Thanks everyone for watching! Are there any questions about the Dutch vowel system? Check out the rest of this playlist to understand the system: ua-cam.com/video/rxdDahfyX54/v-deo.html
My football team, Leicester City, has a Flemish defender named Wout Faes. The supporters on our fan site and TV commentators insist on calling him 'fass' whereas I think it should be more like (but not quite) the English 'face' or 'phase' (phonetically 'fayz') . They get the 'Wout' right - not 'wowt' but 'vowt'. Maybe I need to learn the phonetic alphabet! Any definitive answer out there?
Hey! I am in love with this channel and love the fact that you teach Belgian Dutch! That's so amazing and am glad I can learn the Flemish variant thanks to you.
It seems that different people are struggling with different combinations. My cryptonite has always been the "ui" combination haha. Now I have finally managed to get the hang of it (kind of).
Heel erg bedankt, je manier van uitleg is gemakkelijk, duidelijk en nuttig👍, door jou is mijn uitspraak veel verbeterd en ik probeer veel oefeningen te doen, de letter is een echte tragedie voor mij, maar ik denk dat ik veel oefeningen nodig hebben.
IJ: oorsprong van de lange ij Hoe is onze lange ij ontstaan? De ij bestaat eigenlijk uit twee keer een i (ii dus), waarvan de tweede i een haaltje kreeg, zodat het een j werd. Middeleeuwen: i → ii → ij Woorden als prijs en schijnen werden in de Middeleeuwen geschreven als prise en schinen. Om in de schrijftaal duidelijker aan te geven dat deze i lang moest worden uitgesproken, verdubbelde men hem: priise, sc(h)iint (‘schijnt’). Later kreeg de tweede i een haaltje (j). Dat was mede omdat er in de Middeleeuwen vaak geen punt op de i werd gezet en ii soms verward werd met de u. Vanwege die verwarring met de u raakte overigens ook de y (de i-grec) in sommige woorden in gebruik als schriftelijke weergave van een [ie]-klank. Het woord wijf (in de Middeleeuwen uitgesproken als [wief]) kon geschreven worden als wif, wiif, wyf en wief. In de loop van de zestiende eeuw veranderde de uitspraak van de ij: van [ie] naar [ei].
*Standard Netherlandic diphthongs and vowels* ou(w)/au(w) [ɔʊ] or [ɔo], _except for "Snouck_ [ˈsnuk] _Hurgronje_ " ei/ij [ɛɪ] or [ɛe] oe [uː], _often shorter if followed by consonants besides_ /r/ eu [øː] ui [œʏ] or [œø]
I finally understand this thank you I wanna cry. I have one question though, so the dutch ij sound, sounds like to me, as if it's a combination of the american big A sound (as in Cat,Bat) + long e sound in its tongue position, am I getting it right?
Haha, you're welcome. The sound as you describe it makes sense in my mind but I would say that it is also like the vowels in the words ''say, hey, they, clay'' but with the tongue a bit more down, leaving a bit more space between the palladium and the tongue. This is for the Flemish variation. Does that make sense? Do bear in mind that in the Dutch variation, you would leave even more space between tongue and palladium.
@@DutchGo thank you very much for a kind answer. Yes I think I understood it's not for sure till a native speaker approves it tho :p but still your explanations on the video and the comment section helped me so much to understand about these difficult vowel sounds. Thanks again and hope you stay healthy!^^
Olá, Nout! Estou estudando holandês pelo seu canal. Muito obrigada pelos seus vídeos, é muito difícil encontrar canais em holandês da Bélgica. E agora vi que você também fala português. Muito legal! Parabéns pelo canal!
The comparison of the ij or ei sound to ey of hey is quite inaccurate. It just sounds like you're saying hij. If someone said "hey" like that in English, most people would note a strong foreign accent.
We weten hoe "eu" uitgesproken wordt, zoals in "leuk". Ook hoe "ui" uitgesproken wordt, zoals in "ajuin". Maar waarom spreken Nederlanders het woord "leukemie" dan uit als "luikemie"?
Thanks everyone for watching! Are there any questions about the Dutch vowel system?
Check out the rest of this playlist to understand the system: ua-cam.com/video/rxdDahfyX54/v-deo.html
My football team, Leicester City, has a Flemish defender named Wout Faes. The supporters on our fan site and TV commentators insist on calling him 'fass' whereas I think it should be more like (but not quite) the English 'face' or 'phase' (phonetically 'fayz') . They get the 'Wout' right - not 'wowt' but 'vowt'. Maybe I need to learn the phonetic alphabet! Any definitive answer out there?
Hey! I am in love with this channel and love the fact that you teach Belgian Dutch! That's so amazing and am glad I can learn the Flemish variant thanks to you.
It seems that different people are struggling with different combinations. My cryptonite has always been the "ui" combination haha. Now I have finally managed to get the hang of it (kind of).
Heel erg bedankt, je manier van uitleg is gemakkelijk, duidelijk en nuttig👍, door jou is mijn uitspraak veel verbeterd en ik probeer veel oefeningen te doen, de letter is een echte tragedie voor mij, maar ik denk dat ik veel oefeningen nodig hebben.
Thanks alot to teaching me it's helpful,I need to learn Dutch to go and live with my bf at Netherlands 🙏
Please make more videos!!! I'm learning flemish and your videos are super!!
Well done and thank you!!
Many many maaaany thanks!!!!! Please keep doing more videos.
Dank je wel. Ik vind het moelijk te erineren in alle woorden
fantastic! the best video on dutch diphtongs! simple and utmost practical!
THis is great thank you so much for your time !
Very useful. It would be great if you could add Uw as well, its hard for us Asian to pronounce. Thank you so much Nout!!
I'll keep it mind! Thank you for your feedback :)
@@DutchGo 👍👍You got it
This is the best video about pronunciation!🙂thank you!
Really, God bless you man.
IJ: oorsprong van de lange ij
Hoe is onze lange ij ontstaan?
De ij bestaat eigenlijk uit twee keer een i (ii dus), waarvan de tweede i een
haaltje kreeg, zodat het een j werd.
Middeleeuwen: i → ii → ij
Woorden als prijs en schijnen werden in de Middeleeuwen geschreven als prise
en schinen. Om in de schrijftaal duidelijker aan te geven dat deze i lang moest
worden uitgesproken, verdubbelde men hem: priise, sc(h)iint (‘schijnt’).
Later kreeg de tweede i een haaltje (j). Dat was mede omdat er in de Middeleeuwen
vaak geen punt op de i werd gezet en ii soms verward werd met de u.
Vanwege die verwarring met de u raakte overigens ook de y (de i-grec) in
sommige woorden in gebruik als schriftelijke weergave van een [ie]-klank.
Het woord wijf (in de Middeleeuwen uitgesproken als [wief]) kon geschreven
worden als wif, wiif, wyf en wief. In de loop van de zestiende eeuw veranderde
de uitspraak van de ij: van [ie] naar [ei].
Nout...have you a video about the vowel of [ ɲ ] as in "Vereenigde Oost-indische Compagnie (VOC)", "Spanje", "Oranje"? Thank you.
*Standard Netherlandic diphthongs and vowels*
ou(w)/au(w) [ɔʊ] or [ɔo], _except for "Snouck_ [ˈsnuk] _Hurgronje_ "
ei/ij [ɛɪ] or [ɛe]
oe [uː], _often shorter if followed by consonants besides_ /r/
eu [øː]
ui [œʏ] or [œø]
ma man with the ipa game
How about? Auto en Oud
@@reponsengogarugeyo3745
Netherlandic Dutch: [ʌʊto] and [ʌʊt]
Belgian Dutch: [ɔʊto] and [ɔʊt]
Thanks a lot for this
You're welcome! :)
Very useful!
You are brilliant
Sorry to ask, so there are 7 possible combinations. Is "ie" in "vier" also can be included in dutch/flemish diphthong?
Am new n i want to know the dutch language from basic
5:08 It is "o with Umlaut", Nout, not with "trema". German, along with Swedish, has no "o with trema", like "coöperatie", etc.
I finally understand this thank you I wanna cry. I have one question though, so the dutch ij sound, sounds like to me, as if it's a combination of the american big A sound (as in Cat,Bat) + long e sound in its tongue position, am I getting it right?
Haha, you're welcome. The sound as you describe it makes sense in my mind but I would say that it is also like the vowels in the words ''say, hey, they, clay'' but with the tongue a bit more down, leaving a bit more space between the palladium and the tongue. This is for the Flemish variation. Does that make sense? Do bear in mind that in the Dutch variation, you would leave even more space between tongue and palladium.
@@DutchGo thank you very much for a kind answer. Yes I think I understood it's not for sure till a native speaker approves it tho :p but still your explanations on the video and the comment section helped me so much to understand about these difficult vowel sounds. Thanks again and hope you stay healthy!^^
@@jaewoolee2669 Thank you and you're very welcome. Hope you stay safe and healthy too!
Por favor, podia fazer este vídeo em Português ? Tenho grande dificuldade em escrever e pronunciar ... obrigada
Talvez, já fiz um video em PT, talvez farei mais no futuro mas para o momento não é uma prioridade (é sempre uma questão do tempo, não é? :))
Olá, Nout! Estou estudando holandês pelo seu canal. Muito obrigada pelos seus vídeos, é muito difícil encontrar canais em holandês da Bélgica. E agora vi que você também fala português. Muito legal! Parabéns pelo canal!
dont stop man
7:30 9:10 timestamps for me :)
The comparison of the ij or ei sound to ey of hey is quite inaccurate. It just sounds like you're saying hij. If someone said "hey" like that in English, most people would note a strong foreign accent.
Auto??
Oud??
So "EU" Dutch is similar to French.
We weten hoe "eu" uitgesproken wordt, zoals in "leuk".
Ook hoe "ui" uitgesproken wordt, zoals in "ajuin".
Maar waarom spreken Nederlanders het woord "leukemie" dan uit als "luikemie"?
Improve your audio mate