Similarities Between Indonesian and Portuguese

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 3,2 тис.

  • @BahadorAlast
    @BahadorAlast  5 років тому +608

    Thank you everyone who voted last week, based on the results, "Indonesian & Portuguese" won with 36% of the votes, so here it is! If you live in Toronto or the surrounding areas, speak a language that has not been featured on our channel and would like to participate in a future video, and/or if you have any suggestions or feedback, please contact us on Instagram:
    Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/Shahrzad.pe
    Bahador (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast

    • @dialmightyspartangod6717
      @dialmightyspartangod6717 5 років тому

      Bahador Alast Sim sim Spartan’s Request

    • @StrictlyTofu
      @StrictlyTofu 5 років тому +2

      Thanks man

    • @BossGokaiGreen
      @BossGokaiGreen 5 років тому +2

      BAHADOR, PLEASE DO JAPANESE AND FILIPINO 🐷
      FILIPINO TURN: OO (MEANS YES) AND IN JAPANESE IT IS KIND OF LIKE YES BECAUSE THEY MAKE AN OO KIND OF RESPONSE WHEN AGREEING WITH SOMEONE
      JAPANESE TURN: TO, TOBIRA (MEANING DOOR) AND IN FILIPINO IT IS PINTO, SO THE TO IS THE CONNECTION SYLLABLE.
      FILIPINO TURN: TANSAN (MEANING LIKE THE SODA BOTTLE CAP) BUT TANSAN IN JAPANESE ACTUALLY MEANS LIKE CARBONIC ACID, CARBONATION OR 🥤
      JAPANESE TURN: DANDAN (MEANING GRADUALLY) IN FILIPINO, THE EQUIVALENT WORD IS DAHAN-DAHAN WHICH MEANS SLOWLY, LITTLE BY LITTLE OR GRADUALLY
      FILIPINO TURN: OTOBAI (MEANING AUTO BIKE OR MOTORCYCLE) IT HAS THE SAME MEANING JAPANESE BECAUSE FILIPINOS ABSORBED IT FROM JAPAN 🤣
      JAPANESE TURN: JAN KEN PO (ROCK PAPER SCISSORS) IN FILIPINO, IT IS JAK EN POI AND I BELIEVE THE FILIPINOS ABSORBED IT DURING WORLD WAR II FROM JAPANESE SOLDIERS
      FILIPINO TURN: LiHIM (MEANING SECRET) IN JAPANESE, IT IS HIMitsu SO THE HIM PART IS THE CONNECTING KEY TO BOTH COUNTRIES’ WORD FOR KEY
      JAPANESE TURN: BARABARA (MEANING SCATTERED OR IN PIECES) SAME EXACT MEANING IN FILIPINO AND I AM SURE WE HAVE ABSORBED IT FROM JAPANESE COLONIZATION 🐷
      FILIPINO TURN: ATE (OLDER SISTER) IN JAPANESE, IT IS ANE SO THERE IS ONLY ONE SYLLABLE DIFFERENCE BUT THE FIRST SYLLABLE “A” IS THE SAME 🐷
      JAPANESE TURN: ANO (UH...) AND IN FILIPINO ANO MEANS WHAT BUT IT IS KIND OF THE SAME LIKE USAGE IN JAPANESE SOMETIMES 🐷
      FILIPINO TURN: KABANG (MEANING A BAG OF OR A SACK OF) IN JAPANESE IT IS KABAN WHICH MEANS BAG AS IN A SCHOOL BAG 💼 )
      JAPANESE TURN: OTOUTO (MEANING YOUNGER BROTHER) AND IN FILIPINO, TOTO IS A RARE TERM FOR YOUNGER BROTHER OR LITTLE BOY AND COULD BE A COGNATE TO THE JAPANESE EQUIVALENT “OTOUTO”
      FILIPINO TURN: TEKA (MEANING WAIT) IT PRETTY MUCH HAS THE SAME MEANING IN JAPANESE WAIT OR LIKE, “I MEAN TO SAY...”
      JAPANESE TURN: KATORI SENKOU (MEANING A MOSQUITO COIL) IN FILIPINO IT IS CALLED KATOL WHICH I THINK CAME FROM THE JAPANESE TERM 🐷
      FILIPINO: HABA (MEANING LENGTH, LENGHTINESS) IN JAPANESE IT IS MORE LIKE WIDTH OR BREADTH
      JAPANESE TURN: OCHA (MEANING TEA) IN FILIPINO, TEA IS CHAA I THINK THE ORIGIN IS FROM MANDARIN CHINESE🐷
      FILIPINO TURN: PANDESAL (NAME FOR A COMMON BREAD ROLL THAT IS EATEN AS BREAKFAST ACCOMPANIED BY COFFEE ☕️) AND IN JAPANESE, THE WORD FOR BREAD IS PAN 🥖 🍞 🐷

    • @michimacho73
      @michimacho73 5 років тому +3

      Wow! I got them all 😆 , Very interesting. I was not aware of the influence of Portuguese in Indonesian. Thank you Bahador, nice job 👍!

    • @shahrimanshahnaz7008
      @shahrimanshahnaz7008 5 років тому +3

      Actually it was the Malay language, predominantly spoken in the Malaysian archipelago and Eastern Sumatra and had been the lingua franca among south east asians since ages, that had originally adopted most of those Portugese vocabs in this video. When Indonesia proclaimed her independence, she decided to adopt the Malay language which have already unite all of the islands, to again unite the newborn country. The Portugese had had around 100 years or so influence on the Malay language after they occupied Malaka, sometimes called The Venice of the East, back then around 1500 to 1600. There is still a Kampung Portugis in Malaka today, where the descendants of these Portugese soldiers stayed and had been declared a national heritage...pls google it. But when the Indonesians of today called their language The Bahasa Indonesia or The Indonesian Language, which is a new word post- independence, they had in fact lost track of how those Portugese words came into their language, becoz as Firman said "we should have taken Dutch words" instead of Portugese. But if they had named their language Bahasa Melayu or The Malay Language becoz it is true in fact, then everything would make perfect sense.

  • @FrostBiteTelevision
    @FrostBiteTelevision 5 років тому +1463

    "Speaking Spanish can help you as well a little bit...yeah"
    Every Portuguese person: *leaves the video*

    • @marcoferrao
      @marcoferrao 5 років тому +100

      I dind´t leave the video, but I sure hate the assumptinon that Portuguese is very much alike Spanish. Well, it is, but not like that....

    • @adriyk
      @adriyk 5 років тому +58

      @@marcoferrao let’s ignore the fact that they are Romance language and closely related ....

    • @yu.czennie
      @yu.czennie 5 років тому +3

      Yep

    • @danidejaneiro8378
      @danidejaneiro8378 5 років тому +36

      @@marcoferrao - Portuguese and Spanish are SO similar that to a non-native, they are basically just different dialects of the same language.

    • @josebessadasilva199
      @josebessadasilva199 5 років тому +37

      @@danidejaneiro8378 , except for the fact that what you say is false. Most people that speak castilian can not understand portuguese.

  • @tropicaldimitri7374
    @tropicaldimitri7374 5 років тому +1310

    I am Timorese and speak both languages lol.. I understand everything perfectly from start to finish.

    • @muhammadsecret8783
      @muhammadsecret8783 5 років тому +41

      So Portugese is your national language, I though you have your own local language

    • @tropicaldimitri7374
      @tropicaldimitri7374 5 років тому +127

      @@muhammadsecret8783 Official languages are Tetum and Portuguese. English along with Indonesian has the status of a working language. As I am from the capital Dili my first language is Tetum. People from smaller towns and villages speak their own different vernaculars like Mambae, Tokodede, Bunak etc. They all learn to pick up Tetum and also Portuguese at school for communication and official purposes. English is also taught in school while Indonesian is taught in certain schools only.

    • @junaid1040
      @junaid1040 5 років тому +3

      Are you Muslim?

    • @soundingsea3419
      @soundingsea3419 5 років тому +25

      @Jura i can answer for u as an indonesian, the rest of the timor island is still in Indonesia teritorry, back then east timor was part of Indonesia until 1999 and the west part of east timor is called Nusa Tenggara Timur in Indonesia

    • @helmynasution8923
      @helmynasution8923 5 років тому +40

      Halo bro. Semoga timor leste selalu aman dan tentram

  • @emiliocarver2061
    @emiliocarver2061 5 років тому +769

    His Portuguese isn’t that good in pronunciation sorry to say, first word he says “LeiLAU” with au like how sound it should be “LeiLÃO” with the nasal sound

    • @fla9086
      @fla9086 5 років тому +48

      You're mistaken. Brazilan people may say "leilÃO" but this guy is clearly portuguese and is speaking with a portuguese accent.

    • @emiliocarver2061
      @emiliocarver2061 5 років тому +63

      Lala 90 Maybe we can only guess but i would say he’s a second language speaker...

    • @fla9086
      @fla9086 5 років тому +54

      @@emiliocarver2061 my dumbass self just read the description box and you're right, he's mexican and it seems Portuguese is his second language

    • @franciscobessa5037
      @franciscobessa5037 5 років тому +128

      @@fla9086 i am portuguese and this guy is clearly not portuguese, we do say leilão with the nasal sound and it is very clear in every word that he cant pronounce realy well, after that the guy asks him if sapato makes an "u" sound and he says no, it makes an "o" sound, it does make an "u" sound, he knows portuguese but has a bad accent, we do have a very tricky pronounciation so its normal

    • @etelva
      @etelva 5 років тому +2

      I think it's Brazilian Portuguese

  • @adijayaification
    @adijayaification 5 років тому +398

    Portuguese is the first European colonist in Indonesian archipelagos

    • @juansehernandez4504
      @juansehernandez4504 5 років тому +84

      Portugueses are the first european colonizer outside europe after 1400

    • @ernestoguevara8599
      @ernestoguevara8599 5 років тому +22

      They did it to Malacca first.

    • @adijayaification
      @adijayaification 5 років тому +2

      Fredo Wijayavarman ✅

    • @derrang957
      @derrang957 5 років тому +34

      Yes. Portugal then Spain, they came to Indonesian. But the longer was the Netherlands. Their languages influenced us much.

    • @orchidsblossoms
      @orchidsblossoms 5 років тому +3

      @@ernestoguevara8599 Malacca has fallen by portuguese... then Johor Riau Lingga empire continue the glory of of malacca

  • @yaozena5329
    @yaozena5329 5 років тому +265

    I am Portuguese and I didn't know Indonesian was so similar.!! I now want to learn a bit Indonesian because its not that hard anymore 👍🏼🤣

    • @arman4106
      @arman4106 5 років тому +4

      🤣🤣

    • @liaattanggo2891
      @liaattanggo2891 5 років тому +6

      And you teach me your language (Portuguese) 😁😁

    • @letid
      @letid 5 років тому +18

      Because about history Portuguese was come into Indonesia since 1512, maybe that reason Indonesian and Portuguese have similar word.
      #FunFact

    • @dajoaw
      @dajoaw 5 років тому +1

      @@liaattanggo2891 do you want to learn? 😂

    • @liaattanggo2891
      @liaattanggo2891 5 років тому +2

      @@dajoaw yeah will you ? Then i give you my contact 😁😄😜

  • @mariaclaragoncalves9372
    @mariaclaragoncalves9372 5 років тому +168

    Sending this to my Indonesian friend RN. Brazilian here 💁✨

  • @MsMadLemon
    @MsMadLemon 5 років тому +410

    Indonesian and Portuguese? Wow, interesting similarities! i'm surprised yet fascinated. Both these guys are so soft spoken :o)
    Great video as always!

    • @aquiestamos3567
      @aquiestamos3567 5 років тому +12

      this guy accent souds Portuguese-PT. I'm from Brazil and our accents are different. we have many different accents of portuguese here.

    • @im6976
      @im6976 5 років тому +12

      For long time portuguese colonize indonesia.

    • @vitorjoaquim1
      @vitorjoaquim1 5 років тому +9

      @@aquiestamos3567 He is not a native portuguese speaker, I think he is mexican

    • @Elmandsipasi
      @Elmandsipasi 5 років тому +8

      Before the Dutch, the Portuguese colonized us!

    • @anyhendra3923
      @anyhendra3923 5 років тому +2

      portuguese coloninized indonesia for many years,

  • @antonynguvarni8967
    @antonynguvarni8967 5 років тому +2098

    Indonesia (Portuguese)
    algojo (algoz)
    arena (arena)
    armada (armada)
    aula (aula)
    akta (acta)
    bangku (banco)
    banjo (banjo)
    Belanda (holanda)
    beledu (veludo)
    beranda (varanda)
    bendera (bandeira)
    biola (viola)
    bola (bola)
    bolu (bolo)
    boneka (boneca)
    botol (botelha)
    dadu (dado)
    dansa (dança)
    gagu (gago)
    gancu (gancho)
    garpu (garfo)
    gereja (igreja)
    gudang (gudão)harpa (harpa)
    Inggris (Ingles)
    jendela (janela)
    Jurnal (Jornal)
    kaldu (caldo)
    kampung (campo)
    kanon (kanon)
    kapitan (capitão)
    karambol (carambola)
    kartu (cartão)
    keju (queijo)
    kemeja (camisa)
    kereta (carreta)
    kursus (cursos)
    kontan (contas)
    laguna (laguna)
    legenda (legenda)
    lelang (leilão)
    lentera (lanterna)
    limau (limão)
    lemari (almario)
    lampion (lampião)
    mandor (mandador)
    markisa (maracujá)
    marmot (marmota)
    martir (mártir)
    meja (mesa)
    mentega (manteiga)
    meski (mas que)
    Minggu (domingo)
    misa (missa)
    Natal ( Natal)
    nona (dona)
    nyonya (donha)
    ombak (onda)
    palsu (falso)
    paderi (padre)
    peluru (pellouro)
    pena (pena)
    peniti (alfinete)
    Perancis (francesa)
    pesiar (passear)
    pesta (festa)
    pigura (figura)
    pita (fita)
    puisi (poesia)
    renda (renda)
    roda (roda)
    ronda (ronda)
    rosario (rosario)
    Sabtu (sábado)
    sabun (sabão)
    saku (saco)
    seka (secar)
    sekolah (escola)
    salto (salto)
    sepatu (sapato)
    silet (gilete)
    serdadu (soldado)
    sinyo (sinhô)
    tapioka (tapioca)
    teledor
    tembakau (tabaco)
    tenda (tenda)
    tempo (tempo)
    terigu (trigo)
    tinta (tinta)
    tolol (tolo)
    tukar (trocar)
    And there are also many portuguese loan words spoken in eastern Indonesia like , testa, garganta, lenso, kadera, sono etc

    • @bondsiamo3934
      @bondsiamo3934 5 років тому +45

      Antony Lts tolo seperti kata makassar tolo atau bodoh artinya

    • @RolandoMichael
      @RolandoMichael 5 років тому +57

      Mantap meski 👍👍
      Maksudnya "mantap mas que👍"
      Gw tau garing, jangan bully.

    • @sebutsajapocong1722
      @sebutsajapocong1722 5 років тому +1

      @master universe g

    • @rintik_sendu
      @rintik_sendu 5 років тому +50

      @master universe yeah like ''sabado'' it means Sabtu in Indonesia... But it feels like Sab'atun in Arabic that the meaning is Seven(because it's the seventh day)
      Ahad - Wahid (1) = Sunday
      Senin🇲🇨 - Isnain (2) = Monday
      Selasa - Tsalasa (3) = Tuesday
      Rabu - Arba'a (4) = Wednesday
      Kamis - Khomsah (5) = Thursday
      Jumat - Special Name of day (Jumuah=Gathering Day of Muslim in Mosque for praying)
      Sabtu - Sab'atun (7) = Saturday

    • @AdrianoUrielSdosSantos
      @AdrianoUrielSdosSantos 5 років тому +30

      Tapioca is a Brazilian word whit indigenous origin, means flour of manioc. 🤔

  • @SOPHIA8324
    @SOPHIA8324 5 років тому +121

    As someone who study linguistics and the origin of languages this video makes me so thrilled, It amazes me that a languages from all over the world can be so similar. I’m Brazilian btw and portuguese is my first language and now Indonesian is on my list of languages that I want to learn.
    Lots of love from Brazil to my Idonizian friends ❤️❤️
    ( sorry for my English mistakes )

    • @mynameisgleeriplaypiano4620
      @mynameisgleeriplaypiano4620 4 роки тому +4

      Olá, boa tarde da Indonésia

    • @AliriRizqi
      @AliriRizqi 3 роки тому +1

      Halo friend whic you living in Brazil?

    • @EndFreemasonry
      @EndFreemasonry 7 місяців тому

      They lie about the origins of everything.
      Good luck putting the puzzle together!

  • @thevenz3526
    @thevenz3526 5 років тому +709

    Love Indonesia from Portugal 💕

    • @Kanal7Indonesia
      @Kanal7Indonesia 5 років тому +39

      Love Portugal and Brazil from Indonesia😍😍🇮🇩💜🇵🇹🇧🇷

    • @MaikonGarcia
      @MaikonGarcia 5 років тому +1

      Só uma dúvida, ele não é nativo né? Já ouvi vários sotaques diferentes de Portugal, mas nem um dos que ouvi tinha um ão tão leilAU

    • @linguafiqari
      @linguafiqari 5 років тому

      @@MaikonGarcia Também duvidei que seja nativo. Passei um ano no Porto a estudar, e ninguém que conheci lá falava assim.

    • @joaoteixeira7410
      @joaoteixeira7410 5 років тому +1

      @@linguafiqari ele é romeno ou latino-americano..penso que é.

    • @zackyramadan4602
      @zackyramadan4602 5 років тому +7

      @@Kanal7Indonesia I didn't know that we Indonesians have a disgusting people like you

  • @amandanascimento7530
    @amandanascimento7530 4 роки тому +88

    indonisian sounds like a english speaker reading a setence in portuguese, but using a spanish accent

  • @Cosmopolitm
    @Cosmopolitm 5 років тому +215

    He was right, in Portugal is sapato, but sounds like sapatu, the guy is not a portuguese native

    • @Cosmopolitm
      @Cosmopolitm 5 років тому +15

      @@Imaguari ele pronunciou como como sapat"o" porque é óbvio que a língua materna dele é o castelhano/espanhol, em Portugal independentemente de onde fores, vai sempre soar como sapat"u" inclusive em várias regiões do Brasil! Parece-me estúpido que escolham um tipo que não é de um país de língua portuguesa para este experimento!

    • @otabolado
      @otabolado 5 років тому +8

      Na descrição do vídeo disseram que o cara é mexicano...

    • @wokewalter8224
      @wokewalter8224 5 років тому

      Amokai pę buddy mamaniày

    • @chaopauludo7821
      @chaopauludo7821 5 років тому +5

      Sapatu é normal a pronuncia no brasil

    • @bloemenstadvoetbalbdg9306
      @bloemenstadvoetbalbdg9306 4 роки тому

      FYI. my traditional language in indonesia which is sundanese language shoes is called sapatu as well

  • @qartodesua7853
    @qartodesua7853 5 років тому +302

    That indonesian guy is handsome 🤣

  • @_pineappleprince
    @_pineappleprince 5 років тому +124

    A lot of Polynesian languages are similar to Bahasa Indonesian! I think seeing Indonesian vs Tongan or Indonesian vs. Samoan would be cool. I know some similar words between the two that would be interesting to see two speakers try them out especially in sentences 😊🤙🏽

    • @Kanal7Indonesia
      @Kanal7Indonesia 5 років тому +13

      OmG I'm Indonesian and I agree! I remember few similar Samoan-Indonesian words :D
      benua-fenua (land)
      manuk-manu (bird)
      lima-lima (five)

    • @valentinusyudantosetodamar6460
      @valentinusyudantosetodamar6460 4 роки тому +15

      Yes of course. Polynesian languages and Indonesian are from the same family, Austronesian. 😁🤔

    • @utsmanhabibi6821
      @utsmanhabibi6821 3 роки тому +6

      The most common word in austronesian languages is "lima"

    • @januargumelar3495
      @januargumelar3495 3 роки тому

      @@valentinusyudantosetodamar6460 true

    • @vernandozs1888
      @vernandozs1888 3 роки тому +6

      @@Kanal7Indonesia indonesia is more like a hybird language thats why we have many external influences.... But the world Lima is definitely originate from the archipelago own ethnics language
      sumatera (Batak) = Lima
      Java (Sunda) = Lima
      Java (Java) = Limo
      Bali = Lima
      Sulawesi (bugis, menado) = Lima

  • @dawnlee3931
    @dawnlee3931 5 років тому +145

    Yeah, the Indonesian guy is right! The “o”s at the end of Portuguese words can sound like “u”s. Like “tudo bem” sounds like “tudu bem” to my untrained ear.

    • @joaobispo2602
      @joaobispo2602 5 років тому +12

      It sounds like tudu bem to any ear, its just that natives are so used to how the word is written and how its said that they dont realise there's a difference. (I only did when teachers in school pointed it out to me)

    • @ahirunakamura9592
      @ahirunakamura9592 5 років тому +11

      in Brazil it depends on the region accent, but overall words ending in "o" sounds like a "u" and words ending with an "e" sounds like "i" or a "tch" sound (like leite sounds like leitch)

    • @stevebolae5500
      @stevebolae5500 5 років тому +6

      Every word that ends with an 'o' in Portuguese the 'o' is pronounced 'u' it's a rule. E.g Porto, alto, sapato, garfo, maluco....

    • @SrMultiBOOT
      @SrMultiBOOT 5 років тому +3

      carro -> carru
      oceano -> oceanu
      maço de tabaco -> maçu de tabacu
      It always reads "u" even in names
      Leonardo -> Leonardu
      Pedro -> Pedru
      etc etc

    • @rb98769
      @rb98769 5 років тому +7

      It’s actually what happens when “o” comes after a stressed syllable. It’s more notorious at the end because most words in Portuguese are stressed at the second to last syllable.
      In Brazilian Portuguese “e” becomes “i” in the same situation, but in European Portuguese it becomes a schwa, I think.

  • @Smothiez_
    @Smothiez_ 5 років тому +90

    Im portuguese, i didnt know we had so many similarities words with Indonesian O.o much love

    • @George-rb6bv
      @George-rb6bv 4 роки тому +3

      It's simple. As a Portuguese history buff, the reason for the great vocabulary similarities between the two languages stems from the fact that the Portuguese controlled the East Indies spice trade for 150 years, roughly from 1500 - 1650. They established trading outpost everywhere in that part o the world, During that time Portuguese was like a Lingua Franca in the world, especially on the coasts of Africa, and many along the coasts of Southern Iran (Bandar e Abbas), India (Goa, Daman, Diu, Cochin, Hagar Naveli Dadra, etc., Colombo, the whole coast of (Sri Lanka), Malaysia (Kuala Lampur), certain areas along the coast of Vietnam, Indonesian Islands i.e., East Timor, Flores, the coast of Southern China Macau, Hong Kong, and even southern Nagasaki (Japan), and many more...As such, a lot of Portuguese vocabulary was incorporated into the local languages of those parts of the world. Even the Philippines has many wo®ds of Portuguese origin as Magellan himself was Portuguese as were many of his crew members. He sailed in the service of Spain however.
      The Portuguese has the most expansive geographically far flung empire ever! Portugal actually takes credit for ushering in globalization. Portugal's Maritime feats were phenomenal! Everyone talks about Spain, but Portugal's maritime prowess was far superior, and she was 1/5 the size of Spain! Considering the small size and small population, what Portugal managed to accomplish is incomprehensible and remarkable. Portugal gave 'world's to the world'. Consequently, the Portuguese language and culture is found everywhere in the world - what an incredible legacy!

  • @slawrenceram5149
    @slawrenceram5149 5 років тому +81

    Didn’t really that Indonesian had this many words that are from Portuguese and possibly more. Thanks for the video guys!

    • @LosAnggraito
      @LosAnggraito 5 років тому +1

      This was just a small fraction of Portuguese loanwords in our language. There are hundreds more

    • @makky6239
      @makky6239 5 років тому +1

      @@LosAnggraito da Costa? It's a Portuguese surname I think

    • @paranoya733
      @paranoya733 Рік тому +1

      Even more than words, we have those with potuguese blood where mostly live in the spice island maluku, flores.. fam name like Parera, Pareira, De Fretes, Da Silva, Da Lopez, Gonsalves

  • @jofitobras
    @jofitobras 5 років тому +66

    I'm portuguese and it's really coll to see something like this.

  • @franzbomfim8724
    @franzbomfim8724 4 роки тому +108

    Well, I'm from Brazil and I'm a Portuguese teacher. I see that the similarities between Indonesian and Portuguese are amazing. Anyway, it's a great opportunity to check it out with native speakers.

    • @sanganomiyaa
      @sanganomiyaa 3 роки тому +2

      @annoying guy eu tb n, eu já vi um video que falava em várias línguas: "ao infinito e além"
      E o indonésio era:
      "Menuju tak terbatas dan melampauinya"

    • @Kalle01
      @Kalle01 Рік тому

      Some word still using specific on local, rather than official. Kadera etc

    • @atengku9660
      @atengku9660 Рік тому +1

      In Brazil, they use Brazilian language. Not Portuguese.

    • @DinnerForkTongue
      @DinnerForkTongue Рік тому

      @@atengku9660
      The heck kinda answer is that? Brazilian Portuguese is still very much Portuguese.

    • @atengku9660
      @atengku9660 Рік тому

      @@DinnerForkTongue Indeed. But in Indonesia, they rename the Malay language to Indonesia when it is in fact still Malay language.

  • @maliby93
    @maliby93 5 років тому +55

    I AM SHOOK! It's so similar! You're telling me I knew how to speak some Indonesian and didn't even know? This is so interesting!

  • @Gwimul89
    @Gwimul89 5 років тому +97

    Fun fact: Cadeira is actually a word in Indonesia, specifically in Bugis tribe. They called it kadera, which is literally means chair in Indonesia. So, yeah..😄

    • @klaus6319
      @klaus6319 5 років тому

      Bener. Kk firman gatau cadeira itu bhs makassarnya kadera

    • @hailuoyin
      @hailuoyin 5 років тому +1

      gorontalo too

    • @guilhermebraga9773
      @guilhermebraga9773 4 роки тому +2

      That tribe had any contact with Portuguese explorers or it is just a crazy coincidence? Cant believe how similar those words are.

    • @adhyalba8833
      @adhyalba8833 4 роки тому

      Luwuk central Sulawesi too

    • @mecky1989
      @mecky1989 4 роки тому

      @@klaus6319 woi apa biking di sini

  • @uasj2
    @uasj2 5 років тому +271

    Bahasa Indonesia is such a cool language with so many deep roots into a diverse range of languages across the world! There are even connections to English via Sanskrit: for example “sama” means same and “nama” means name. These aren’t recent borrowings from English (like “ponsel” for cell phone) but are very ancient loan words from Sanskrit which is in turn part of the same indo-european language family as English. Less obvious examples include: “Maha” (meaning great in Indonesian and Sanskrit) is related to English words like mega and majesty. “Dewa” (meaning god) comes from Deva in Sanskrit which is related to Divine in English.

    • @will7922
      @will7922 5 років тому +9

      Name (English) nome (portuguese)_
      Cell phone (Eng) telefone (Pt)
      Divine (Eng) Divina (Pt)
      This similars words between English and Portuguese are from Latin, English is 70% latin, and Portuguese is a Language from lantin, So portuguese and English are very similars:
      Example-exemplo
      Hospital-hospital
      Connections-coneccões
      Diverse-diverso
      Majesty- majestade
      Related-relatado
      Exemple-exemplo
      Favourite-favorito
      Similar-simikar
      January-janeiro
      December-dezembro
      Many,many words.
      Obivious-obivio

    • @iamfaturrachman2
      @iamfaturrachman2 5 років тому

      cepe gope goban

    • @reguluspotter
      @reguluspotter 5 років тому +3

      indonesian word roots its from portuegese *colonial, spain *colonial, english *colonial, dutch *colonial, japanese *colonial, melayu, and arabic *seller. also india from seller also

    • @Kanal7Indonesia
      @Kanal7Indonesia 4 роки тому +3

      Indonesian proves that India and Europe is indeed connected.

    • @whiteshadow430
      @whiteshadow430 4 роки тому

      @@reguluspotter colonial melayu?

  • @stevenv6463
    @stevenv6463 5 років тому +93

    I know English, Spanish, Arabic and some Chinese. When I went to Indonesia it was so fun to see the signs. I could usually understand.
    Vilayat Konservasi and toilet gratis are particularly stuck in my head.
    Go into a mosque and just used the words صلاة, قصر , وضوء. Go to a restaurant and order mie for 面 or baobao for 包子 from Chinese.
    I learned a few Indonesian words for food and drink so I can order from Indonesian restaurants around the world, teh manis, teh tarik, ayam, bandung, ayam. Also things like kiri, delarang, datang, etc. It is a super fun language.

    • @despieroabraham3294
      @despieroabraham3294 5 років тому +4

      Also the people was fun too ask

    • @despieroabraham3294
      @despieroabraham3294 5 років тому +4

      Also the people is fun to ask

    • @HymnInterlude
      @HymnInterlude 5 років тому

      Me as indonesian myself thinking wht will happend if im not indonesian n trying to learn indonesian languange : *confused about the languange cus the spelling is a lil weird n it sound hard to learn it*

    • @indonesianstudent88
      @indonesianstudent88 3 роки тому

      It's Wilayah I think not Vilayat. Vilayat is Turkish or some other languages I think (but it comes from the same root, yeah).

    • @stevenv6463
      @stevenv6463 3 роки тому

      @@indonesianstudent88 I think the Indonesians spell it Vilayat, though.

  • @tlslks4169
    @tlslks4169 5 років тому +138

    I'm from Timor-Leste and i can speak these 3 languages; English, Portuguese and Indonesian. I also can speak two more languages from my country and a little bit of Spanish.

    • @bramantyoprahoro7284
      @bramantyoprahoro7284 5 років тому +1

      Furak, kolega.

    • @sigmarule18
      @sigmarule18 5 років тому +8

      Disana masih memakai bahasa Indonesia?

    • @FaktaNihBosss
      @FaktaNihBosss 4 роки тому +1

      Wawww emanglaah:v

    • @bloemenstadvoetbalbdg9306
      @bloemenstadvoetbalbdg9306 4 роки тому +8

      @@sigmarule18 iyalah susah itu bahasa resmi mereka sebagai warga negara indonesia waktu dulu dri beberapa generasi untuk menghapusnya pun susah soalnya hubungan bilateral antar indo timor masih berjalan kyk membangun pom bensin bandara oleh perusahaan yang mana mereka bernegosiasi dan berdiskusi berbahasa indonesia jadi masih melekat

    • @edys3212
      @edys3212 4 роки тому +5

      @@bloemenstadvoetbalbdg9306 Lebih tepatnya orang2 yang lahir sebelum Timor Leste memisahkan diri dari Indonesia, mereka masih bisa berbahasa Indonesia. Kalau generasi sekarang yang lahir setelah Timor Leste jadi negara sendiri mungkin mereka tahu tapi sedikit2. Kalau untuk percakapan belum tentu. Oh ya, mereka juga menonton tayangan televisi Indonesia, dan satu lagi, bahasa Timor Leste dialeknya ternyata sama persis dengan dialek Indonesia, jadi meskipun berbeda bahasa mereka tidak fals mengucapkan kata ataupun kalimat dalam bahasa Indonesia
      *Ada yang dari Timor Leste? Correct saya bila salah*

  • @ryankhalid7909
    @ryankhalid7909 5 років тому +138

    3:53 for "Bugis tribe" (one of indonesian tribes), we actually use cadeira for chair but with slightly different spelling, for us its "kadera"

    • @juanmaruli4977
      @juanmaruli4977 5 років тому +5

      A lot of dialects and languages in eastern Indonesia also use that "kadera" word

    • @kikyamelia9506
      @kikyamelia9506 5 років тому +1

      Yes true makassar tribe as well said chair (kadera)😂

    • @aldo357
      @aldo357 5 років тому +6

      Pokoknya kata kadera itu di pake hampir semua wilayah di Sulawesi... Gorontalo dan Manado juga pake kata kadera walaupun ada kata kadera di KBBI tapi jarang di gunakan

    • @munandaraddin871
      @munandaraddin871 5 років тому

      Mandar juga mirip, kaderang 😁

    • @SamBooAFP
      @SamBooAFP 5 років тому

      @@aldo357 bukan cuma sulawesi tpi juga di Maluku.

  • @mementomori3195
    @mementomori3195 5 років тому +70

    It's not surprise if many similiarities between Indonesian and Portuguese because before Dutch colonization, the Portuguese came first. But the Portuguese rule is short and just take few places compared with Dutch. In Kampung Tugu, Jakarta, there are Portuguese speaker descendant community.

    • @josebessadasilva199
      @josebessadasilva199 5 років тому +5

      Flores, Molukas, etc.

    • @aquelpibe
      @aquelpibe 5 років тому +5

      Same story in Sri Lanka and other places. Seems like they incorporated words for objects and concepts that the Portuguese introduced, or at least modified. Tinta, sapato, etc.
      BTW they should have chosen a native Portuguese or Brazilian for the video, not some Spanish speaking Latino with some knowledge of Portuguese.

    • @random_user_478
      @random_user_478 5 місяців тому +1

      The Portuguese colonization was based on the exchange of ideas and trade. The idea was never to occupy the country and exploit the locals like the other european potencies.
      Portugal mostly had small cities or forts near the coast just to control the trading routes.
      But since they were the first to reach most of the Asian countries they had a lot of impact with new words and concepts.

    • @JoshuaArfan
      @JoshuaArfan 2 місяці тому

      Kadera : kursi
      Sapatu : sepatu
      Itu bahasa Makassar of Indonesia berarti Makassar juga pernah. Di jajah pertugis yh🤔🤔

  • @diogocosta9053
    @diogocosta9053 5 років тому +19

    Love Indonesia from Portugal

  • @denisesahulata612
    @denisesahulata612 5 років тому +171

    In my hometown, Ambon-Indonesia.. my grandma uses the same word as "cadeira" for dining chair, we say "kadera" .
    We even dance Portuguese dance on "pesta" special events..
    good to know more things

    • @RJ-sy5xt
      @RJ-sy5xt 5 років тому +5

      Yes we use pista as occational and special events
      I'm Filipino and I speak Bisaya and Tagalog

    • @mongkonaibarat2607
      @mongkonaibarat2607 5 років тому +2

      Dansa caca le

    • @Kashkha7
      @Kashkha7 5 років тому +4

      Your name suggests​ you're from Maluku which makes you most likely a Catholic. I'd like to ask you something: How could Indonesian & Malaysian Catholics/Christians refer to The Father/The God who has sent Jesus as Allah? I know that Jesus in his Aramaic tongue indeed did call his God as Allah/Allaha. But the Portuguese & the Dutch who brought Catholic & Christianity to the region & even the Romans don't call The Father/God as Allah. So how did you guys decide to call The Father as Allah? This got me really curious. Thanks :)

    • @mongkonaibarat2607
      @mongkonaibarat2607 5 років тому +1

      @@Kashkha7 im from maluku as well and what u asking about ... Is bcz the portuguese bring christian and chatolic religion.. Portuguese only came in just some part of indonesia... So u dont have to compare to any religion... Ur religion is urs not us... Dont u dare to play with us

    • @Kashkha7
      @Kashkha7 5 років тому +2

      @@mongkonaibarat2607 I'm not playing. Please do not assume any questions to be negative. I just want to know why Indonesians & Malaysians Catholics & Christians use the word Allah for The Father when the Portuguese, Dutch & British people who brought Catholicism & Christianity to Indonesia & Malaysia did not & do not use the word Allah for The Father. Malaysians had to go to court to have the right to use Allah in their bibles & printed publications, that means to Malaysian Catholics & Christians it's VERY important to call The Father as Allah. So who taught Indonesians & Malaysians to call The Father as Allah? Even Vatican don't call The Father as Allah. Most if not all Western Christianity do not call The Father as Allah. On the contrary all the Aramaic & Arabic Catholics/Christians call The Father as Allah just like how Jesus did it, he called The Father as Allah in Aramaic. So I'm curious why this happened? 1. If Jesus in his original Aramaic language called his God The Father as Allah shouldn't all Christians call The Father as Allah too? 2. If Vatican & the rest of Europe which include the Portuguese, Dutch & British Catholics & Christians don't call The Father as Allah then how the Indonesians & Malaysians Catholics & Christians call The Father as Allah? The Portuguese call The Father as Deus, why not Indonesians call The Father as Deus? That's what I want to know. I hope you understand.

  • @yu.czennie
    @yu.czennie 5 років тому +129

    The Portuguese guy is not native AT ALL , I'm like in the first 55 seconds and he just said " leiláu " when he should say " leilão"

    • @edupires
      @edupires 5 років тому +2

      김수쿄 he has a Portuguese from Portugal accent (little bit different from Brazilian Portuguese).

    • @yu.czennie
      @yu.czennie 5 років тому +21

      @@edupires he doesn't, I'm Portuguese

    • @AlexandreMS71
      @AlexandreMS71 5 років тому +14

      @@edupires Not even close to portuguese accent.

    • @SrMultiBOOT
      @SrMultiBOOT 5 років тому +2

      O "ão" e das coisas mais difíceis de se prenunciar no que toca a estrangeiros, os ingleses não conseguem por isso dizem "a-u", tipo Juáu, em vez de João, conheço um rapaz que simplesmente lê chamam Portuguese John haha

    • @yu.czennie
      @yu.czennie 5 років тому +3

      @@SrMultiBOOT simsim , por isso falei que ele não é nativo

  • @alonzo3787
    @alonzo3787 5 років тому +23

    I understood some of these words. I speak Malayalam, which is a south Indian language and I understood auction (lelam), window (jenala), cigar (churuttu) and table (mesa). Wow, glad to know that there are similarities in Malayalam with both Indonesian and Portuguese.

  • @manulaw
    @manulaw 5 років тому +20

    Most of the words used in this video like Roda, Nattal, Janela, Mesa, Sepatu, Garuppu (forks) are used in Sri Lanka, especially the majority Sinhalese language with minor changes. I'm not surprised because we were colonised by the Portuguese, then the Dutch and lastly britain.
    Also much like in Bhasa Indonesia, letter F is replaced by P in Sinhalese. Letter F was added to our alphabet only in the last century. As usual great work!

  • @LuEvora
    @LuEvora 5 років тому +24

    Even though we write sapato with an 'o' at the end, we still pronounce it 'u'. One shall remember that writing is only convention of a language. Not all the time, the way we write is representative to what we say, in term of pronunciation.

  • @pualamnusantara7903
    @pualamnusantara7903 5 років тому +44

    Awesome video as always!
    Just want to add some additional information :
    1. In Indonesian, we both use the word "kursi" (arabic) and bangku (portuguese). But the meaning for both words is a bit different. We use "kursi" usually for regular chair which is usually can be found in houses, while "bangku" could either mean a bench which you usually find in a park, or a seat which is usually found in public places such as hospitals and airport.
    2. What I noticed is that the nasal sound "ão" in Portuguese is mostly corresponds with a "on" or "ng" in another language. For example leil*ão* becomes lela*ng* in Indonesian. Another example will be the word "coração" (heart) which becomes "corazón" in Spanish.
    3. I don't know if my reason is valid or not but I think the reason why some loanwords in Indonesian that contain the letter "f" becomes a "p" sound in Indonesian is because many Indonesian local languages such as Javanese or Sundanese don't have the phoneme /f/ or /v/ on their own. This phenomenon is actually still can be found even to this day, not only for Portuguese loanworda such as "garfu" which becomes "garpu", it also happens for Arabic loanwords such as "mufakat", "fardhu", "fatwa" and "kufarat" which are sometimes pronounced as "mupakat", "pardu", "petuah", and "keparat" by some people especially in rural area.

    • @dialmightyspartangod6717
      @dialmightyspartangod6717 5 років тому +3

      Pualam Nusantara Your reason is absolutely valid. And you’re right ão becomes on in Spanish and ng in another language

    • @vitorjoaquim1
      @vitorjoaquim1 5 років тому +2

      you guys use "bangku" in the same way we use "banco" . For a regular chair we use "cadeira".
      I am from Brazil

    • @FoufouBe
      @FoufouBe 5 років тому +3

      @@vitorjoaquim1 we use banc in algeria to speak about litlle chair like in the shower or something... For real chair we use the regular arabic term kursi... I guess languages are truly alive

    • @arivanuaranu
      @arivanuaranu 5 років тому +2

      Okay, but the "rural area" comment was not necessary. There are many languages in Indonesia with naturally occurring "f" consonantal sound, and it doesn't matter whether they live in urban or rural area.

    • @muhammadzulyadri7553
      @muhammadzulyadri7553 5 років тому +3

      "ão" in Portuguese is sometimes "un" in Indonesian. The word "sabão" (soap) in Portuguese is "sabun" in Indonesian.

  • @cristogigir8504
    @cristogigir8504 5 років тому +47

    In indonesia there's a local language it's called "bahasa manado" from Minahasa etnic and its so similar with portuguese..

    • @ZhouGongJin
      @ZhouGongJin 5 років тому +5

      cristo gigir its because portuguese is the one whom made port manado n they brought chinese to work there. the original minahasan were brown skin

    • @KimAhrina11
      @KimAhrina11 2 роки тому

      @@ZhouGongJin brown skin?

    • @ZhouGongJin
      @ZhouGongJin 2 роки тому

      @@KimAhrina11 aye

    • @AdakahAcara-x3c
      @AdakahAcara-x3c Рік тому

      Kami suku tolaki Sulawesi tenggara. Sebut kursi dalam bahasa tolaki dgn kadera.
      Dan sa baru tau kalau kadera bahasa Portugis 😅

    • @nickyking3971
      @nickyking3971 11 місяців тому +2

      ​@@AdakahAcara-x3c kalu dimanado semua bahasa yg mereka bahas,yg ada di kertas pertanyaan itu, bahasanya hampir hari hari orang minahasa pake bahasa melayu tersebut, malah lebih banyak lagi bahasa portugis yg sering orang minahasa manado pake..
      Contoh
      Hock
      Fet
      Buffet
      Blangket.
      Koi
      Bangku
      Kadera
      Millo
      Birman
      Resleting
      Rets
      Kenhop
      Dan masi banya lagi..

  • @treswaluya
    @treswaluya 5 років тому +40

    Mas Firman seems like a very likable person. Dat smile bruh.. 👌🏽

  • @AgungSant27
    @AgungSant27 5 років тому +169

    So much blessed being Indonesian, bahasa Indonesia are adopted from many different languages such as Malay, Dutch, Portuguese, Arabian, Spanish, Chinese, Sanskrit (Hindi), Tagalog, Javanese, And Many More

    • @muhammadaqsho5933
      @muhammadaqsho5933 5 років тому +7

      So we are takers 👌🏽👈🏽

    • @AgungSant27
      @AgungSant27 5 років тому

      @@muhammadaqsho5933 not really hahaha

    • @anyhendra3923
      @anyhendra3923 5 років тому +2

      Agung De Santos tagalog, I don't think so,

    • @AgungSant27
      @AgungSant27 5 років тому +5

      @@anyhendra3923 or maybe tagalog are adopted from bahasa indonesia? Who knows

    • @dereeves8552
      @dereeves8552 5 років тому +18

      The embryo of Bahasa Indonesia is Bahasa Melayu (Malay). The Malay itself absorb many words from Arab, Dutch, English, Chinese, Latin (Spanish, Portuguese), some regional languages.

  • @ardi1606
    @ardi1606 5 років тому +62

    Love Portugal from Indonesia. 🇲🇨🇵🇹

  • @unidentifiedcreature2271
    @unidentifiedcreature2271 4 роки тому +39

    "Gratis" in Indonesia has same words in Portuguese too, it mean "free".

    • @pascal2554
      @pascal2554 4 роки тому +4

      In germam it means free too

    • @motorola9956
      @motorola9956 4 роки тому +2

      @@pascal2554 in Dutch too?

    • @gardenerdepot2901
      @gardenerdepot2901 4 роки тому +1

      In Bengali too!!

    • @reiner725
      @reiner725 2 роки тому

      semua suka gratis

    • @random_user_478
      @random_user_478 5 місяців тому +1

      it is a word from latin. it is the same in spanish, german, dutch and english

  • @zulfitrasyaputra1959
    @zulfitrasyaputra1959 5 років тому +16

    im from Ambon (small island in Eastern Indonesia) and our culture is quite influenced by Portuguese and Dutch. we also say 'Kadera' for dining chairs, interesting. love your channel bytheway. 💕

  • @maayanhaza6178
    @maayanhaza6178 5 років тому +14

    Wow! I did not expect this at all. Even though I don't speak either language, that was actually really interesting because I never would've thought! Great job guys!

  • @giuliasoriani1092
    @giuliasoriani1092 5 років тому +152

    I’m shocked that I literally understand everything in Indonesian😱😱😱

    • @thelord5223
      @thelord5223 5 років тому

      Are you indonesian?

    • @alamfirdaus18
      @alamfirdaus18 4 роки тому +7

      Indonesia absorbs so many words from Portuguese, there are many Brazilian in Indonesia learns bahasa Indonesia so quickly..

    • @lxskbr
      @lxskbr 4 роки тому +3

      Coz your country was colonized ours in the past, thats the cause

    • @muhammadyogaa.9097
      @muhammadyogaa.9097 3 роки тому

      Are u sure??

    • @pfiefer8323
      @pfiefer8323 3 роки тому

      @@lxskbr no its not,not many influence bcz colonized thing

  • @diro2082
    @diro2082 5 років тому +8

    +Bahador Alast OMG!! I remembered I requested you on IG to make this content! THANK YOU SO MUCH!!
    11% of a total Indonesian population are christians (more than 28 million people) because its rooted from Portugese Missionaries! especially East Indonesia! without them, there is no way it reached that number!

  • @vaneliot
    @vaneliot 5 років тому +21

    Thank you so much for making this video happen, Bahador! I'm a Filipino who has been learning Portuguese for more than a year now and I have been trying to learn Bahasa Indonesia lately. My interest in Indonesian has been mainly due to this online video game I play called Arena of Valor. Moreover, my Filipino (Tagalog) tongue definitely makes me learn and understand both languages easier. I'm still hoping that you release a video for Portuguese and Filipino soon. Cheers!

    • @adiabd1
      @adiabd1 5 років тому +1

      Yes, us maritime southeast asians have a tongue that is flexible to speak any language. We are so fortunate to speak english or malay or tagalog in an instant (although most of us speak english in weird accents lol)

    • @AdakahAcara-x3c
      @AdakahAcara-x3c Рік тому

      ​@@adiabd1melayu dog

    • @mhmmdirlan4640
      @mhmmdirlan4640 Рік тому

      ​@@adiabd1melayu halu😂. Kasian tdk punya pendirian bahasa.

  • @prasannasilva6350
    @prasannasilva6350 5 років тому +102

    Hi, I am from Sri Lanka.
    We call shoes 'sapattu'
    for cheese, same as Indonesians call 'keju'
    for Christmas, 'nattal'
    for small, short chair 'bankuwa'
    for ink, it is pronounced 'theentha'
    for windows, 'janelaya '
    for the cigar, it is pronounced as 'suruttuwa'
    for the wheel, same as 'rodaya'
    for the doll, it is pronounced 'bonikka'
    for table, it is 'mesaya'
    for the fork, we called 'garappuwa'

    • @mariachristymomongan9444
      @mariachristymomongan9444 4 роки тому +3

      I'm Indonesian!!
      Let me correct it
      Sapattu:Sepatu
      Keju. :Keju
      Nattal. :Natal
      Bankuwa:Bangku
      Theentha:Tinta
      Janelaya :Jendela
      Rodayya :Roda
      Bonikka :Boneka
      Messaya :Meja
      Garrapuwa: Garpu

    • @lasitha1991
      @lasitha1991 4 роки тому +1

      And for Pita we have Peeththa (පීත්ත පටිය)

    • @aliel-roma9445
      @aliel-roma9445 3 роки тому

      Thats so cool bro!!

    • @vincentiacvlr6057
      @vincentiacvlr6057 3 роки тому

      Wow

    • @iNomNomNomYou00
      @iNomNomNomYou00 3 роки тому +1

      In philippines:
      Shoes - sapatos
      Cheese - keso
      Chair - bangku or bangko (but we also use it as Bank, like commercial bank where money is deposited)
      Doll - manika
      Table - mesa or lamesa
      Ink - tinta
      Flag - bandera
      Help - tulong
      Oil/butter - mantika or mantikilya
      Saturday - sabado
      Party - fiyesta or fiesta
      I think philippines has a blend of spanish and portugues

  • @nanpaputungan
    @nanpaputungan 5 років тому +24

    Indonesian here, and Portugese "Cadeira" (Indonesian Kursi) is "kadera" in my ehtnic language (Mongondow language from Bolaang Mongondow ehtnic) with the exact same meaning! That just made my day! Thank you for making this video man!

    • @burjoningting501
      @burjoningting501 4 роки тому

      Pelerrrrrr lah

    • @Booya9272
      @Booya9272 4 роки тому

      I never knew Banco meant chair, Banco always meant Bank (as in the money place). I always say cadeira.

    • @mhmmdirlan4640
      @mhmmdirlan4640 Рік тому

      Kami juga kursi bahasa suku Tolaki sebutnya kadera

  • @alvarofavela2918
    @alvarofavela2918 5 років тому +30

    I knew he was Mexican, I know my people and our accent. I am also a Mexican who speaks Portuguese and he speaks just like me, so I knew he wasn’t a native speaker.

  • @hanquokkassi
    @hanquokkassi 5 років тому +71

    The fact that Indonesians usually have easier time to pick up foreign language and pronunciation makes so much sense to me now 😂😂

    • @januargumelar3495
      @januargumelar3495 3 роки тому +4

      I'm an Indonesian speaking 5 languages. I live in Indonesia, and never visit other countries.

    • @killersg.8290
      @killersg.8290 3 роки тому +1

      @@januargumelar3495 apa bahasa bisa bicara kamu?

    • @januargumelar3495
      @januargumelar3495 3 роки тому

      @@killersg.8290 I think you used Google translate because your sentence doesn't even make any sense. It's a funny way to ruin my language.

    • @januargumelar3495
      @januargumelar3495 3 роки тому

      @@killersg.8290 More than 5, actually. I speak Sundanese, Indonesian, English, Arabic, Turkish, Scots, Malaysian, Bruneian, Singaporean.

    • @killersg.8290
      @killersg.8290 3 роки тому

      @@januargumelar3495 I didn’t use google, I just used what I learned, I thought thought it was correct, sorry

  • @elsave1943
    @elsave1943 5 років тому +51

    firman looks more cute on this video 😍 and i owe you thank you for made this video bahador ❤😊

  • @thezonx354
    @thezonx354 5 років тому +56

    In Portuguese letter O at the end of the word is pronounced as something between O and U and unstressed.

    • @thegreekstatue4503
      @thegreekstatue4503 5 років тому +19

      It’s not something between O and U, it’s really U.

    • @silveriorebelo8495
      @silveriorebelo8495 5 років тому +12

      in Portugal, it's completly -u sound

    • @thegreekstatue4503
      @thegreekstatue4503 5 років тому +6

      ​@@silveriorebelo8495 And in Brazil too, if the O is at the end of the word.

    • @gravibusgabe
      @gravibusgabe 5 років тому

      @@thegreekstatue4503 It depends, in the south of Brasil, like in Rio Grande do Sul, it's pronounced just like it's written.

    • @thegreekstatue4503
      @thegreekstatue4503 5 років тому

      @@gravibusgabe O /o/ lá não soa a /u/ no final da palavra?

  • @joaocosta3168
    @joaocosta3168 5 років тому +208

    when the indonesian guy says "manteiga" with perfect portuguese pronunciation, better then the PT guy.

    • @mistouko
      @mistouko 5 років тому

      What?

    • @ZecaPinto1
      @ZecaPinto1 4 роки тому +1

      É do caralho não é?

    • @naskirnawas2037
      @naskirnawas2037 4 роки тому +3

      In the Bugis language in South Sulawesi, Indonesia. , Kadera also means chair

    • @Gabriel-qs2ci
      @Gabriel-qs2ci 4 роки тому +1

      but portuguese is his 3th language

    • @hsar5
      @hsar5 4 роки тому +3

      I dont know i can speak butter in Portuguese

  • @franciscojorge5953
    @franciscojorge5953 5 років тому +29

    Nice video!! It’s amazing how two languages from 2 countries in opposite sides of world can be so similar to each other.
    Don’t get me wrong, but I just want to make a suggestion. Next time, it will be better if you find a Portuguese native speaker, as we could clearly see that almost every word he said was not pronounced the exact way and some of them were completely wrong.
    I’m saying this because I’m Portuguese and recently lived and studied in Jakarta for 6 months, and I swear that I’ve never heard a foreign accent that was so similar to Portuguese. My Indonesian friends completely nailed the Portuguese accent even when it came to the most difficult sounds, something that could never be done by Spanish and even Brazilian Portuguese speakers.
    If Dino had spoken with the right Portuguese accent, I think the viewers would have felt that perception of similarity.

    • @januargumelar3495
      @januargumelar3495 3 роки тому

      Wow, that's cool. I'm Indonesian. I never knew that.

    • @indonesianstudent88
      @indonesianstudent88 3 роки тому +3

      European Portuguese accent is also very similar to Russian. In fact if you check in here the internet, there are a lot of stories where Portuguese people confuse Russian with Portuguese (and vice versa) if they don't hear the words very clearly.

    • @franciscojorge5953
      @franciscojorge5953 2 роки тому

      @@indonesianstudent88 for sure!! I’ve been told multiple times when I was abroad speaking portuguese that I sounded Russian! People said “I could swear that you were Russian”

    • @random_user_478
      @random_user_478 5 місяців тому +1

      @@indonesianstudent88 that is completelly wrong. russian and portuguese don't even sound similar.

  • @wlid88
    @wlid88 5 років тому +30

    In one of the ethnic languages in Indonesia, which is Makassarese, chair is called 'kadera'. It's surprising to know that it actually derived from Portuguese.

    • @SamBooAFP
      @SamBooAFP 5 років тому

      Di Maluku juga bilang kadera.

    • @hendra4629
      @hendra4629 5 років тому +1

      I was just about to type this then i find your comment. I think its also the same in Buginese.

    • @bondsiamo3934
      @bondsiamo3934 5 років тому +1

      Iyaa kadera bahasa makassar,manado,maluku sama bahasa portugisx KADEIRA yg artinya kursi

    • @mhmmdirlan4640
      @mhmmdirlan4640 Рік тому

      ​@@bondsiamo3934suku Tolaki sultra jg sebut kursi dgn kadera😅

  • @santysoetrisno
    @santysoetrisno 5 років тому +13

    This video is MORE educational compared to one that SBS produced. Instead of only stating the similar words and acting surprise by it, you guys put the background and historical bit so that the audiences would learn (assuming not everyone had known or learned the history). Well done, guys!

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  5 років тому +1

      Thank you! Really appreciate it :)

  • @elzashinta753
    @elzashinta753 5 років тому +24

    Indonesian smile just absolutely warm

  • @nelichairi3922
    @nelichairi3922 5 років тому +51

    Watch this only because FIRMAN!! hahahah😁i like him indonesian guy so sweet💕and have beautifull smile.

    • @muhammadsecret8783
      @muhammadsecret8783 5 років тому

      Are you Indonesian ?

    • @sigmarule18
      @sigmarule18 5 років тому

      @@muhammadsecret8783 gak indo dia gan, dari namanya saja sudah tahu

  • @albertusbimo5134
    @albertusbimo5134 5 років тому +16

    Portugese came to indonesia long before Dutch .. and during Dutch colonization in INDONESIA, some Portuguese moved to the eastern part of indonesia.

    • @HBC101TVStudios
      @HBC101TVStudios 3 роки тому +1

      Eastern part? You mean Timor Leste?

    • @dasbesondere.125
      @dasbesondere.125 3 роки тому +1

      @@HBC101TVStudios bisa jadi bisa jadi

    • @Heeyosh1t
      @Heeyosh1t 3 роки тому

      @Random eurasians dudeThe Dutch win in war against Portuguese in Indonesian archipelago. Maybe if Portuguese win, and we become Portuguese colony, Indonesia will become catholic country + using Portuguese language, culture and name until now. Just like Brazil

    • @ugexxxmarco2687
      @ugexxxmarco2687 3 роки тому

      @@HBC101TVStudios yeah like Maluku and east Timor their last name are pretty similar to portuegese' such as Fernandez,Fereira,Duran,De lima, Da Costa, Gonzales, Lopez and many more

  • @stevanruutana4913
    @stevanruutana4913 5 років тому +129

    If Firman is from Eastern Indonesia. He won't be surprise that the word gereja comes from igreja.

    • @mizonula53
      @mizonula53 5 років тому +1

      Stevan Ruutana No, the word Gereja comes from Girja (Hindi) from India. It means Church.

    • @jfkaunang
      @jfkaunang 5 років тому +19

      Mizo Nula The first Christian missionary to India was Portuguese, so the word Girji is actually derived from Igreja. Indonesian word Gereja is also a loan words from Portuguese, since 15-16th century, not from Hindi.

    • @helloversroy1281
      @helloversroy1281 5 років тому +6

      He's from west indonesia, he's look like mongoloid not melanesia.

    • @paranoya733
      @paranoya733 5 років тому +3

      @@helloversroy1281 Sulawesi/ celebes is part of Eastern Indonesia and most of them looks mongoloid not all area in eastern indonesia were melanesians

    • @JQWorldBox
      @JQWorldBox 4 роки тому

      Hellovers Roy jadi menurutmu semua orang ditimur itu melanesia..
      gblk

  • @JCesar-xf2bk
    @JCesar-xf2bk 4 роки тому +6

    A very interesting video. I'd never have thought that Portuguese and Indonesian could have some many similar words.

  • @TheJonkaman
    @TheJonkaman 5 років тому +41

    Muito legal, jamais imaginei alguma similaridade entre essas línguas. Muito bom!

    • @aquelpibe
      @aquelpibe 5 років тому +3

      Indonésia foi colônia portuguesa, não sabia?

    • @gajonoob5122
      @gajonoob5122 4 роки тому

      @@aquelpibe apenas Timor q foi, sou português, confia

  • @stefangabriel989
    @stefangabriel989 5 років тому +16

    Can you do similarities between Italian , Romanian , Spanish , French and Portuguese? That should be crazy!🇮🇹🇷🇴🇪🇦🇲🇫🇵🇹

  • @fmadeiralopes
    @fmadeiralopes 3 роки тому +17

    Incredible! I knew we had mutual influence in our both languages (I'm portuguese) but I had no idea that it was still so close the sound!! Even closer many times than (sorry brasilian brothers) the portuguese and braslian accent...

  • @belpri633
    @belpri633 5 років тому +12

    I'm brazilian and this video encouraged me to learn Indonesian lol so good

  • @adindanovia6
    @adindanovia6 5 років тому +61

    omg, I can learn Portuguese from here 😅 tysm

  • @TheMaster0192
    @TheMaster0192 5 років тому +28

    Good to see Indonesian and Portuguese. I already knew that some words in our language are came from Portuguese, but I didn't think that much.
    I also thought like Firman that Mentega and Keju are Indonesian original words. But I know the truth now.
    Thanks for the video

    • @1PA13_DionisiusAbraham
      @1PA13_DionisiusAbraham 5 років тому +1

      Theres no original Indonesia word.😂

    • @TheMaster0192
      @TheMaster0192 5 років тому +1

      @@1PA13_DionisiusAbraham yeah not surprised. Since our ancestors were coming from another land

    • @soundingsea3419
      @soundingsea3419 5 років тому +2

      to think about it each language that brought to our country it's become our loan word, first when hindu came, we grasp sankrit, arab with arabic influence in day to day basis, the portugese came in mid century, so we got some type of furniture, dining word and the last is dutch when towards industrial era, every word in otomotif it came from dutch, only japan didn't leave single mark on us only death..

    • @itshry
      @itshry 5 років тому

      Karena orang asing makan keju dan mentega. Kata asli indonesia pasti Singkong dan minyak kelapa... hahhaha

  • @rhianatoledo7500
    @rhianatoledo7500 4 роки тому +7

    I've been enjoying the videos on this channel. So happy I discovered this. I am Filipino and I found other words in this video similar to several Filipino words as well! We also use "mesa" for "table" in Filipino, although for us it's because of the Spanish influence. "Iglesia" means "church" in Filipino which is similar to "Igreja" in Portuguese and "Gereja" in Bahasa.

  • @samlouis5219
    @samlouis5219 5 років тому +481

    Comparison with Filipino and Spanish
    *auction* - 🇮🇩 lelang, 🇵🇹 leilão, 🇵🇭🇪🇸 subasta ❌
    *flag* - 🇮🇩 bendera, 🇵🇹 bandeira, 🇵🇭 watawat ❌ / bandila ✅ ( _bandera_ = banner), 🇪🇸 bandera ✅
    *shoe* - 🇮🇩 sepatu, 🇵🇹 sapato, 🇵🇭 sapatos ✅, 🇪🇸 zapato ✅
    *cheese* - 🇮🇩 keju, 🇵🇹 queijo, 🇵🇭 keso ✅, 🇪🇸 queso ✅
    *butter* - 🇮🇩 mentega, 🇵🇹 manteiga, 🇵🇭 mantikilya ✅ ( _mantika_ = cooking oil), 🇪🇸 mantequilla/manteca ✅
    *Christmas* - 🇮🇩🇵🇹 Natal, 🇵🇭 Pasko ❌ (from Spanish _pascua_ , "Easter"), 🇪🇸 Navidad ❌
    *bench* - 🇮🇩 bangku, 🇵🇹🇪🇸 banco, 🇵🇭 bangkô ✅
    *ink* - 🇮🇩🇵🇹🇵🇭🇪🇸 tinta ✅
    *window* - 🇮🇩 jendela, 🇵🇹 janela, 🇵🇭 bintana ❌, 🇪🇸 ventana ❌
    *cigar* - 🇮🇩 cerutu, 🇵🇹 charuto, 🇵🇭 abano (from Spanish _habano_ , "Cuban cigar")/tabako ❌, 🇪🇸 puro/cigarro ❌
    *Saturday* - 🇮🇩 Sabtu, 🇵🇹🇪🇸 sábado, 🇵🇭 Sabado ✅
    *wheel* - 🇮🇩🇵🇹 roda, 🇵🇭 gulong ❌ ( _ruweda_ = Ferris wheel), 🇪🇸 rueda ✅
    *doll* - 🇮🇩 boneka, 🇵🇹 boneca, 🇵🇭 manika ✅, 🇪🇸 muñeca ✅
    *ribbon* - 🇮🇩 pita, 🇵🇹 fita, 🇵🇭 laso ❌, 🇪🇸 cinta/lazo ❌
    *table* - 🇮🇩 meja, 🇵🇹🇵🇭🇪🇸 mesa ✅
    *fork* - 🇮🇩 garpu, 🇵🇹 garfo, 🇵🇭 tinidor ❌, 🇪🇸 tenedor ❌
    *party* - 🇮🇩 pesta, 🇵🇹 festa, 🇵🇭 parti/salu-salo ❌ ( _pista_ = feast, _piyesta_ = festival), 🇪🇸 fiesta ✅
    *church* - 🇮🇩 gereja, 🇵🇹 igreja, 🇵🇭 simbahan ❌ / iglesya ✅, 🇪🇸 iglesia ✅
    Requested this and it's finally here! Thanks Bahador! 😊

    • @geschmackj209
      @geschmackj209 5 років тому +35

      In Indonesian, 'paskah' is Easter. And 'simbahan' I guess came from Austronesian word 'simbah' (sembah in Indonesian) which means 'worship'.

    • @samlouis5219
      @samlouis5219 5 років тому +15

      @Geschmack J The Portuguese word for Easter is "Páscoa" so I think that's where it came from. In Filipino, "worship" is "samba" while the act of attending church is "simba". 🙂

    • @geschmackj209
      @geschmackj209 5 років тому +18

      And 'gulong' probably means the same with 'gulung' which means 'roll'.

    • @rasyadramadhan8476
      @rasyadramadhan8476 5 років тому +7

      There's a similar word with "tabako", it's "tembakau' in Indonesia.

    • @Kanal7Indonesia
      @Kanal7Indonesia 5 років тому +2

      *AMAZING*

  • @indra1033
    @indra1033 5 років тому +35

    After watch this I'm gonna put on my social media bio, I can speak Portuguese, lmaoooo

  • @Lucastaway
    @Lucastaway 4 роки тому +6

    About a decade ago I briefly studied Indonesian, and I had some Indonesian penpals I’d Skype with. It has been years since I’ve studied it. Within the last six months I started learning Brazilian Portuguese, and I never connected the dots of the similarities. I had completely forgotten about the Portuguese influence on the Indonesian language. This is so surreal to watch.

  • @geralmakarondong5637
    @geralmakarondong5637 5 років тому +46

    especially in north sulawesi (manado) we use "Kadera" for chair and "Capeo" for Hat..

    • @muhammadfajarramadhan7619
      @muhammadfajarramadhan7619 5 років тому

      Makassar juga KADERA artinya kursi

    • @emeraldoftheequator409
      @emeraldoftheequator409 5 років тому

      Di sultra jga artinya kursi wkwkwk tpi lbih sering di pake sma suku mornene sih.

    • @bennywilliam5422
      @bennywilliam5422 5 років тому

      Di bahasa gorontalo juga artinya kursi.. 😅

    • @emeraldoftheequator409
      @emeraldoftheequator409 5 років тому +1

      @@bennywilliam5422 kayanya satu sulawesi pke kadera😂

    • @paranoya733
      @paranoya733 5 років тому +2

      Sulawesi & Maluku were the only 2 islands in indonesia ever occupied by the Spanish but not for longer time though. Started from Manado (North Sulawesi - Southern Philippines) and Tidore (Maluku). The first King of Manado (1630) named Muntu Untu was in fact the son of a Spanish Mestizo en.wikipedia.org/wiki/Minahasan_people

  • @yudikurniawandarwin
    @yudikurniawandarwin 5 років тому +11

    Finally😍😍😍 i waiting long time for this episode,i though that is original indonesia,and i know now,that words from portugues root,thanks bahador,this blow my mind,we have similiarities.

  • @educunhapkmn
    @educunhapkmn 5 років тому +6

    I'm Portuguese and also could not figure out the pita one. Absolutely fascinating video, good stuff!

  • @alvindwisasmara2607
    @alvindwisasmara2607 5 років тому +41

    I think it's good idea to make Indonesia feat. Malaysia vs Arabic or others since both of Indo & Malay come from same language root

    • @ODOYCHEAPFRED
      @ODOYCHEAPFRED 5 років тому +1

      Sekalian aja bang similarities between indo n malay

    • @culturedman1310
      @culturedman1310 5 років тому +1

      @@ODOYCHEAPFRED so easy

    • @ikapuchino
      @ikapuchino 5 років тому +2

      @@ODOYCHEAPFRED and it become debate section about where's origin words come from? Haha..

    • @arivanuaranu
      @arivanuaranu 5 років тому +2

      Not a bad idea. As a general rule, bahasa Malaysia uses more Arabic loanwords than bahasa Indonesia. Most Indonesians wouldn't know the meaning of tahniah, musykil, or tadbir unless they are of Malay ethnicity from eastern Sumatra or western Borneo who share peninsular Malaysia's vocabulary.

    • @ODOYCHEAPFRED
      @ODOYCHEAPFRED 5 років тому

      @@ikapuchino ya bisa jadi tuh

  • @AB-or5ml
    @AB-or5ml 5 років тому +174

    I LOVE INDONESIA 💖💖💖 I LOVE INDONESIAN💖💖💖 ( I AM AN INDIAN )

  • @teresaaraujo8614
    @teresaaraujo8614 5 років тому +14

    Hi, I'm portuguese and I'm impressed. Very good job bringing cultures together. Just an idea, try a portuguese and arabic, and congrats to the one who spoke portuguese in your video, I whis I can talk other languages as good as he speaks portuguese. Have a nice week everyone.

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  5 років тому +1

      Thank you! :)
      I am definitely planning Portuguese and Arabic soon! Stay tuned for it.

    • @draganabarac01
      @draganabarac01 4 роки тому

      Teresa Araujo
      I'm from Croatia. I speak several languages including Portuguese, Spanish, French, English, German, and of course Croatian, my native language. European Portuguese is sexy as fuck, it's a perversion for my ears. 😊
      Spanish author Miguel de Cervantes once called Portuguese "the sweet and gracious language" and Spanish playwright Lope de Vega referred to it as "sweet", while the Brazilian writer Olavo Bilac poetically described it as "a última flor do Lácio, inculta e bela" (the last flower of Latium, rustic and beautiful). Portuguese is also termed "the language of Camões", after one of the greatest literary figures in the Portuguese language, Luís Vaz de Camões.
      Arabic language had a huge influence on the European Portuguese. The Moors ruled in the Iberian peninsula for five hundred years. Brazilian Portuguese was influenced by African languages, Indian languages, Italian, French, Spanish, German and Slavic languages. About 5 million people from over 60 countries migrated to Brazil between 1808 and 1972, most of them of Portuguese, Italian, Spanish, German, Ukrainian, Polish, Jewish, Russian, Chinese, Japanese, and Arab origin.These numbers are huge now because in Brazil live first, second, third and fourth generations of immigrants.
      Portuguese, Arabic and Turkish have always been my favorite languages. Lisbon is the most beautiful city in the world, and Portugal is one of the most beautiful countries in the world. The city of Porto is very old and romantic city. The Portuguese should be proud of the beauty of their country. They have a beautiful nature, climate, architecture, cuisine, music (fado) ... Only people without souls don't like fado. They are one of the best nations in the world, they are very polite and friendly open to foreigners. People with the beautiful hearts and souls. Saudações da Croácia. 💓

  • @AbnerLuisSantosRolim
    @AbnerLuisSantosRolim 5 років тому +14

    I would like to make my contribution as Portuguese (BR) speaker: old Portuguese used to use PH on some word that we use F today, like in Pharmacia/Farmácia (drugstore, pharmacy). Maybe it's the reason to some words in Indonesian make use of P instead F.

    • @PedroF1981
      @PedroF1981 5 років тому +4

      Thats what i was thinking!

    • @random_user_478
      @random_user_478 5 місяців тому +1

      That is interesting but not the reason. Ph as f was only at the start of the words, like Pharmacia but that is still visible in english: pharmacy or phone or photo.

  • @SkylorKatiman
    @SkylorKatiman 5 років тому +37

    javanese which is an ethnic indonesian language also uses a different alphabet similar to khmer or thai but in recent years, the romanization of javanese has popularized, but i still write and read in the javanese script

    • @bcoveplmene9791
      @bcoveplmene9791 5 років тому

      Really, pak ?
      Boleh minta kontaknya ?
      Saya juga bercita2 agar tulisan asal Indonesia bisa hidup kembali

    • @SkylorKatiman
      @SkylorKatiman 5 років тому +2

      Rome Fatur iya pak, aku ngarep2 uga sing asal tulisané basa jawa purba bakal urip manèh ing basa jawa lan nulis timbang sing aksara latin. aksara jawa sing manis lan ènèng sari jawa.
      aku sangka suriname lan ora bisa basa indonesia lan jawané suriname sing liyane tinimbang jawa indonesia. wong jawané suriname ora bisa nulis lan maca ing aksara jawa lan aku mikir iku bakal apik nek wong jawa dunung aksara jawa

    • @hendra4629
      @hendra4629 5 років тому

      @@bcoveplmene9791 sama pak saya juga masih lebih suka pakai Lontara' Aksara Original Suku Bugis-Makassar dalam bahasa Bugis dan Makassar.

    • @muhammadsecret8783
      @muhammadsecret8783 5 років тому

      Javanese, Kmhmer, and Thai are Sangkrit influence script

    • @buzzlightyear2510
      @buzzlightyear2510 5 років тому

      Java script is so hard

  • @Franganito
    @Franganito 5 років тому +19

    I had no idea these two languages had so many similar words (portuguese here)

  • @fivrsn1034
    @fivrsn1034 5 років тому +11

    Firman looks like a very nice guy 😊😊 it's good to see you again Firman!

  • @jeanette6152
    @jeanette6152 5 років тому +32

    In my home town Manado, one of the cities in Indonesia
    Chair = kadera

  • @jpmf8050
    @jpmf8050 5 років тому +9

    Despite what some people are saying in the comments, I think Dino did a great job considering he is not a native speaker. He seems really nice too, I hope he returns in future videos. As for the video itself, it was really cool seeing all the similar words between both languages, and how they reacted to it! Great job everyone, love from Portugal 😁

  • @xolang
    @xolang 5 років тому +17

    Great video. Thank you for showing Firman again. ☺️
    Btw, the final -o in Portuguese is pronounced as [u], so even though it's written as _sapato_ , it's pronounced as _sėpatu_ (ė is a schwa sound like the a in _about_ ).
    oh, and in my dialect we call chair _kadera_ !
    We also use words like testa, garganta, fastiu, maitua (mãe tua), capeo, etc.
    I'm from Minahassa in northern Sulawesi.

    • @silveriorebelo8495
      @silveriorebelo8495 5 років тому

      yeah, the portuguese guy was inept... no knowing how to pronounce his own language

    • @desanipt
      @desanipt 5 років тому +1

      @@silveriorebelo8495 He's Mexican, they said it in the beginning of the video.

  • @ntldr32
    @ntldr32 5 років тому +58

    Portugis influenced Indonesian more than the Dutch, we even call Dutch as Belanda (Holanda)

    • @decorpresentespersonalizad4375
      @decorpresentespersonalizad4375 5 років тому +1

      💖

    • @alexanderhansen3232
      @alexanderhansen3232 4 роки тому +13

      Eh not true because we also adopt dutch laws, there are more dutch indonesian, dutch architecture, dutch vocabs, etc. Portugese sound cooler though.

    • @George-rb6bv
      @George-rb6bv 4 роки тому +4

      Considering all things, yes, Portugal did exert a much greater influence in Indonesia than Holland did. In fact, dutch is not an official language anywhere in Indonesia, whereas Portuguese is an official language of East Timor, Indonesia, and Macau, China.

    • @whadaaappeeeps2401
      @whadaaappeeeps2401 4 роки тому +7

      Nope.. i'm an indonesian living in the netherlands... The Dutch has definitely more influence to Indonesia compared to portuguese.. a lot of Dutch words in Indonesian language that not many Indonesian people realize

    • @hafiezlutfi3315
      @hafiezlutfi3315 4 роки тому

      When batavian's creole have spesific accent like words which end with "A" for "E". Then they say "blande" in latina accent for blonde/white skin people, but native indonesian think about blanda and it gettin usually called belanda.

  • @vinisuichi1243
    @vinisuichi1243 5 років тому +7

    Thanks for the video, I didnt know it... Now Indonesian go to my language list I need to learn. :D
    Abraços do Brazil!

  • @fernyyouke248
    @fernyyouke248 5 років тому +8

    I'm from Manado, North Sulawesi, Indonesia. We also have several words adopted from Portuguese in our local language.. 😊
    Pastiu (Fastio) - Bosan (Bore)
    Capeo (Chapèu) - Topi (Hat)
    Kadera (Cadeira ) - Kursi (Chair)
    Testa (Testa) - Dahi (Forehead)
    Milu (Milho) - Jagung (Corn)
    Panada (Panada) - semacam kue/ roti isi (Kind of bread)
    Tuturuga (Tartaruga) - Penyu (Turtle)
    Gargantang (Garganta) - Kerongkongan (Esophagus)
    Lenso (Lenco) - Sapu Tangan (Handkerchief)
    Suar (Suar) - Keringat (Sweat)
    Pombo (Pombo) - Merpati (Dove)
    Fresko (Fresco) - Segar (Fresh)
    Batata (Batata) - Ubi Jalar (Sweet Potato)
    Enteru (Enteru) - Seluruh (All)
    Pai (Pai) - Ayah (Father)
    Mai (Mae) - Ibu (Mother)

    • @nickyking3971
      @nickyking3971 11 місяців тому +1

      Yg admin katakan itu, semua bahanya sering kita pake dimanado, kalu lagi ngomong pake bahasa melayu mix manado asli...jadi bahasa manado yg lebih kena dn cocok

    • @EarthC111
      @EarthC111 11 місяців тому

      Eu adoro milho frito

  • @gabrielmoreirabr
    @gabrielmoreirabr 5 років тому +25

    I can't imagine so many equal worlds! We need portuguese and Italian

  • @pedropinheiro5900
    @pedropinheiro5900 5 років тому +3

    Your videos are great, and trying to find connection points between different languages its even more challenging.
    Congratulations

  • @arianakiehl9455
    @arianakiehl9455 5 років тому +18

    Auto like the video. Love from indonesia

  • @hokalos
    @hokalos 5 років тому +34

    há muitas mais palavras portuguesas em manado
    por exemplo:
    fastio - pastiu
    cadeira - kadera
    milho - milu
    lenço - lenso
    chápeu - capeo
    martelo - martil/martelu
    tartaruga - tuturuga
    garganta - gargantang
    batata - batata
    sombrar - sombar
    passear - pasiar
    suor - suar
    et cetera
    por favor voltem aqui 😂

    • @galmanferguson
      @galmanferguson 5 років тому +8

      These words are used in Minahasa, the most portuquese-influenced region in the country

  • @Mariiji
    @Mariiji 4 роки тому +6

    Why is everyone coming for the guy speaking portuguese? It's obvious that it is not his first language but for him to know all this words on the spot it's amazing! Great video! We have a lot of words in common

    • @nbkw2ae
      @nbkw2ae 4 роки тому +2

      Thank you, it's my third language.

    • @Mariiji
      @Mariiji 4 роки тому +1

      @@nbkw2ae you did a great job. You should be proud. I've had years of English and if I heard variations of words with different pronunciations I don't know if I could get that many right. Good job.

  • @costa2k1
    @costa2k1 5 років тому +68

    Wow didnt knew Indonesian has simillarities to Portuguese!

    • @johannfer7073
      @johannfer7073 5 років тому

      *know

    • @santosbrasilia
      @santosbrasilia 5 років тому

      Really? Colonization, dude!

    • @dajoaw
      @dajoaw 5 років тому

      @@santosbrasilia ainda bem que sabes 🙄

    • @klym8_
      @klym8_ 5 років тому

      Welp Malaysian too lol

    • @farthurf.5221
      @farthurf.5221 4 роки тому

      @@klym8_ malaya now similar with Bangladesh right

  • @cmcnadejda5960
    @cmcnadejda5960 5 років тому +4

    Thank you, for this vídeo! It was really excellent, who could imagine there might be any Portuguese words into the Indonesian?!?! Well, now we know :)

  • @magnoneves3787
    @magnoneves3787 5 років тому +16

    I can speak Indonesian, Tetun, Portuguese, English and Spanish make me understand very well both of them. And I really appreciate on this video. Portuguese-Indonesian=>good. But I think Portuguese-Tetun-Indonesian=> that's better. You need to include one East Timorese between them, it's gonna look better.
    Actually in some eastern region of Indonesia still verry strong Portuguese influence like in language, cuisines, music and dance. Those similarities words are borrowed from Romance language. And in Indonesia language also have some influnced by Arabic and Sanskrit, and maybe some English, even Portuguese also share some similarities with Arabic, remeber those are Indo-European languages origin. So it's normal when you found some similarities. Btw, I enjoyed this video, g.luck.

    • @thelord5223
      @thelord5223 4 роки тому +1

      Indonesian - Malaysian - tetun - Portuguese = super interesting

  • @munandaraddin871
    @munandaraddin871 5 років тому +42

    I'm a Mandar (one of many tribes of Indonesia) and I found it's interesting to know that in my language 'chair' called 'kaderang' is very similar to Portuguese

    • @alifnugraha617
      @alifnugraha617 5 років тому +3

      In Luwu, South Sulawesi (Celebes) chair is "kadera"

    • @tanimaju5123
      @tanimaju5123 5 років тому +1

      @Munandar Addin I am from Mandar as well, Kaqdera is most likely a lend word from Portugese since Portugese along with British, Denmark conducted trading in Gowa-Tallo's Port (Makassar nowadays) before Arab, Dutch came in. In Mandar got Kaqdera from their Superpower neighbour Makassar Sultanate

    • @danielbruceagra9022
      @danielbruceagra9022 5 років тому

      Cadeira is probably a loanword by portuguese language

    • @udayantiudin3834
      @udayantiudin3834 5 років тому +2

      In Makassar, chair is kadera..

    • @imanuellakairupan234
      @imanuellakairupan234 5 років тому +3

      In manado, chair is kadera

  • @SydPeppa
    @SydPeppa 5 років тому +9

    Bendera also means Flag in Swahili.
    Mesa/Meza is also means table in Swahili.

  • @TheVM85
    @TheVM85 5 років тому +3

    This is nuts! I never knew there were so many similar words! Amazing!

  • @windijihansalsabila1731
    @windijihansalsabila1731 5 років тому +57

    Bom Dia!
    Portugese: Good Morning!
    Indonesian: Nuke Him/Her!
    I crack every time I say that-- xDDD

  • @aimbuzz
    @aimbuzz 5 років тому +24

    Yap, *_bangku_* is stand for bench, not *_chair_* (kursi). Firman missed it.
    and *_kadera_* is also borrowed with some local sulawesi languages in central Indonesia, South to North. Buginese to Manadonese.

    • @RJ-sy5xt
      @RJ-sy5xt 5 років тому +4

      Bangko is both chair and bench in Bisaya
      I'm from Ph🇵🇭

    • @aimbuzz
      @aimbuzz 5 років тому

      @@RJ-sy5xt nice. I also like to eat _kangkong_ 😅

    • @samaajakitamembayarpajakke2074
      @samaajakitamembayarpajakke2074 5 років тому +1

      😂

    • @BIEBERownMe
      @BIEBERownMe 5 років тому +1

      Yep. We do refer to chair as kadera in Manado.

  • @sharingbahasa8950
    @sharingbahasa8950 4 роки тому +53

    Wow amazing video! But you missed one word: "GRATIS" I have a Brazilian friend and "Gratis" which means "free" is our favorite one. It seems that Indonesians and Brazilians love free things 😁. I also made a video about those similarities and missed the word "Gratis" in my list 😁

  • @addiatmeikokusuma8058
    @addiatmeikokusuma8058 5 років тому +16

    I want to be Firman's best friend.. What a lovely guy!!!