Changli Voice in 4 Different Languages (Skills & Ultimate) | Wuthering Waves Changli
Вставка
- Опубліковано 6 вер 2024
- Changli Voice in 4 Different Languages (Skills & Ultimate)
Changli
#WutheringWaves #DifferentLanguages #Comparison #Memes #Fun #ASMR
Subscribe
All voice lines
0:06 灰飞烟灭(Huīfēiyānmiè!)
0:07 洞若观火(Dòngruòguānhuǒ)
0:08 刃随神至(Rèn suí shén zhì)
0:09 心眼入神(Xīnyǎn rùshén)
0:10 离火,天倾(Lí huǒ, tiān qīng)
0:12 炽翎,瞬烬(Chì líng, shùn jìn)
0:14 侵分,灭形(Qīn fēn, miè xíng)
0:16 万类化生(Wàn lèi huà shēng)
0:17 协契断金(Xié qì duàn jīn)
0:18 丹煌行令(Dān huáng xíng lìng)
0:20 火急奉行(Huǒjí fèngxíng)
0:23 谁才是樊笼之鸟呢?(Shéi cái shì fánlóng zhī niǎo ne)
0:25 征(Zhēng!) 断(Duàn)
0:32 Burn
0:34 Clear as the blaze.
0:35 My blade yearns.
0:37 Mind's eye.
0:38 Perish in flames.
0:40 Feathers incinerate!
0:43 Crosscut, sever.
0:45 Take form.
0:46 Together we vanquish.
0:48 Strike!
0:49 Be reduced to cinders.
0:52 Beckon the divine flames.
0:55 Who is the caged bird now?
0:58 Break! Sever.
1:04 灰と化せ(Hai to kase)
1:05 貫く(Tsuranuku) 正確に(Seikaku ni)
1:07 神にも劣らぬ(Kami nimo otora nu)
1:08 火の雨が降り注ぐ(Hino ame ga furi sosogu)
1:10 熾翎よ、焼き尽くせ(Shirei yo yaki tsukuse)
1:12 逃げ場などない(Nigeba nado nai)
1:14 こんな手はどう?(Konna tewa dou)
1:15 任せて(Makasete)
1:16 この力で(Kono chikara de)
1:17 烈火の煌めき(Rekka no kirameki)
1:19 逃げ切れるかな?(Nigekireru kana)
1:20 籠の中の鳥はだれ?(Kago no nakano tori wa dare)
1:22 逃がさない(Nigasanai) 断ち切る(Kachikiru)
1:29 사라져라(salajyeola)
1:30 다보인다(daboinda)
1:31 신성한 칼날(sinseonghan kalnal)
1:32 신심집중(sinsimjibjung)
1:33 이화, 낙하(ihwa, nagha)
1:35 타올라라, 깃털(taollala, gisteol)
1:36 침투, 파멸(chimtu, pamyeol)
1:38 만물 변환(manmul byeonhwan)
1:39 기이단금(giidangeum) 낙우(nag-u)
1:41 주작의 심판(jujag-ui simpan)
1:42 만연하는 불길(man-yeonhaneun bulgil)
1:45 누가 새장 속의 새일까?(nuga saejang sog-ui saeilkka)
1:47 출정(chuljeong) 절단(jeoldan)
와 4개 국어 능력자다ㄷㄷ
Why only JP & EN that haven't laugh in the one ultimate lines? 😐
They sound too serious
cn is the og lol, the best in my eyes
When she said who's the caged bird now, I was like yeah sounds badass I like it
but "Kago no naka no tori ha dare" is a little awkward translation
It's like "Who is the bird in the cage? I have no clue"🤔
google tran= Who is in the basket? 💀
CN and KR are very hot, while EN and JP are hot.
Kr and JP are
omg en voice is like grandmother
JP is very hot too
korean remind me of those commercial so much 😆😆😆
1:00 🇯🇵
Is the JP VA Rie Tanaka?
The VA is Chiwa Saitou👍
It's Jean seiyuu