I love the example he picked for what he does upon arriving at Korea is eating the Korean toast! 😂👍🏻 I always think he’s really good at explaining subtle differences between the forms!
I actually ate Issac toast right after I came to Korea! Thank you for the lesson, especially for pointing the differences between these grammar structures and easier ones!
I really appreciate all of these excellent videos explaining grammar points! They're always clear and easy to follow and when you compare similar forms it really helps me to appreciate the differences between them. Thanks so much~~!
Hi, Billy! 밥 먹고 나서 집으로 갔어요. 밥 먹었다가 집으로 갔어요. I think the meaning is the same, but is there a different emphasis or something, maybe? Thank you for taking the time to do so many helpful lessons!! My UA-cam binges are productive because of you hahaha.
The ~ㅆ다가 form (past tense) is unrelated to this form in that it's not just used to say something happens after something else - it's used for showing contrast. I haven't yet done a live stream or lesson on my UA-cam channel about that form yet.
i like the zooming part, it's fun hahahah, also wondering how much times he consume to edit this video, hands up for that, btw thanks for this helpful tutorial
so "~고 나니or보니 " is mean a awakening something after some situation AND "~고 나면or보면" is next process in situation Easily, 나니/보니 is pinpoint and pass what you passing over , 나면/보면 is say about process
@@stormingcat Thank you for your response. Actually I was asking about the difference between ~고 나니 and ~고 보니 ('~고 나니'와 '~고 보니' 차이점 있는지), and the difference between ~고 나면 and ~고 보면 ('~고 나면'과 '~고 보면' 차이점 있는지)
So, going back to basics... would you interpret a sentence like 매일 짐에서 공부하고 운동해 as "Everyday I study and workout at home" or "Everyday, I study at home AND THEN workout at home?" Reason I'm asking is because I was always taught the former (by a whole schoolhouse of native Korean speakers), but when I recently took a basic Korean course just for kicks, I was told the it was the latter... and that if I wanted to emphasize that those were two things I did regularly at home (not necessarily one sequence after the other) that I should add 도 to one of the verbs.... thoughts?
To me it sounds like "I study every day exercising at home." If u just want to say i study and workout at home everyday then i *think* it would be: "매일 집에서 공부하고 운동을 해요." Pls correct me if im wrong.
@@shutdahellup69420 wait... (and this isn't me trying to be rude), so how did you interpret my first sentence as "I exercise everyday studying at home" when the example sentence you gave is the same sentence as my first sentence? To say one action is happening while another action is happening like "I exercise everday studying at home," then that would be "매일 훈동하면서 공부해(요)"
@@jedstuhr now that i think about it, i actually dont really know, it sort of had that nuance or feel to it, im sorry i cant really explain, and im not isure if what i said is actually correct or not. Adding that object marker made it sound like you just exercise and study at home, not necessarily one after another idk why... 🤷 Hope someone else could clarify.
I'm Korean and the sentence '매일 집에서 공부하고 운동해' sounds like you do those things regularly at home. To go far, it sounds like... 1)you don't go to a study cafe, or a library or sth and a gym and you do those at home /or/ 2) you are talking about what you do at home. Well to me it doesn't sound like AND THEN. I think you can say 매일 집에서 공부랑 운동을 해, or yes, your '도' sounds okay. 매일 집에서 공부하고 운동도 해. 매일 집에서 공부도 하고 운동도 해. Though it seems like containing 'also' meaning in it. I think just 매일 집에서 공부하고 운동해 is fine enough.
I think the 'AND THEN' meaning when you use 고 is related with the relations of verbs and the situation. For example, umm, when you're talking about brushing teeth before you eat breakfast and brushing teeth after you eat breakfast with your friends, someone can say 난 이 닦고 아침 먹어, and you might say 난 아침 먹고 이 닦아. And when your mother calls you to come and have a meal while you're studying in your room, she might say 밥 먹고 공부해(라). Have a meal and then study. 매일 집에서 공부하고 운동해 doesn't sound like there's an order in it... I think.
The best teacher I've ever seen
Better than the natives
True
ofc he would be since the natives absorbed korean unlike Billy who learn it
I love the example he picked for what he does upon arriving at Korea is eating the Korean toast! 😂👍🏻 I always think he’s really good at explaining subtle differences between the forms!
1:21 Exacttttt
I laughed at how Billy and the screen become small and then Billy goes "what's the difference?"
I actually ate Issac toast right after I came to Korea! Thank you for the lesson, especially for pointing the differences between these grammar structures and easier ones!
thhank you! such a simpllle yet a commmmon thing Koreans use !
I really appreciate all of these excellent videos explaining grammar points! They're always clear and easy to follow and when you compare similar forms it really helps me to appreciate the differences between them. Thanks so much~~!
When Billy erase the whiteboard, I can feel his energy! so cute 빌리 칠판 비울때 팔에서 화이팅이 느껴짐 ㅋㅋㅋㅋㅋ かわいい \( ˆoˆ )/
Thankyou for this 선생님
You could combine these abridged classes into one long binge-able video for watching during quarantine.
Best channel on UA-cam
너무 감사합니다 선생님.
Can you make a video about 별(로) too?Thanks🙏🏻🙏🏻
I explain that in this video: ua-cam.com/video/BqAvVQr8GBw/v-deo.html
you were right, 해 보나까 form really did get cut out of the abridged lesson :)
Hi, Billy!
밥 먹고 나서 집으로 갔어요.
밥 먹었다가 집으로 갔어요.
I think the meaning is the same, but is there a different emphasis or something, maybe?
Thank you for taking the time to do so many helpful lessons!! My UA-cam binges are productive because of you hahaha.
The ~ㅆ다가 form (past tense) is unrelated to this form in that it's not just used to say something happens after something else - it's used for showing contrast. I haven't yet done a live stream or lesson on my UA-cam channel about that form yet.
Thank youuuu 😶🖤
지금은 제가 캠핑장에서 갔다 오고나서 지방이 많은 음식을 먹고 나니까 소화가 안 돼서 나중에는 건강식을 먹고 나면 괜찮을 것 같아요
Loving this! Impressive work
i like the zooming part, it's fun hahahah, also wondering how much times he consume to edit this video, hands up for that, btw thanks for this helpful tutorial
Thank you so much for your clear explainations
Hi Billy,
Is there a difference between ~고 나니 and ~고 보니, or ~고 나면 and ~고 보면?
Thanks
so "~고 나니or보니 " is mean a awakening something after some situation AND "~고 나면or보면" is next process in situation Easily, 나니/보니 is pinpoint and pass what you passing over , 나면/보면 is say about process
@@stormingcat Thank you for your response. Actually I was asking about the difference between ~고 나니 and ~고 보니 ('~고 나니'와 '~고 보니' 차이점 있는지), and the difference between ~고 나면 and ~고 보면 ('~고 나면'과 '~고 보면' 차이점 있는지)
@@TIMSNAKEMAN hello did you receive an answer? I wonder the same :) thanks
I wanted to know how's the toast hahahah I'll check the live stream kkkk
We don't need crack vid editors when we have Billy's abridged videos already doing all the effects haha
So, going back to basics... would you interpret a sentence like 매일 짐에서 공부하고 운동해 as "Everyday I study and workout at home" or "Everyday, I study at home AND THEN workout at home?" Reason I'm asking is because I was always taught the former (by a whole schoolhouse of native Korean speakers), but when I recently took a basic Korean course just for kicks, I was told the it was the latter... and that if I wanted to emphasize that those were two things I did regularly at home (not necessarily one sequence after the other) that I should add 도 to one of the verbs.... thoughts?
To me it sounds like "I study every day exercising at home."
If u just want to say i study and workout at home everyday then i *think* it would be:
"매일 집에서 공부하고 운동을 해요."
Pls correct me if im wrong.
@@shutdahellup69420 wait... (and this isn't me trying to be rude), so how did you interpret my first sentence as "I exercise everyday studying at home" when the example sentence you gave is the same sentence as my first sentence? To say one action is happening while another action is happening like "I exercise everday studying at home," then that would be "매일 훈동하면서 공부해(요)"
@@jedstuhr now that i think about it, i actually dont really know, it sort of had that nuance or feel to it, im sorry i cant really explain, and im not isure if what i said is actually correct or not. Adding that object marker made it sound like you just exercise and study at home, not necessarily one after another idk why... 🤷
Hope someone else could clarify.
I'm Korean and the sentence '매일 집에서 공부하고 운동해' sounds like you do those things regularly at home. To go far, it sounds like... 1)you don't go to a study cafe, or a library or sth and a gym and you do those at home /or/ 2) you are talking about what you do at home. Well to me it doesn't sound like AND THEN. I think you can say 매일 집에서 공부랑 운동을 해, or yes, your '도' sounds okay. 매일 집에서 공부하고 운동도 해. 매일 집에서 공부도 하고 운동도 해. Though it seems like containing 'also' meaning in it. I think just 매일 집에서 공부하고 운동해 is fine enough.
I think the 'AND THEN' meaning when you use 고 is related with the relations of verbs and the situation. For example, umm, when you're talking about brushing teeth before you eat breakfast and brushing teeth after you eat breakfast with your friends, someone can say 난 이 닦고 아침 먹어, and you might say 난 아침 먹고 이 닦아. And when your mother calls you to come and have a meal while you're studying in your room, she might say 밥 먹고 공부해(라). Have a meal and then study. 매일 집에서 공부하고 운동해 doesn't sound like there's an order in it... I think.
🌟
Wait never mind first!
What is the difference to (으)ㄴ 다음에/후에/뒤에?
The PDF for this lesson explains that: ua-cam.com/video/ERS2L9kcPzo/v-deo.html
@@GoBillyKorean 감사합니다 ^_^
Nganggo bhs indo ngonoi
4:10 Billy needed to drink water, but didn’t. Take a tip from HyunWoo쌤’s live lessons. ㅋㅋㅋㅋ The Isaac Toast dehydrated your vocal chords