresa al instrumento que usan los dentistas para destapar las muelas y combatir la caries
Que Lindo el Argentino.
En Costa Rica 1-carro 2-bus 3-cometa 4-traje de bano 5-lentes 6-gafas de sol 7-chancletas 8-brassiere 9-queque 10-mango 11-lapicero 12-fresa 13-fresa 14-pajilla 15-bombilla 16-apretarse 17-banano
No le cambian nada como en Bolivia o argentina jaja
El muchacho argentino se olvidó decir que "micro" acá también le decimos "bondi" que es un lunfardo argento y sumamente extendido aunque más que nada en Buenos Aires...
Nota de color: me enamoré de la mexicana...
3:52 confirmo, se dice barrilete en Nicaragua.
En Bolivia para make out se dice "Prenderse "
Excelente video.
En algunos lados de Argentina decimos a la bombilla, foco
En Canarias se dice: coche, guagua, cometa, bañador, gafas, gafas de sol, pantuflas,(las de verano; cholas, chanclas), sujetador, sostén, tarta, queque, mango, manga (pero son diferentes), fresa, pajita, bombillo, enrollarse, plátano.
Acá alguien más de Argentina 🇦🇷🙋🏼♀️
Soy de Bolivia y la verdad algunas palabras no la decimos en Bolivia, puede que algunas, pero no la mayoría, xq en mi país hay muchas diversidad que cambian el dialecto y la forma de hablar en algunas regiones del país
Si las decimos, solo que en tu departamento puede ser diferente pero después de todo, ya sea de Occidente u Oriente,ambos son Bolivianos
En Puerto Rico al bus le decimos guagua.
En Argentina, lightbulb se dice bombita.
En Panamá el "fresa" coloquial de México se dice "yeyé", o con diminutivo "yeyesito/yeyesita"
En España también se dice Guagua. En Canarias
En mexico en el sureste al platano se le llama guineo. Sobre todo en Chiapas.
En Panamá también hay quienes dicen "pantunflas" a las pantuflas
En Argentina se puede decir cometa por barrilete, pero suena formal o antiguo, afectado.
Como mexicana no puedo evitar cagarme de la risa cada vez que los españoles dicen "pajita". Perdón XD
En Puerto Rico también decimos guineo para "banana", bizcocho para "cake", y guagua para autobus.
En Santa Cruz, Bolivia se dice: Banana (Walele) y Kite (Volantin)
En México a los “fresas” le llamamos así porque son medio conservadores, espantados, o que tienen ciertos gustos. Alzada no “naca” o presumida. Y si, ademas por su forma de hablar. No solo porque tienen dinero
"Kite", "papalote" en mexicano, viene del náhuatl "papalotl" que quiere decir mariposa.
En Costa Rica hay manga y mango, son dos frutas muy similares, el mango es más pequeño.
Al pastel le decimos queque
En Argentina se dice "coche" ademas de "auto" y ademas de "chapar" o "transar" se dice simplemente "besar"
El que inventó el bolígrafo no era un argntino, sino un húngaro que vivía en Argentina. Se llamaba Biro.
Bus- ómnibus en Uruguay
Lo de bolivia en cuanto al ¨"Bus" se le dice MICRO, el TRUFI es un auto corriente q funciona como transporte publico reducido, pero es eso un AUTO O COCHE. Pero el vehiculo grande conocido como BUS , en Bolivia es micro.
Algunas palabras en México cambian del sur norte y centro, pues es un país muy grande con varias influencias de España, lenguas indígenas o de EUA.
Car en el norte se dice mueble o auto, en el centro carro y en el sur coche. En Yucatán Kite es papagallo. Y en Yucatán depende del tipo hay plátano, hay manzano, dominico, banano, plátano y plátano macho.
Yo vivo en Yucatán y si hay muchas diferencias además de que usamos palabras mayas en nuestro hablar diario (aunque cada vez se van perdiendo más).
En centro se dice carro y coche y auto es mas formal
En México también se dice auto o automóvil
Donde vivo todos dicen lapicero, boligrafo muy pocos. Soy de México
En Bolivia tambien se dice prenderse, a eso de besarse
Bannana, En Bolivia se le conce más como plátano, ya que el "guineo" es una variedad de los platanos, que es el platano muy pequeñito.
En Santa Cruz llamamos al plátano solo para hacer comidas y comer con majadito ! Nada que ver lo que decís otro colla que generaliza y nos mete a todos en la misma bolsa 🙄 la banana le decimos gualele y al guineo al más pequeñito
Barrilete en Argentina viene de las cometas hexagonales, que se parecían a antiguos barriles, el diminutivo barrilete era para marcar que era el juguete y no el barril original. Otra cosa interesante de los barriletes es que la palabra cometa viene del griego y significa cabellera, por el aspecto de la cola estabilizadora de dichos juguetes.
En argentina la bombilla es del mate. Y foco es un foco. Osea la luz🇦🇷
Al boligrafo en Bolvia tambié he escuchado que le dicen "puntabola".
En España tambien se puede decir pantuflas, no es común pero se entiende.
argentina: colectivo también es para larga distancia, en el paraguay antes hace unos cuaaaantos años tambien se le decia camion al micro o colectivo.
Como le dicen a las palomitas de maíz o pochoclo o pororó
mmm soy argentino y nunca dijimos al menos en mi region "bombilla" siempre dijimos foco, foquito, o lamparita.
Trufi es un auto sedan, osea para 4 pasajeros y microbus son los transporte que circulan en ciudad. Y la de larga distancia sería bus o flota. Pero el del medio se refiere al microbus y a la flota/bus
Acabo terminar de ver el vídeo, el tipo es de SCZ o por lo menos es del Oriente Boliviano, pero esta algo equivocado. Banana es plátano, el guineo es la fruta más pequeña y trenzarse nunca o pocas veces se escucha. Besarse es la palabra que ocupamos en SCZ.
Me gustó la mexica re abiertas de mente
Sobre el significado de la palabra fresa, en una canción del grupo colombiano ChocQuibTown, le cantan el estribillo “tú eres demasiado fresa.” Parecía que significa “snobbish” or algo así. 🤔
estaría bien que invitárais a gente que tuviera más conocimiento del idioma español, ya que en España tenemos pastel, tarta, torta, etc... también, con sus pequeñas variaciones semánticas.
mango tambien es plata en la argentina