It's because I'm not thinking at all about the sounds, I'm only thinking about the words I'm saying. I know the nouns and verbs separately on their own, so if I just think of putting them together it doesn't get stuck on my tongue. I think most tongue twisters are about preventing your brain from fully understanding what it is that you're saying (and that's why they often use nonsense grammar or words), which is what makes them harder to say. In this case, it's not a tongue twister if you can understand it.
Lol ya 일 can be a tricky one. This one was okay but sometimes I get tripped up by Sunday. And god forbid Jan 1 falls on a sunday cuz try saying 1월 1일 일요일
Hello :) I have just came across a sentence "괜찮아. 그 음반 너무 많이 들어서 실증 났던 참이야." It was in the book where a friend was telling the meain character that he didn´t mind he lost his favorite CD. Without the 려, does it mean that he was already fed up with the CD, or does the sencense still carry the meaning that he was about to get fed up with the CD? Thank you!
It's easy to conjugate, but I couldn't really imagine someone without a fully conversational ability using it in their Korean speech. There aren't any official standards though for what's considered "beginner," "intermediate," or "advanced" besides what the teachers/resources choose :)
That depends on the sentence it's being used in, since 안 그래도 can also just mean 안 그래도 literally "even if you don't do that." I did a live stream about the ~도 ending too.
4:18 2nd line 토근 → 퇴근
I know that Billy already recognizes this error! :)
I thought something was wrong with me lol I didn't know what was missing but I was sure there was something. Thanks
유튜브를 보려던 참이었는데, 마침 빌리가 영상을 올려서 댓글을 남기러 왔어요! ㅋㅋ
민지 누나에게도 감사하는 말 많이 드리고 싶어요 , 민지 누나때무네 제가 전젆이 한국 말할 수 있읍니다
You should do much more advanced lessons and streams like this, super fun and straightforward and and soo much useful information, thanks a lot!
I'm not advanced but I'm learning this anyway, the way I was so stressed I think my eyes started sweating.
I can relate on a spiritual level 😭
I loved this lesson really easy to follow
I love how the last sentence could literally be translated from bottom to top in Eng
Thank you 선생님
OMG, I thought my brain would start to bleed. I need to watch this at least ten more times. And pray that I survive it. And remember some of it too...
빌리 선생님 많이 감사합니다, 저음에는 제가 빌리 선생님께 한구거를 겅부했어요, 이제 까지 도 아직 선생님의 유투브 봤어요
thank you so much
It was good. Helped me to place and process some words and grammar I've heard people speak before but hadn't figured out the meaning yet.
Nice lessons.
이렇게 잘설명해주셔서 너무 감사합니다!! 한번도 들어본적없는 문법인데 이제 배웠으니까 잘쓸께요 :) 전 질문이 있는데용 혹시 "막"에 대한 ("like whatever") 수업을 만들어주시면 안될까요? 친구들이랑 얘기하면 엄청 중요한 문법인것같거든요
WoW thank you for explanation. Now I get it
Thanks a lot
thank you
이걸로 영어 공부 중😤😤😤😤
Wow , thank you so much !
You explain better than my korean professors 😂😂❤️
Isn't 이다+서=이라서 ? Is both fine?
Yes, it can also become (이)라서.
0:56 how are you even able to say that so quickly?
Its a freaking tongue twister for me even if i go slow as snail 😭
It's because I'm not thinking at all about the sounds, I'm only thinking about the words I'm saying. I know the nouns and verbs separately on their own, so if I just think of putting them together it doesn't get stuck on my tongue. I think most tongue twisters are about preventing your brain from fully understanding what it is that you're saying (and that's why they often use nonsense grammar or words), which is what makes them harder to say. In this case, it's not a tongue twister if you can understand it.
Lol ya 일 can be a tricky one. This one was okay but sometimes I get tripped up by Sunday. And god forbid Jan 1 falls on a sunday cuz try saying 1월 1일 일요일
If I can comprehend this much information without feeling overwhelmed, I guess I'm an advanced level learner then
If you're able to use this sort of form yourself while speaking in a natural conversation then yes :)
Ci-cinnamon pickles? I- 😳
I don't understand English but I understand your explanations
What's the difference between 얘기하다 and 말하다
You can think of 이야기 as a conversation or a story, and 말 as just words/speech.
@@GoBillyKorean
Is 이야기 the same as 얘기
Hello :) I have just came across a sentence "괜찮아. 그 음반 너무 많이 들어서 실증 났던 참이야." It was in the book where a friend was telling the meain character that he didn´t mind he lost his favorite CD. Without the 려, does it mean that he was already fed up with the CD, or does the sencense still carry the meaning that he was about to get fed up with the CD? Thank you!
The 참이다 part itself is what gives it that meaning, so yes :)
@@GoBillyKorean thank you! :)
Hi Billy!
you would probably use the 으려고 form here as it's an intention
You usually say a lesson is considered advanced because so and so. I'm curious as to why this lesson is considered advanced
It's easy to conjugate, but I couldn't really imagine someone without a fully conversational ability using it in their Korean speech. There aren't any official standards though for what's considered "beginner," "intermediate," or "advanced" besides what the teachers/resources choose :)
@@GoBillyKorean I see
Not sure if you’ll see this but how is “안 그래도” different from “어차피” ? Thanks for all you do!!!
That depends on the sentence it's being used in, since 안 그래도 can also just mean 안 그래도 literally "even if you don't do that." I did a live stream about the ~도 ending too.
@@GoBillyKorean - OK thanks! I'll check it out so I can understand 도 better 😁
This lesson was easy buuuut requires a lot of practice
Niceee thankyou 선생님