Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
岡本綺堂「半七捕物帳」リストはこちらです。 ua-cam.com/play/PLX2W9l7hBGxUWdZFLjRgayYBUPAKOozS3.html2021年12月24日に、「半七捕物帳」全68作品 読み切りとなる予定です!みなさまからの温かいコメント、本当に嬉しく励みになります😊返信が遅れることもあり申し訳ありませんが、全てのコメントをありがたく読ませていただいておりますので、どうぞお気軽に足跡🐾 残してくださいませ💕
ありがとうございました🙂😊😉‼️
💓😁💓
ボンクラは懐かしい言葉ですね。正しく理解しているとは言えませんが、今他人様をボンクラ呼ばわりしたら、何がどうなるますかねぇ。
最近の裁判の方が、腑に落ちない事が多くて😤裁判員裁判なんて、飾りじゃ無いのよ‼︎😤殺人犯に、心神喪失って、殺人する時は皆んな普通じゃない😤😤
アタシみざりぃ様確かに!普通の精神状態じゃないから殺してしまうんですよね。現代で許されはいけないことは勿論わかっていますが、江戸時代の敵討ちって、ある意味合理的な制度だなあという気もします。
恥ずかしながら「江戸時代のお裁きの多くはお上の裁量なんだろうなぁ」なんて思っていました😅個人の名誉に関わる案件は今よりもずっと厳しいのですね。感心しました。
ぺこちゃん様私も、知らなかった江戸時代の裁判の慣例が描かれていて、この作品を読んでよかったと思いました。なるほど、難しい裁きは上にお伺いを立てたり、公正を保つようにいたんだなと😊
男の嫉妬は情けない😴親孝行な娘を!人間とキツネが交わるわけないだろう。妹も頑張った!輩共に制裁した。良い裁定でした🎉
寛永元年は1624年だなぁ。かなり古いなぁ。
このお話に限ったことではないのですが、女性の登場人物を「彼女」ではなく「彼」と呼ぶのは岡本綺堂さん独特の言い回しなのでしょうか?それともこの作品が世に出た頃はそれが一般的だったのでしょうか?枝葉末節のことですが気になりましたので…
Akira様私も綺堂作品を読み始めた頃、そのことが気になって調べました。kidojibutsu.web.fc2.com/contents/kare.html こちらのサイトに次のような説明があります。◆明治初中期文学に見る彼(かれ)、彼の女、彼女(かれ)表現の変遷についてやや伝統的というか日本文学風の作家の場合には、三人称で女性を表現することはごく少ないといえる。尾崎紅葉、幸田露伴などはそうである。伝統的な日本語の用法には「彼女」表現は無かったのである。明治期の、西洋言語に明るい作家においてすら、「彼女」表現は少ない。むろん時代が下がってくれば別であるが。とくに、森鴎外、夏目漱石の場合はこのことがいえる。森鴎外は「彼女」ではなく、「彼を以て彼女を指す」時代の中にある。この点で、二葉亭四迷は露語の翻訳などでも知られるので彼女表現を用いていてもよさそうなのだが、作品全部を調べたわけではないが、二葉亭・長谷川があまり「彼女」表現を用いていないのは、やはり驚きである。やや時代が下がる、泉鏡花の作品には、すべてを調べたわけではないものの、まず「彼女」という表現は出て来ない。日本の伝統の中での描写には、「彼女」は埒外だったわけであろう。
地名の読み方等は、調べ無いのですか?石下はイシゲではありませんか?
ki wa様ご視聴ありがとうございます。「いしした」と振り仮名がありましたのでそのように読みました。光文社文庫です。
殺された輩は自業自得だな・・・
岡本綺堂「半七捕物帳」リストはこちらです。 ua-cam.com/play/PLX2W9l7hBGxUWdZFLjRgayYBUPAKOozS3.html
2021年12月24日に、「半七捕物帳」全68作品 読み切りとなる予定です!
みなさまからの温かいコメント、本当に嬉しく励みになります😊
返信が遅れることもあり申し訳ありませんが、全てのコメントをありがたく読ませていただいておりますので、どうぞお気軽に足跡🐾 残してくださいませ💕
ありがとうございました🙂😊😉‼️
💓😁💓
ボンクラは懐かしい言葉ですね。正しく理解しているとは言えませんが、今他人様をボンクラ呼ばわりしたら、何がどうなるますかねぇ。
最近の裁判の方が、腑に落ちない事が多くて😤裁判員裁判なんて、飾りじゃ無いのよ‼︎😤殺人犯に、心神喪失って、殺人する時は皆んな普通じゃない😤😤
アタシみざりぃ様
確かに!普通の精神状態じゃないから殺してしまうんですよね。
現代で許されはいけないことは勿論わかっていますが、江戸時代の敵討ちって、ある意味合理的な制度だなあという気もします。
恥ずかしながら「江戸時代のお裁きの多くはお上の裁量なんだろうなぁ」なんて思っていました😅
個人の名誉に関わる案件は今よりもずっと厳しいのですね。感心しました。
ぺこちゃん様
私も、知らなかった江戸時代の裁判の慣例が描かれていて、この作品を読んでよかったと思いました。なるほど、難しい裁きは上にお伺いを立てたり、公正を保つようにいたんだなと😊
男の嫉妬は情けない😴
親孝行な娘を!
人間とキツネが交わるわけないだろう。
妹も頑張った!
輩共に制裁した。
良い裁定でした🎉
寛永元年は1624年だなぁ。かなり古いなぁ。
このお話に限ったことではないのですが、女性の登場人物を「彼女」ではなく「彼」と呼ぶのは岡本綺堂さん独特の言い回しなのでしょうか?それともこの作品が世に出た頃はそれが一般的だったのでしょうか?枝葉末節のことですが気になりましたので…
Akira様
私も綺堂作品を読み始めた頃、そのことが気になって調べました。
kidojibutsu.web.fc2.com/contents/kare.html こちらのサイトに次のような説明があります。
◆明治初中期文学に見る彼(かれ)、彼の女、彼女(かれ)表現の変遷について
やや伝統的というか日本文学風の作家の場合には、三人称で女性を表現することはごく少ないといえる。尾崎紅葉、幸田露伴などはそうである。伝統的な日本語の用法には「彼女」表現は無かったのである。
明治期の、西洋言語に明るい作家においてすら、「彼女」表現は少ない。むろん時代が下がってくれば別であるが。とくに、森鴎外、夏目漱石の場合はこのことがいえる。森鴎外は「彼女」ではなく、「彼を以て彼女を指す」時代の中にある。
この点で、二葉亭四迷は露語の翻訳などでも知られるので彼女表現を用いていてもよさそうなのだが、作品全部を調べたわけではないが、二葉亭・長谷川があまり「彼女」表現を用いていないのは、やはり驚きである。
やや時代が下がる、泉鏡花の作品には、すべてを調べたわけではないものの、まず「彼女」という表現は出て来ない。日本の伝統の中での描写には、「彼女」は埒外だったわけであろう。
地名の読み方等は、調べ無いのですか?石下はイシゲではありませんか?
ki wa様
ご視聴ありがとうございます。
「いしした」と振り仮名がありましたのでそのように読みました。光文社文庫です。
殺された輩は自業自得だな・・・