Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
お疲れ様ですこの練習方法めっちゃいいですねありがとうございます
ご視聴・コメントありがとうございます!動画お役に立てば嬉しいです。
こんにちは。毎日、楽しく拝見しております🙇この前、ベトナム人に『名前何ですか?』と聞かれたので、“きた〜😆”と練習の成果を✊と、Toi la…と言ったら、『la』が通じないみたいで何度言ってもだめでした。最終、スペルを書いて理解してもらいましたが…ホント発音の難しさと二文字でも通じないショック 『はぁ~!?』とは言われなかったです笑めげずに勉強し、話しかけます👍
いつもありがとうございます!「通じない」のも含めて楽しめると、上達が早いと思います。めげずにベトナム語会話チャレンジを楽しんでください
いつもお世話になっております。私は韓国人ですが、日本語/ベトナム語の両方の学習者として日本語とは全く違うような言語でどうやって練習すればいいか迷っていました。カズさんの優しい説明のおかげさまで少しベトナム語の声調がなれてきた気がします。ありがとうございます。
ご視聴・コメントありがとうございます!日本語お上手ですね。ベトナムでベトナム語を話すと「韓国人ですか?」と聞かれることが多いですし、現地の韓国人のみなさんのベトナム語はとても上手です。動画が少しでもお役に立っていれば嬉しいです。
話し掛けて見ようかなと言葉を調べた頃が懐かしいお人好しは痛い目に遭わされるぞ〜
ご視聴・コメント有り難うございます!そうなんですか?気をつけます
ありがとうございます!
ご視聴、それから応援もいただいて有り難うございます!
こんにちは。職場に実習生がいるのでYou Tubeを見始めましたが、いくつかのチャンネルを見た中で、KAZさんの動画は実用性も、覚えやすさも、圧倒的に群を抜いていると思います。がんばって習得します。
ご視聴、それから励みになるコメント有り難うございます!日本人目線で、ベトナム語を学習する時の「何故」を「なるほど」に変えるお手伝いが出来ればと思っています。是非一緒にベトナム語学習や、職場の実習生との会話を楽しんでください。本当に少し話せるだけでも、信頼関係が圧倒的にアップすると実感しています。🇻🇳🇯🇵
@@ChannelKaz さんありがとうございます。カタカナで覚えてもダメですが、ひとまず「チャオバン」だけ声調と発音の練習して会社に行き、かたっぱしから実習生に挨拶すると、よろこんではくれるけど、意外と一発で伝わらない人数の方が多く。その場で「チャオブイサン」だとか「チャオブイチユ」だとか言われ、家で調べるまでは正しい書きも発音もわからないけど、ひとまずみんなに「チャオブイサン」というと、そっちのが聞き取れるらしく、いきなりのベトナム語にみんな褒めてくれる。そんなことがすごく楽しいです。
はぎーさんがおっしゃっているのはChào bạn.皆さんが言っているのはChào buổi sáng 朝の挨拶 つまりおはようChào buổi chiều 午後の挨拶 つまり こんにちはですね。でもとにかくこちらが少しでも話すと、みんな喜んでくれますし、信頼感やモチベーションアップにつながること間違い無しです。是非一緒にベトナム語を楽しんでいって下さい。
@@ChannelKaz さんありがとうございます。最近まで、会社にベトナム人実習生がいてもぼくは全くベトナム語は学びませんでしたが、偶然おととい、3年間いた実習生が帰るというので職場ごとに挨拶にまわってきて、最近とはいえベトナム語で挨拶をしていたぼくには殊更わかれを惜しんでくれました。これもkazuさんのおかげです。
このリズム発音とてもわかりやすい
ご視聴・コメントありがとうございます!そう言っていただけると、とても嬉しいです。動画が少しでもお役に立てば何よりです
Hello, I'm Vietnamese ✌️
Xin chào. こんにちは!
ベトナム語は上げる、下げるが特徴とベトナムの友人に言われています。私の場合、日本語でも平たんに話すので、「上げる」「下げる」を特に意識しています。
そうですね、日本語は兎に角平坦なので、音を上げ下げする。というのに、最初は戸惑いますね。ちょっと恥ずかしく感じたりもします。
ありがとうございます。về thôiが位置によって意味が変わるのは同音異義語(漢越文字の語源が違う)だからでしょうか?
ご視聴・コメントありがとうございます。về は純越語ですが、おっしゃる通り、同音異議語と考えて良いかと思いますthôiの方はこの単語の「やめる」「だけ」「限定・制限」などのコアになるイメージ・意味はそのままですが、日本語と考え方の違いで使い方の幅が広い。と捉えています。 chỉ~thôi はそのまま「だけ」ですが「〜しましょう」 ~thôiの場合は もともと持っている「やめる」という意味で「今やっていることをやめて〜しましょう」という感覚で、もともと持っている意味自体は大きく変わっていません。言っている意味が、少し分かりにいかもしれませんが。。。。ベトナム語でタクシーなどに「止まってください」という時 dừng lạiと言います。 dừngは「止まる」なのでそのままでいいですが、 lạiは再びという意味があります。日本語では動いていて止まるは「ただとまるだけ」ですがベトナム語の感覚では lạiがついています。つまり止まっているのが元々の状態で、「止まる」というのは「今動いているけど」「再び止まる」という感覚のようです。このような感覚の違いで、 ~thôi =「〜しましょう」=「今やっていることを止めて〜する」のように日本語にそのまま当てはめると理解が難しいケースがある気がします。
@@ChannelKaz さん、ご回答ありがとうございます。おかげですっきりとしました。
職場のベトナム人の方達ともっと会話したいのになんて言ったらいいのかな?と考えてるだけでなかなか話しかけられなくて、簡単な日常会話が知りたいのでカズさんの動画はとても勉強になります✨ありがとうございます😄
ご視聴、それから励みになるコメントをありがとうございます!私も本当に最初の頃は、「どうやって話しかけよう?」と思っているだけでなかなか話しかけられませんでした。ちょっとずつ簡単な挨拶からベトナム語で言ってみる。のがいいかもしれませんね。私も職場のメンバーとは他愛のない話しかしていなかったります。お腹すいたねとか、天気いいねとか。会話のきっかけシリーズも再生リストにまとめてありますので、参考になれば嬉しいです。
@@ChannelKaz さんご丁寧に返信ありがとうございます😊はい!少しずつでも簡単な会話ができるように動画の方も参考にしてみたいと思います✨ありがとうございます😊
このシリーズとても勉強になりありがとうございます。役立つポイントとして…。単語一つずつの意味と解説、発音を矢印で上、下、横と表示してあるからとてもいいです。リズムに乗せて発音する方法も初心者の私にとって凄く親切でありがたいです。ベトナム🇻🇳語初級教材を買ってますが、本を開かず、このカズさんのUA-camの方が勉強になります。
ご視聴・コメント有り難うございます。ベトナム語の声調に慣れるまでは、声調記号だけだとぱっと見、頭に入りにいくいと感じたので、上下のイメージをつかんでいただければと思ってつけています。お役に立っているようでとても嬉しく思います。教材より役に立つという嬉しいコメントも有り難うございます。教材も役には立つと思いますが、まずベトナム語の勉強が苦痛ではなくて楽しい⤴️と感じていただけるようなお手伝いになればと思っています。教材についても、ちょっと先に動画にする予定ですので、又よろしくお願いします。
リズム動画覚えやすい!バックの音楽がリズム自体は同じが少し変わりましたね。
いつも有り難うございます!はい、ずっと同じだと飽きるかなと思って少し変えてみました。音楽の知識はないので、ちょうど良い音を探してくるのが案外大変です。。
Chào thầy ạ 先生は日本で行ってるベトナム語の能力試験の事ご存知ですか?難しいですか?
ご視聴・コメント有り難うございます!日本で行われているベトナム語の試験はいくつか有るようです。よく聞くのは実用ベトナム語技能検定試験(ViLT)こちらは1級から順6級まで有るようですが、私のレベルでは5級が精一杯かと思います。もう一つは、国際ベトナム語能力試験(iVPT)こちらは、上級・中級・初級に分かれていますが、私のレベルでは初級も辛いかもしれません。私はベトナムの皆さんと簡単な会話が出来れば良い。と言うのを目指しているので、より少ない語彙で、より通じやすい発音での日常会話を目指しています。試験となると、普段使わないような単語も沢山出てくるので、毎日数時間ずつコツコツ真面目に取り組まないと難しいかもしません。なので、正直私のような学習スタイルでは、試験となると、今の語彙数や、基本文法だけでは歯が立ちません。。。
5:12 グーグル翻訳だと、上がる声調だと別の意味になりますが。
ご視聴・コメント有り難うございます。ほんとですね。でも普段の会話ではちゃんと頑張ると言う意味で伝わるので大丈夫ですよ
いつも楽しくて役に立つ動画をありがとうございます。※Road to ベトナム語さんのチャンネルでのコラボもとても楽しく拝見しました。※自分も60歳を過ぎてからベトナム語を頑張っています。(湖西市在中 高校は浜松でした^^)
ご視聴・コメント有り難うございます!湖西市にお住まいなんですね、私は長いこと帰っていないのですが、浜松は周りの市とどんどん合併して巨大になってしまいましたね。たまに帰ると混乱します。60からでも全然行けます!ぜひ一緒にベトナム語を楽しんでください
KAZさんは私よりベトナムの文法の方が凄いです。感動しました。
ありがとうございます!まだまだですが。。ベトナム語は発音がとても難しいですね。でも勉強は楽しいですし、ベトナムの皆さんと少しでも話せるともっと楽しいです。Phungさんも漢字も使えて、日本語上手ですね!
大好きなリズム会話編ありがとうございます。途中で過去の私のコメントが出てきてびっくりしましたが(笑)決まり文句だけでもスラスラ言えると、会話に少し余裕がでます。今日練習したフレーズも早速明日スタッフに使ってみようと思います♫日本-ベトナムの往来も再開されることが決まりましたね!kazさんもハノイに出張に来られる日も近いでしょうか?お待ちしています!🇻🇳
いつもご視聴有り難うございます!すみません、リズム動画を気に入っていただいて私も嬉しかったので、コメント引用させていただきました😅実際に、お決まりのすぐ言えるフレーズが増えると、会話に余裕が出ると感じているので、お役に立てばとても嬉しいです。スタッフさんにうまく通じると良いですね♪ハノイにもなるべく早く再び行ければなあと思っています。🇻🇳✈️
いつも手元のスマホに話しかけて翻訳アプリで正確に発音出来ているか試してるんだけど、『頑張ってね』をちゃんと発音出来たものを翻訳してみると日本語の意味で『試してみてください』となります。。。これ本人たちに『頑張ってね』と、伝わってるんだろうか?ニュアンスとしてはファイト!見たいな応援してるよ元気でね!が伝わればいいんですが…
ご視聴・コメントありがとうございます!私も今やってみましたが、 Google翻訳で cố gắng だけやると、同じように 試してとかえってきますが、 大丈夫です。心配ならガッツポーズのジェスチャーをつけるとかもありだと思います。アプリで聞き取られた結果が cố gắngや cố lênになっていれば大丈夫だと思いますよ⤴️頑張ろう!頑張って!ファイト!のようなニュアンスでちゃんと伝わっていると思います。
めちゃ基本ですが、chưa はチュアーじゃなくてチューアじゃないですか?ưaやuaは前が長いのでは?
おっしゃる通り ia ua i/ye ưa uô ươ は二重母音なので手前のưが強く長めになります。 ちゃんと発音できていないですね。。又頑張って練習します!
お疲れ様です
この練習方法めっちゃいいですね
ありがとうございます
ご視聴・コメントありがとうございます!動画お役に立てば嬉しいです。
こんにちは。
毎日、楽しく拝見しております🙇
この前、ベトナム人に『名前何ですか?』と聞かれたので、“きた〜😆”と練習の成果を✊と、Toi la…と言ったら、『la』が通じないみたいで何度言ってもだめでした。最終、スペルを書いて理解してもらいましたが…ホント発音の難しさと二文字でも通じないショック 『はぁ~!?』とは言われなかったです笑
めげずに勉強し、話しかけます👍
いつもありがとうございます!「通じない」のも含めて楽しめると、上達が早いと思います。めげずにベトナム語会話チャレンジを楽しんでください
いつもお世話になっております。私は韓国人ですが、日本語/ベトナム語の両方の学習者として日本語とは全く違うような言語でどうやって練習すればいいか迷っていました。カズさんの優しい説明のおかげさまで少しベトナム語の声調がなれてきた気がします。ありがとうございます。
ご視聴・コメントありがとうございます!日本語お上手ですね。ベトナムでベトナム語を話すと「韓国人ですか?」と聞かれることが多いですし、現地の韓国人のみなさんのベトナム語はとても上手です。動画が少しでもお役に立っていれば嬉しいです。
話し掛けて見ようかなと言葉を調べた頃が懐かしい
お人好しは痛い目に遭わされるぞ〜
ご視聴・コメント有り難うございます!
そうなんですか?気をつけます
ありがとうございます!
ご視聴、それから応援もいただいて有り難うございます!
こんにちは。職場に実習生がいるのでYou Tubeを見始めましたが、いくつかのチャンネルを見た中で、KAZさんの動画は実用性も、覚えやすさも、圧倒的に群を抜いていると思います。がんばって習得します。
ご視聴、それから励みになるコメント有り難うございます!
日本人目線で、ベトナム語を学習する時の「何故」を「なるほど」
に変えるお手伝いが出来ればと思っています。
是非一緒にベトナム語学習や、職場の実習生との会話を楽しんでください。
本当に少し話せるだけでも、信頼関係が圧倒的にアップすると実感しています。🇻🇳🇯🇵
@@ChannelKaz さん
ありがとうございます。
カタカナで覚えてもダメですが、ひとまず「チャオバン」だけ声調と発音の練習して会社に行き、かたっぱしから実習生に挨拶すると、よろこんではくれるけど、意外と一発で伝わらない人数の方が多く。
その場で「チャオブイサン」だとか「チャオブイチユ」だとか言われ、家で調べるまでは正しい書きも発音もわからないけど、ひとまずみんなに「チャオブイサン」というと、そっちのが聞き取れるらしく、いきなりのベトナム語にみんな褒めてくれる。そんなことがすごく楽しいです。
はぎーさんがおっしゃっているのは
Chào bạn.
皆さんが言っているのは
Chào buổi sáng 朝の挨拶 つまりおはよう
Chào buổi chiều 午後の挨拶 つまり こんにちはですね。
でもとにかくこちらが少しでも話すと、みんな喜んでくれますし、信頼感やモチベーションアップにつながること間違い無しです。是非一緒にベトナム語を楽しんでいって下さい。
@@ChannelKaz さん
ありがとうございます。
最近まで、会社にベトナム人実習生がいてもぼくは全くベトナム語は学びませんでしたが、偶然おととい、3年間いた実習生が帰るというので職場ごとに挨拶にまわってきて、最近とはいえベトナム語で挨拶をしていたぼくには殊更わかれを惜しんでくれました。
これもkazuさんのおかげです。
このリズム発音とてもわかりやすい
ご視聴・コメントありがとうございます!
そう言っていただけると、とても嬉しいです。
動画が少しでもお役に立てば何よりです
Hello, I'm Vietnamese ✌️
Xin chào. こんにちは!
ベトナム語は上げる、下げるが特徴とベトナムの友人に言われています。
私の場合、日本語でも平たんに話すので、「上げる」「下げる」を特に意識しています。
そうですね、日本語は兎に角平坦なので、音を上げ下げする。
というのに、最初は戸惑いますね。
ちょっと恥ずかしく感じたりもします。
ありがとうございます。về thôiが位置によって意味が変わるのは同音異義語(漢越文字の語源が違う)だからでしょうか?
ご視聴・コメントありがとうございます。
về は純越語ですが、おっしゃる通り、同音異議語と考えて良いかと思います
thôiの方はこの単語の「やめる」「だけ」「限定・制限」などのコアになるイメージ・意味はそのままですが、
日本語と考え方の違いで使い方の幅が広い。
と捉えています。 chỉ~thôi はそのまま「だけ」ですが
「〜しましょう」 ~thôiの場合は もともと持っている「やめる」という意味で
「今やっていることをやめて〜しましょう」という感覚で、もともと持っている意味自体は大きく変わっていません。
言っている意味が、少し分かりにいかもしれませんが。。。。
ベトナム語でタクシーなどに「止まってください」という時
dừng lạiと言います。
dừngは「止まる」なのでそのままでいいですが、 lạiは再びという意味があります。
日本語では動いていて止まるは「ただとまるだけ」ですがベトナム語の感覚では lạiがついています。
つまり止まっているのが元々の状態で、「止まる」というのは「今動いているけど」「再び止まる」という感覚のようです。
このような感覚の違いで、
~thôi =「〜しましょう」=「今やっていることを止めて〜する」のように
日本語にそのまま当てはめると理解が難しいケースがある気がします。
@@ChannelKaz さん、ご回答ありがとうございます。おかげですっきりとしました。
職場のベトナム人の方達ともっと会話したいのになんて言ったらいいのかな?と考えてるだけでなかなか話しかけられなくて、簡単な日常会話が知りたいのでカズさんの動画はとても勉強になります✨ありがとうございます😄
ご視聴、それから励みになるコメントをありがとうございます!
私も本当に最初の頃は、「どうやって話しかけよう?」と思っているだけでなかなか話しかけられませんでした。ちょっとずつ簡単な挨拶からベトナム語で言ってみる。のがいいかもしれませんね。
私も職場のメンバーとは他愛のない話しかしていなかったります。
お腹すいたねとか、天気いいねとか。
会話のきっかけシリーズも再生リストにまとめてありますので、参考になれば嬉しいです。
@@ChannelKaz さん
ご丁寧に返信ありがとうございます😊
はい!少しずつでも簡単な会話ができるように動画の方も参考にしてみたいと思います✨ありがとうございます😊
このシリーズとても勉強になりありがとうございます。
役立つポイントとして…。
単語一つずつの意味と解説、発音を矢印で上、下、横と表示してあるからとてもいいです。リズムに乗せて発音する方法も初心者の私にとって凄く親切でありがたいです。
ベトナム🇻🇳語初級教材を買ってますが、本を開かず、このカズさんのUA-camの方が勉強になります。
ご視聴・コメント有り難うございます。
ベトナム語の声調に慣れるまでは、声調記号だけだとぱっと見、頭に入りにいくいと感じたので、上下のイメージをつかんでいただければと思ってつけています。
お役に立っているようでとても嬉しく思います。
教材より役に立つという嬉しいコメントも有り難うございます。
教材も役には立つと思いますが、まずベトナム語の勉強が苦痛ではなくて楽しい⤴️と感じていただけるようなお手伝いになればと思っています。
教材についても、ちょっと先に動画にする予定ですので、又よろしくお願いします。
リズム動画覚えやすい!
バックの音楽がリズム自体は同じが少し変わりましたね。
いつも有り難うございます!
はい、ずっと同じだと飽きるかなと思って少し変えてみました。
音楽の知識はないので、ちょうど良い音を探してくるのが案外大変です。。
Chào thầy ạ 先生は日本で行ってるベトナム語の能力試験の事ご存知ですか?難しいですか?
ご視聴・コメント有り難うございます!日本で行われているベトナム語の試験はいくつか有るようです。
よく聞くのは
実用ベトナム語技能検定試験(ViLT)
こちらは1級から順6級まで有るようですが、私のレベルでは5級が精一杯かと思います。
もう一つは、国際ベトナム語能力試験(iVPT)
こちらは、上級・中級・初級に分かれていますが、私のレベルでは初級も辛いかもしれません。
私はベトナムの皆さんと簡単な会話が出来れば良い。と言うのを目指しているので、より少ない語彙で、より通じやすい発音での日常会話を目指しています。
試験となると、普段使わないような単語も沢山出てくるので、毎日数時間ずつコツコツ真面目に取り組まないと難しいかもしません。なので、正直私のような学習スタイルでは、試験となると、今の語彙数や、基本文法だけでは歯が立ちません。。。
5:12 グーグル翻訳だと、上がる声調だと別の意味になりますが。
ご視聴・コメント有り難うございます。ほんとですね。でも普段の会話ではちゃんと頑張ると言う意味で伝わるので大丈夫ですよ
いつも楽しくて役に立つ動画をありがとうございます。
※Road to ベトナム語さんのチャンネルでのコラボもとても楽しく拝見しました。
※自分も60歳を過ぎてからベトナム語を頑張っています。(湖西市在中 高校は浜松でした^^)
ご視聴・コメント有り難うございます!
湖西市にお住まいなんですね、私は長いこと帰っていないのですが、浜松は周りの市とどんどん合併して巨大になってしまいましたね。たまに帰ると混乱します。
60からでも全然行けます!ぜひ一緒にベトナム語を楽しんでください
KAZさんは私よりベトナムの文法の方が凄いです。感動しました。
ありがとうございます!まだまだですが。。
ベトナム語は発音がとても難しいですね。
でも勉強は楽しいですし、ベトナムの皆さんと少しでも話せるともっと楽しいです。Phungさんも漢字も使えて、日本語上手ですね!
大好きなリズム会話編ありがとうございます。途中で過去の私のコメントが出てきてびっくりしましたが(笑)
決まり文句だけでもスラスラ言えると、会話に少し余裕がでます。今日練習したフレーズも早速明日スタッフに使ってみようと思います♫
日本-ベトナムの往来も再開されることが決まりましたね!kazさんもハノイに出張に来られる日も近いでしょうか?お待ちしています!🇻🇳
いつもご視聴有り難うございます!
すみません、リズム動画を気に入っていただいて私も嬉しかったので、コメント引用させていただきました😅
実際に、お決まりのすぐ言えるフレーズが増えると、会話に余裕が出ると感じているので、お役に立てばとても嬉しいです。スタッフさんにうまく通じると良いですね♪
ハノイにもなるべく早く再び行ければなあと思っています。🇻🇳✈️
いつも手元のスマホに話しかけて
翻訳アプリで正確に発音出来ているか試してるんだけど、
『頑張ってね』をちゃんと発音出来たものを翻訳してみると
日本語の意味で『試してみてください』となります。。。
これ本人たちに『頑張ってね』と、伝わってるんだろうか?
ニュアンスとしてはファイト!見たいな
応援してるよ元気でね!が伝わればいいんですが…
ご視聴・コメントありがとうございます!
私も今やってみましたが、 Google翻訳で cố gắng だけやると、同じように 試してとかえってきますが、 大丈夫です。
心配ならガッツポーズのジェスチャーをつけるとかもありだと思います。
アプリで聞き取られた結果が cố gắngや cố lênになっていれば大丈夫だと思いますよ⤴️
頑張ろう!頑張って!ファイト!のようなニュアンスでちゃんと伝わっていると思います。
めちゃ基本ですが、chưa はチュアーじゃなくてチューアじゃないですか?ưaやuaは前が長いのでは?
おっしゃる通り ia ua i/ye ưa uô ươ は二重母音なので手前のưが強く長めになります。
ちゃんと発音できていないですね。。又頑張って練習します!