Métiers#17 - Interprète de conférence
Вставка
- Опубліковано 25 лип 2024
- Gisele Abazon, interprète internationale, nous explique comment devenir interprète, elle qui a traduit les grands de ce monde lors de conférences internationales.
*
Téléchargez des maintenant l'application studio Qualita
Iphone : itunes.apple.com/il/app/studi...
Android : play.google.com/store/apps/de...
*
Retrouvez toutes les emissions en Replay et classees par theme :
www.qualitapedia.org.il
*
Suivez nos programmes en DIRECT tous les jours du dimanche au vendredi a partir de 8 :00 sur www.StudioQualita.com
*
Pour joindre le Hub de l'emploi :
Jerusalem : 025020444 , emploi@qualita.org.il
Tel Aviv : 077-6092120 , emploitlv@qualita.org.il
Pour prendre rendez-vous directement :
www.hub-emploi.org.il/agenda
*
Rejoignez la communaute d'entraide francophone en Israel
www.qualitime.org.il
*
Consultez la carte interactive des associations et communautes francophones en Israel
www.qualitamap.org.il
Super video !
Merci pour cette vidéo, je suis en Master de traduction et pour mon mémoire, je dois faire des fiches sur les métiers de la traduction. Donc voilà une fiche de plus, je vous remercie encore, même si mon objectif est d'être traductrice, ça vaut le coup de rechercher des infos sur les interprètes... Ne serait-ce que pour répondre encore mieux à tous ceux qui mélangent les deux métiers.
J'exerce ce beau métier et il me passionne
Hi dear journalist I would like to get his information
Merci beaucoup
Je suis interprète en portugais français
Bonsoir madame, votre prestation est intéressante .quel genre d'exercice un étudiant en traduction et interprétation doit faire à la maison
Je suis un nouveau bachelier et j'aimerais devenir un interprète
Salut quand vous dite je SS un nouveau bachelier sa veux dire que vous avez eu votre bac et que vous êtes a l'Université ?
@@ikramdjerourou2542 logiquement 😥
Alala... je suis interprète en lsf.. et je suis resté sans voix tant j'ai été consterné.
Pourquoi
Le traducteur a "le temps de peaufiner, de pinailler, de réfléchir". Je dirais oui et non : le traducteur est souvent dans l'urgence aussi.
Madame, et l'ISIT alors ?
ISIT ou ESIT ?
@@theresemimbu576 ISIT