Gigliola Cinquetti - Non Ho L'Età - Eurovision Song Contest Winner 1964 (original performance)
Вставка
- Опубліковано 6 чер 2009
- This is the complete radio broadcast of the actual performance in Copenhagen with added video and stills from the reprise to enhance it. The original video recordings were lost or destroyed so I used the short reprise video (more than once) to give a better feel for the original performance than the radio broadcast can give. I have also corrected the short section where lipsync on the original reprise clip (as used by Eurovision) is out. I will add more video when I can. I am doing this enhancement and reconstruction work for historical reasons, to give a unique and better insight into what it actually looked and sounded like as Gigliola sang, all those years ago.
Then only 16 years old, Gigliola had what is still the highest ever percentage of "1st place" scores in the contest... 8 out of 15 possible, or 53.3%. Points scored were 'only' 49 but changes to the scoring system mean that points scores are not directly comparable from year to year. Just listen to the thunderous applause she received at the end!
It seems that the broadcaster's video of the contest was destroyed, either deliberately because it was not thought to be worth keeping, or accidentally in a fire at the DR (Denmark) Studios in the 1970's. No other broadcaster kept a recording of the 1964 show and the longest video clip of the winning song is of the reprise at the end, and is only about one minute long. I have extended this to match the complete sound recording by re-using parts of the video where suitable, and by inserting stills.
Gigliola Cinquetti has been a well known singer in Italy, parts of Europe, South America and Japan, ever since her Eurovision win... including subsequent appearances in the same contest as singer ("Si", or "Go" in English, came 2nd to Abba's Waterloo in 1974 and was a UK top ten hit) and in 1991 as a host. She remains a well known singer in Italy and from time to time, a TV presenter too. She has released many hit albums there.
Her record of this song (sung in Italian) entered the UK singles charts in 1964, reaching no. 17 and remaining in the chart (full chart not just top 20) for a remarkable 17 weeks, something that only three other Eurovision songs have achieved in the UK, though others have sold many more copies. Before winning Eurovision, Gigliola also won the San Remo Song Contest with the same song - there are complete video recordings of that on the Internet and you can tell the difference because at San Remo, she wore a light coloured dress but at Eurovision a dark one.
LYRICS:
Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
E non avrei, non avrei nulla da dirti
Perchè tu sai molte più cose di me
Lascia ch'io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te
Lascia ch'io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore... per te.
IN ENGLISH
The lyrics are about someone not yet old enough to be romantically involved with the older, more experienced person they love... too young for them even to go out alone together. But if they are willing to wait, one day, the romance will be complete.
That's more or less the story, awww! The words were a bit controversial though at the time, and the original lyrics never to my knowledge had an official English translation using the same storyline. I think that's a pity as it was not advocating young love, it was advising young people to be patient and wait!
the best translation it can be given.... used googled translator, than cleaned it up and substituted some words to give it the right feel of the theme
It's not the right age, It is not the right age to love you
It is not the right age to go alone with you
I don't know, I don't know what else to tell you
Because you know so much more than what I do.
Let it live, that romantic love
Let that expected dream come in time, but not now.
It's not the right age, It is not the right age to love you
It is not the right age to go alone with you
Maybe you want, maybe you want, to wait
till I am older and I can give you my love.
Let it live, that romantic love
Let that expected dream come in time, but not now.
It's not the right age, It is not the right age to love you
It is not the right age to go alone with you
Maybe you want, maybe you want, to wait
till I am older and I can give you my love.
Thank you, it looks about right to me so well done. If any linguists can improve the translation feel free to suggest but otherwise, I'll leave this pinned to the top.
Not it is not, the sentence "it's not the right age" in italian means that both. And the correct interpretation of: Io non ho l'eta, means: that the girl is cautious not to fall into the seducer's networks
The correct translation maybe is:
I'm not old enough...
niapor Bobby solo
She is saying: "I don't have the age to love you" I guess.
I was in my early twenties and in Europe during the summer of 1964, and this song could be heard everywhere. It is a superb song and sung with great sensitivity by this lovely girl [as she then was].. When one compares and contrasts it with modern Eurovision efforts, surely this song makes most of them seem pathetic.
This song still makes me cry even after nearly 60 years. A brilliant, moving song and interpretation. Well done Gigliola, lyricists and musicians for creating an unforgettable classic.
Those were the times when real honest and pure emotion could be felt in speech and singing. By listening to a song performed in this way, a person understood, even without knowing the text, what the singer is singing about and expressing his story. Nowadays, when I can find a text and a translation in a language I understand, I confirm that I was not wrong.
Me too, sitting here in 2024. I may or may not watch Eurovision tonight. Even though I know it will be the usual assortment of gimmicks, special effects and outrageous costumes. Everything except any actual music.
Her return to Eurovision 2022 was magical and watching here the differences between the old stage with the orchestra and the modern one is incredible... Thanks Gigliola!
Yes the contest has certainly changed since then. It was great to see her again. I bet when she won in 1964 she’d never have imagined she’d perform the song at Eurovision nearly sixty years later! It was nice to hear the audience sing along with her.
I only heard this for the first time on Eurovision 22 and it's why I'm here. Love it.
It's still so beautiful, nearly 60 years on. Made me sad to see the contrast between now and then.
Vincent Macgillivray, do now listen to her sing the glorious 'Lui'.
@@MsAmpersand I sure do. :)
My grandad loved this. He could still recall the lyrics word for word, even when he'd forgotten so much else. We played it at his funeral and it always reminds me of him.
Wow
😍🥰😍
Ah that’s very nice story. It’s a beautiful song.
Such a nice story
🫂💝
In my opinion the best ever Eurovision Song Contest winner ever. No gimmicks. No flashing lights. Pure music and singing.
Those were the times when real honest and pure emotion could be felt in speech and singing. By listening to a song performed in this way, a person understood, even without knowing the text, what the singer is singing about and expressing his story. Nowadays, when I can find a text and a translation in a language I understand, I confirm that I was not wrong.
Come on man, Fairytale Is 1000x Better
Indeed...!
Still the best song in the Eurovision 58 years on!
J'avais 10 ans lorsque je l'ai entendue pour la première fois et je suis tombé amoureux de sa voix, de sa fraîcheur et son charme. J'aime toujours l'écouter avec une belle nostalgie, j'ai maintenant 67 ans ! Il ne faut jamais renié ce que l'on a aimé...
Incontestablement la plus belle chanson de l'Eurovision interprétée magistralement avec une voix sublime, couplée avec une pure innocence par la belle jeune et superbe gigliola cinquetti le tout accompagné par une musique et un orchestre extraordinaire, cette chanson degage un romantisme inégalable et inoubliable. C'est un " tube intemporel " marquant la génération dorée des années 60, 70 et 80 tant par les talents des interprètes que par ceux qui composent les chansons et les musiques.Bravo Gigliola bravo l'Italie.
J'avais 17 ans et fus, pendant quelques semaines, follement amoureux de Gigliola Cinquetti...
Je suis d'accord avec vous, j'oserait quand même la mettre au même niveau que la chanson de Vicky Leandros, Après Toi eurovision de 1972, magnifique aussi.
Jamais vu chanson plus émouvante ... je suis 100% d'accord. Et puis c'est sa douceur, son innocence, la gentillesse qu'elle dégage ...
La femme de ma vie!!dans mes rêves!!je l écoute toujours avec émotion!
concordo plenamente!
Hey guys, Italian native speaker since 15 years living abroad.
Here a precise lyrics translation.
I love this song. It makes me miss an Italy i never knew
That looks much better. Translating song lyrics is tricky and always will be (there are harder ones than this around!). In line 5, do you think "to say to you, 'cause you know much more than me" would be an improvement? I haven't yet tested it against the actual singing though. Either way, I will revisit this soon to seek agreement on the best possible lyrics translation, and update the video remarks accordingly, perhaps with subtitles added. Thanks to you and the others who have contributed to this lyrics discussion.
EDORDORDFHACUSCWSUECWUEFEISFSJSXSUFUWFWUEFEEEFEIEGKSSVSKVSKSCSJSCSJECSHDCDJFUSDCDJCSJVSIWCWHFWWUFWHCWWHWDWWDUWSCAH HWCWJWCWJFSIWFAJFWUWFWJECEJEVSKXVDJSVCSHSCDJDCHXVSJVKXSVSJSVSOEGSISCJSSCWUWFWUCGJSVSJSCSJSCJSCSZDWUSCWUWCUSWCWUSCSUWDWIWFUWEFEJECJSSVKSSCSJSCJSFWIEFEJSCSJSSJVJFWEJWC💓💝💓❤️❤️😊😊❤️😀😀😀😊😊😊😊😊😄😄💝💝💝🧡🤞🧡🖖🤞🖖🤟
@@1947dave EDORDDOBSJEVWWJWCSJCWSMA JWVWGJGEJSCSJSFSIFSSKVJSEGEOEGDOVSKSVMSVSJSVSJCJACWHWCHWCWHQCWHWCWJWFEJVSSSBSNBSSVSJSVJSSCHCQHWCHAACWHCWWUWFWJEFEJVSSJSCHEFEDHDFDOEGEOEGEJSBEKEBEEKVEW!EVEKD SMVDX!DBSKSB
One of Eurovision greatest and what a singer.
Gigliola cinqueti nous avait tous emu avec cette chanson. Elle n'avait que 16 ans et une petite voix délicate c'était en 1964 et avait gagné l'Eurovision. Que de souvenirs.
mais malheuresement la societe a change et la musique actuelle n est pas comparable a celle au temps de Gigliola Cinquetti consideree pas moderne.... c lio e e h
"Une petite voix délicate".......Non. Elle avait de la voix, justement, surtout lorsqu'elle entame le refrain .
This song makes me emotional. Not a clue why, because I don’t speak or understand Italian, but her voice and the melody touches every fiber! Gorgeous!!!! Thank you! 🙏🏽💖
She sings to someone she loves, that she is still too young to love, but promises that one day ....😊
@@jobovamila Sweet! Lovely
I don’t have the age, I don’t have the age…to love you, to hang out with you…
Those were the times when real honest and pure emotion could be felt in speech and singing. By listening to a song performed in this way, a person understood, even without knowing the text, what the singer is singing about and expressing his story. Nowadays, when I can find a text and a translation in a language I understand, I confirm that I was not wrong.
I am 71 and when i first heard this lovely song i was 18 and listening today the years have dropped away and I am 18 again and in love, thank you for stirring beautiful memories ❤
Rachael. Greetings from Greece..my mother s favorite song..72 now 18 then...thank you..
Well, it has been 55 long years since a very young Gigliola Cinquetti interpreted this beatiful song at Eurovision and won the competition with it.
Yes, the same to me. And where are all the dreams ? We lived many, many years, but I feel sad, when I hear this song, when all my life was unfilled and only future. Now I am 71, and it is past. Youth will not come back, but to remember ... it was another time, a better time.
Très baux chanson nonoleta
@@wordsworks7084 ...Unfortunately, I'm 64 and I must admit that I have the same feelings of having lived an incomplete and wasted life !...I just hope to pass away as soon as possible and all of a sudden. Goodbye everybody on earth !|
this is one of the most beautiful songs of all times.
La grandissima musica italiana. Quella fatta con dolcezza e passione. 🇮🇹🇮🇹🇮🇹
Well done Gigliola for your performance tonight at Eurovision 2022.
I was 15, and have been in love with the Italian language ever since I heard this beautiful song
@@lux6967 bel tentativo uomo
Grazie tante buona fortuna
I find the Italian language mostly funny - it makes me laugh, especially if they talk loud and act angry.
But this song is just so beautiful and tender.
guessing u were born in 1949?
same to me. I was 11... and get in love italian language. Finally going there on september 2021 - huhuuuuuu
Canzone stupenda dopo tutti questi anni. Sentirla nel 2021 a Sanremo un'emozione unica.
Sono d'accordo
@Malinda M veramente. E che bei tempi che erano.
Эта музыка вечна!!!👍💐👏
Gigliola era stata invitata all'Eurovision di Rotterdam del 2020 ma soppresso causa Covid. Il prossimo anno lo ospitiamo noi essedo Defender e mi aspetto anche un omaggio ai precedenti campioni del mondo sia lei che Cutugno
Gigliola and Toto are both still alive today. Can't wait to see how they honor them next year at the contest!
Depends, there are more artists what can in the next stage, also if they are not viiner, think about Mahmood, il Volo, por example, and and obviously it will invite also foreign artists, or recreate past eurovision song.
lol sadly eurovision did nothing, glad italy themselves won it and in some way honored them :)
As long as they only honor Toto as an artist and not as a Eurovision host. 😨
@@AtlasBlizzard allora...
Let's hope they are indeed #ripraffaella
I discovered this song after it performance at Eurovision 2022. It's beautiful.
When I was a kid, my nonna (granny) taught me the lyrics and we used to sing and dance together. We still sang it by heart until she died, despite she had Alzheimer's she remembered every word. Now everytime I listen to this song, it reminds me of the good times I spent with her... I miss her so much :(
Que epoca hermosa
Canciones y que letras...
That is so sad and sweet in the same time. Rip.
i feel very bad for your nonna i hope she rests in peace :((
Oh, I'm crying😭😭 May your lovely granny rest in peace forever🙏🌟🙏
🧡🧡🧡
May she rest in peace, and you always live with sweet memories.
Forza Italia!!!! Hermanos italianos fuerza!!! Venceremos al coronavirus!!! ¡Viva España, viva Italia! 🇪🇦🇮🇹🇪🇦🇮🇹🇪🇦🇮🇹🇪🇦🇮🇹
Ciao Rafa!!!!!!!
grande ❤️
Viva la Spagna❤️💚💚💙💙💚un saluto dalla,Italia 👏👏👏👏
Alla mia defunta Nonna. Chi lo cantava quando le suonava. Nella sua voce dolce e pacifica. che tu possa riposare in pace. Mi manchi e non vedo l'ora di vederti presto.
Gigliola Cinquetti was brilliant tonight at Eurovision 2022
😂😂😂😂😂😂
I really enjoyed this being sung on last night's Eurovision, brought back wonderful memories, she still has a brilliant voice , thank you Italy
I would give my vote on this song even 50 years later.
In 1964 you could not vote. There was only Jury vote and you weren't poitician or musician you could not never been a jury !
A great song and a heartfelt delivery !
theyll never be this Good Again
Absolutely. Up there as the best
Me too!
いつどこで覚えたか思い出せない思い出の青春時代毎日聞いてます。もう一度戻りたい....忘れられぬ歌....
I was nearly 3 years old, I remember this song but only just figured why, thank you Gigliola, your performance on Eurovision tonight was very moving 🤗
I was 5 years old. And I loved it so much. I told my family to shut up when she was singing. I remember it as it was yesterday. Great memories.
I remembered this fabulous song from my childhood. Even sang along. ! My mother spoke fluent everything, and I sang many Italian songs all through my life. Makes me smile. Thank you ❤
Прекрасная итальянская певица Джильола Чинкуетти!
В 1963 году с песней,,Non ho l'eta,,-,,Я еще маленькая(чтобы любить тебя),, одержала победу на фестивале песни в Сан-Ремо!
В 1964 году с песней,,Non ho l'eta,, стала победительницей ЕВРОВИДЕНИЯ!
БРАВИССИМО!!!
С уважением, Валерий Романов. Оперный певец.
Только на Санремо это было в 1964-м, когда ей уже исполнилось 16 лет. В 63-м 20 декабря ей исполнилось 16. А вот на конкурсе в Кастрокаро она стала победительницей в 15. Но там она пела две другие песни, написанные итальянским бардом Джоржио Габером.
i always liked this song, and i still do today, even it is a very old song.
I love you Gigliola, big kiss from Belgrade.
I can listen to this magical and beautiful song over and over again and enjoy the appearance and expression of the beautiful Gigliola and her amazing voice. Italian is such a beautiful language, especially in songs ... and the one who composed this song is a genius! Thanks for sharing.
❤️ from India
Voice and perfection to the level of angels.
What an amazing song
La fraîcheur de sa jeunesse
Mais excellente interprétation
Avez vous l interprétation plus récente de la belle femme mûre quelle estdevenue
Un autre charme
Bravo madame
이곡 들으니 내 학창시절 그리워 집니다. 좋아했던곡인데… 지금 60 에 듣고있으려니 그때처럼 아니.. 그때보다 더 아련하고 맘이 다시 어린소녀로 돌아가 있네요. 세월은 정말 야속한거 같습니다!
Was für ein wunderschönes Lied!!! Auch nach fast 60 Jahren tut das Lied der Seele gut.
DANKE fürs hochladen.
Italia.Siempre tienes ,q sentirte ,orgullosa .De tenerla ,contigo .🍁🌷🍁
This is the most beautiful song for me in history of ESC 💗🌼
Nulla cambia.
Tutte le cose sono iguali.
Le parole, l'idee, il tempo che passa,ci rende nostalgia.
Che giorni imenticabili.,💞
It is very beautifull song, so I've listened to it hundred and hundred times. Greetings from Turkey.
I agree with you. It is very nice.
Seninle Bir Dakika Mutlandırıyor Beni
Beautiful ....!!!!
Kardeşim napıyorsunuz burada
Ben de hundred and hundres times dinledim valla süper şarkı
Que Maravilha que raridade que show de interpretação e desempenho ao cantar tive o prazer de OUVIR apenas em 1978 e de tão LINDA MÚSICA JAMAIS esqueci . E está Bella orquestra Dio Mio ma che belíssima ..
Wunderschön, auch noch heute 58 Jahre danach!!! Bellissima!!!!
Best song of the night so far!
que de souvenirs remontent à la surface! c'était merveilleux d'avoir 18 ans!
Chanteuse extraordinaire, la classe dans tous les domaines ! Trop beau
Qui aveva 16 anni
Absolutely the best Eurovision song EVER. Beautiful girl, beautiful voice, tremendous song, superbly gentle lyrics. Performed perfectly. I listen to this every day.
+Reuben Light.....Totally agree...the best ever...no contest...And, yes, the most beautiful marriage of a beautiful singer and a beautiful song..Simply sublime!..Have loved it since seeing her sing it in '64.
Efectivamente la mejor cancion con una bella interprete
Me too. Ali sherif
Amid Covid-19 2020 period and savouring in California these old European hits, especially from Eurovision and ABBA memories, thank you ALL for your sharing. Being multitingual and multiculrural myself, I think this was the best translation, from some 2 years ago. Danke, danke!
And now, check bacjk Udo Jürgens's 'Merci Chérie' for more pleasure and after thoughts about... 'Love,' let alone the many 'Aznavour regrets and reflections' ... ;=)
To me, the Spanish winner in 1968 - Masiel - with "LA LA LA" is the ultimate Eurovision song.
I love this beautiful song 🇮🇹 From France 🇫🇷
Was für ein wunderschönes Lied, gesungen von einer wunderschönen Frau mit einer phantastischen Stimme.
Ein einfaches Lied, ohne Schnörkel, immer wieder gern von mir gehört.
Das waren noch tolle Zeiten mit dem Grande Prix
Fantástico es una de las dos históricas canciones ganadoras de Eurovisión que realmente me gustan
sublime chanson, et quelle nostalgie de les ré entendre
Não é necessário falar uma palavra de italiano para admirar esta lindíssima interpretação. Eterna.
How great it was to see her in Eurovision
I was born in 1964, and omg, how I like this song! 😍 blessings from Hungary 🙏
I first heard and saw this as a 15 year old in 1964 and fell in love for the first time. 53 years on, it has just happened again.
Que hermosos e inolvidables años 60/70, una canción hecha para un amor tan puro noble e inocente. En esos años Gigliola era tan sólo una niña que cantaba y encantaba, con su voz extraordinariamente divina. Quién no se iba a enamorar con tan dulce vos, años maravillosos de la música romántica. La juventud la vida era muy distinta a lo que es hoy, que pena la música ya no es la misma, la juventud cambio. ¿Que pasó con el verdadero amor? cuándo soñabamos despiertos y parecía que todo era posible. Así como la moda va y viene espero que la juventud recupere el romanticismo.
Beautiful ⚘
Tanks à lot for this vidéo. The Best song from eurovision since beginning. Best memories for me when i was young.
Simply beautiful and perfect innocent lyrics for the young singer, one of the best ever Eurovisions songs. And thanks to 1947dave too. And the World was a much better place, and Gigliola is still among us.
“Non ho l’ età per stare insieme perché sono fuori di testa” #ESCIta2022.
1964 - Gigliola Cinquetti
1990 - Toto Cutugno
2021 - Maneskin.
83👍🏽
While stationed in Bremerhaven 1963-66, I heard this beautiful song on German radio and rushed down to the local record store and bought it. I still have it to this day. Such a beautiful song and still resonates with me to this day.
I couldn’t believe seeing Gigliola Cinquetti perform this on last night’s Eurovision Song Contest!❤️ Brava Gigliola!❤️🇮🇹 I still have the 45 rpm record, ‘Si’, which should have won the 1974 final without a doubt!!!!❤️🇮🇹
...and recorded for France as 'Lui' that same year. Love it still, over 48 years later.💖
I love this song and her first album. I grew up listening to it. My father was in the US Army and he and my mom and older sisters lived in Italy. My brother was born in Italy in 1964. They lived down the road from Gigliola cinquetti's family. Mom bought her album and we kept it a long time but it disappeared. We all grew up listening to it. I would love to find another copy on a CD. I hope she is doing well.
hey man of culture/ ciao uomini di cultura =)
Why the profile pic
@@Robcremvidz78 because i'm a man of culture
@@Soloohara I can’t remember what it was, something n*zi related?
Listening to this song the first time today has made me want to find out more about her…really enjoyed the song ❤️
This song has always been with me and serves as a remainder of how unique are the performances of the artisans of La Republica Italia.
Com 16 anos de idade a nossa maravilhosa "Gigliola Cinquetti", vence o "Festival de San Remo", sendo classificada em primeiro lugar e dois anos após, vence de novo o festival com a canção "Dio Come Ti Amo", que se resultou em um belo filme.Bravo bambina nossa!
So beautiful both the singer and the song. These were the days when the singer had to be able to really sing! No gimmicks! Just talent. Love it.
Been looking for this song... My dad's old record when I was a little girl.. Exceptional memorable.. Living in south Africa
🇵🇱🇵🇱 przepiękny szlagier festiwalowy Jak to było dawno temu ,ale z wiekiem jest coraz piękniejszy Zdrowia ITALIO !!!! 😁💗😷
Sublime esta música com esta voz linda e a orquestra magnifica, e aletra de ua simplicidade tão pura, coisas que não existem mais!
Quando eu escuto a música Italiana , eu entro em um mundo de êxtase e deslumbramento !
My mother used to sing this to me when I was very young. Someone mentioned it to me today and I could still sing it all by heart... after more than 30 years. Goes to show how simple and effective the melody is! Simple yet beautiful and memorable! The singer’s voice is so pure!
QUESTA CANZONE PARLA DELLA STORIA DI AMORE QUASI IMPOSSIBILE D
D´AVERE!!! DOLCEMENTE CANTATA!!!
Cette chanson ne parle pas d'amour impossible. Elle dit seulement qu'elle n'a pas encore l'âge de sortir seule avec lui et de l'aimer. Mais s'il veut l'attendre, elle gardera tout cet amour pour lui. Gigliola l'a chantée en 1964. Et je m'en souviens comme si c'était hier. J'avais 14 ans. Elle a mérité d'être à la première place à l'Eurovision. Pas d'artifices comme maintenant. rien qu'un bon orchestre, et sa superbe voix.
@@namyarasree Sono d´accordo, perché la etá e importante in questa canzone. E certo che sia lo piú relevante qui, ma l´amore in questo caso é quasi impossibile, forse per l´epoca.
Italian/English
----------------------------------------------------------
Non ho l'eta
Non ho l'eta per amarti
Non ho l'eta
Per uscire sola con te
E non avrei
Non avrei nulla da dirti
Perché tu sai
Molte più cose di me
Lascia che io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno
Ma ora no
Non ho l'eta
Non ho l'eta per amarti
Non ho l'eta
Per uscire sola con te
Se tu vorrai
Se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai
Tutto il mio amore per te
Lascio che io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno
Ma ora no
Non ho l'eta
Non ho l'eta per amarti
Non ho l'eta
Per uscire sola con te
Se tu vorrai
Se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai
Tutto il mio amore per te
------------------------------------------------------------------
I'm not old enough
I'm not old enough to love you
I'm not old enough
To go out only with you
And I wouldn't have
I wouldn't have anything to tell you
Because you know
Many more things than I do
Let me live a romantic love
While waiting for that day to come
But right now no
I'm not old enough
I'm not old enough to love you
I'm not old enough
To go out only with you
If you will
If you'll wait for me
That day you'll have
All my love for you
Let me live a romantic love
While waiting for what comes that day
But right now no
I'm not old enough
I'm not old enough to love you
I'm not old enough
To go out only with you
If you will
If you'll wait for me
That day you'll have
All my love for you
Thank you so much for the translation!
La cancion que canta es italiana
Saying "only" with you is incorrect. She doesn't say "solo" con te but "sola" con te, which translates with "alone", meaning just you and me. So the correct translation should be "alone" with you
L
I first heard this song in 1989 on the radio while on a Med deployment with the US Navy. I've never head it played publicly again. Fortunately, I recorded the radio programme on a cassette tape which I've since converted to digital format. I replay the programme occasionally, and every time I hear the song, I became entranced with the melodious warmth of her voice. I stumbled upon this video by chance tonight, and the magic is complete. Thanks for sharing this memory of a pure and simple time with us!
Изумительный голос и чудесная музыка. Низкий поклон!!!!
Tenia 5 años cuando en la radio ponian temas italianos, entendia todo sin diferencia del idioma entre el castellano y el italiano. El italiano siempre fue un idioma familiar para mi y familia. Grandissimo popolo italiano. Chileno.
Bravo!
Parece una tontería pero conocí y amé esta canción cuando era niña pero cantada por el Topo Gigio🤭
Première chanson gagnante à devenir un succès planétaire
Letra, melodia, arranjos, música perfeita para uma linda e maravilhosa cantora e intérprete. Parabéns! Jacó Catalão Goiás.
Preciosa canción.No sabía que había vuelto a cantar este año 2022. Donde pedo escucharla?
Rok 1964
Prvni rok vojenské služby,bylo mi 19 let
Při poslechu této nádherné písně se vracím do doby mládí
Zbožňovali jsme písně Gigliolli❤tehdy a mám je rád pořád, možná jestě více než před dávnými lety 👍❤🇨🇿
Grazie,grazie...děkuji
The best Eurovision song ever.
Agreed!
Agreed
I revisited this song after 54 years ,I was living in Italy at the time , what a star ,truly a deserved win
Che classe, che stile, che voce. Altro che la spazzatura di oggi!!
Verdaderamente cierto lo que usted dice....qué dulzura cuantos valores transmite la canción por no decir la belleza de Gigiola. ..mi primer amor con solo 6 años...un saludo desde España Robert
Giusto
what a difference between that and the italian song that won this year lmao they are both amazing though, deserved that win 100%
This years contribution from Italy was one of the worst - an all time low.
Very disappointed for the result 2021.
Worst song from italy
@@user-ix5dc1zb5p Sometime for win need to break the scheme and aniway not too bad the song! Its rock.
A song like Cinquetti's represents Italy's past. Måneskin should represent the future of Italian music and prove that Italian music can be more than just cheesy ballads and opera.
Quiero llorar la escucho desde los 9 años ahora a mis 61 la sigo amando bellísimas canciones bb
Hermosa canción,hermosa interprete,siguen siendo hermosas.
The best moment from the 2022 Eurovision. Sensational.
This year (1964) I saw the Song Contest for the very first time . I think it still is one of the very best songs ever. Period 🥳😢
Avevo 15 anni , ricordo perfettamente quella sera del festival, fu bellissimo ! Ora sogniamo solo un festival così, con canzoni che ti rimangono nel cuore anche dopo tanti anni! Che rimpianti!❤❤❤❤
Within the first words, I was captivated .. One of the most moving and special songs I have ever heard - and I am hearing it for the first time right now
I didn't know that Italian songs were so beautifully melodic until now listening for the first time .... 👍👍👍
She has just performed on Eurovision. Perfect song. Still as good now as back then. Better than this years entries.(2022)
C'est la chanson que j'ai préférée ce soir 🎶❤️🎶Je suis une nostalgique...
Ricordo bene quando avevo 8 anni e mio padre tornò a casa con un disco in vinile di questa cantante. Non ho ancora capito nulla della musica, ma è stato amore al primo ascolto. che bella e melodiosa voce.
Complimenti... Vera musica
A legendary song of a legendary singer who lives forever🌹
What a beautiful song...amazing words, voice. Wow! This was the best winner ever!
My favourite Eurovision winner ever. I can still remember the words!