Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

Japan & UK - Comparing English Train Announcements Between Native Country and as a Foreign Language

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 січ 2023
  • Welcome to Yata-Tetsu's Sub Channel!
    Have you ever visited Japan, where you can find lots of 'translated' English messages?
    Japan, a country located in East Asia and formed of more than 6,000 islands, is one of the most famous tourist's destinations in the world.
    Due to the dramatical increase of foreign tourists visiting Japan in the 2010's, train operators jn Japan had to adopt English messages into their passenger information systems then... something went wrong and finally the cities in Japan are full of unnatural English messages -- actually they all make sense but sometimes they are redundant.
    This video compares some of the real examples of Japanese English messages from train announcements all over Japan with ones from London.
    Playlist
    00:14 - First greetings and train destination
    01:19 - Destionation on circlular line
    02:06 - Calling points
    03:30 - Calling points announcements on stopping services
    04:47 - Calling points announcements on direct non-stopping services
    05:32 - Customer announcements regarding hazardous items
    06:45 - Customer announcements regarding COVID-19
    07:41 - Customer announcements encouraging customers offering their seats
    08:21 - Next station announcements
    09:20 - Interchange information
    10:57 - Alight for vicinity sites
    11:41 - Pre arrival announcements
    12:23 - Which side of doors to be released
    13:00 - Mind the gap
    13:50 - Approaching final stop
    14:44 - Take everything with you
    15:28 - Thank you for travelling with us
    16:13 - Last greetings
    17:02 - Leave the train please
    [Notes]
    I'm sorry but no requests will be accepted.
    This channel has nothing to do with any railway companies.
    [Copying My Videos, Using Sounds or Contents in My Videos]
    You must follow the guidelines - check it below. yatatetsu.hate...
    [Links]
    My Sub Channel --- / @subyata
    Twitter ---
    / yyyy_yatatetsu
    [日本語の概要欄・説明文について / Do you need help in Japanese?]
    この動画の概要欄及びタイトルは、言語設定を日本語以外の言語に設定している場合、英語で表示されるように設定しています。日本語で書かれた概要欄・説明文が必要な場合、お手数ですが言語を日本語に切り替えてご視聴ください。
    To check the title and description of this video in Japanese, you need to change your language setting to Japanese.

КОМЕНТАРІ • 18

  • @Yossy5
    @Yossy5 Рік тому +20

    最初ATOSやのにその後に特急まほろばっていう違和感
    って言うかこの時期にまほろば持ってくるセンスすげぇな

  • @sabuibo7
    @sabuibo7 Рік тому +33

    昨年ロンドン地下鉄に乗った際、「Mind the gap~」の男性アナウンスの渋い声にシビれました‼️

    • @moyasupa9895
      @moyasupa9895 Рік тому +2

      あの放送の方亡くなってしまいましたよね....

    • @NotThisShipSister1
      @NotThisShipSister1 3 місяці тому +1

      Yes it is actually a famous story! Actually sweet story. It is a bit harsh though

  • @user-oj6yy6gh7y
    @user-oj6yy6gh7y Рік тому +12

    ロンドンの地下鉄とかドア足元に駅によってはホーム側にも「MINDtheGAP」って注意書きありますもんね。

    • @SubYata
      @SubYata  Рік тому +2

      ありますね。何ならグッズまで展開されています。

  • @lukuTRAINch
    @lukuTRAINch Рік тому +3

    クリステルチアリさんが来たときの安心感がすごい

  • @mandshurica575
    @mandshurica575 Рік тому +10

    L&Gは東海道新幹線でも表現として廃止されたよね

  • @aisudaisuki
    @aisudaisuki Рік тому +6

    0:38 新千歳空港行きじゃなくて札幌経由小樽行きじゃね

  • @fc0491282
    @fc0491282 Рік тому +7

    そういやMind The GapのTシャツとマグカップ持ってるわ

  • @ActuallyYes
    @ActuallyYes Рік тому +1

    Shinkansen announcer sound like a good replacement to the platform announcement of UK train station

    • @SubYata
      @SubYata  Рік тому

      I personally prefer Jean Wilson (the announcer of Mahoroba and other services across Japan) for announcements in UK:)

    • @ActuallyYes
      @ActuallyYes Рік тому

      @@SubYata I think her sound is a bit dry. (In my opinion)

  • @winkiipinkii
    @winkiipinkii Рік тому +6

    Just hearing this has made me realise how poorly the SWR announcements are put together (mostly due to the lack of breathing space between station stops and also how the stop announcements were probably recorded in the South West Trains - the company operating the train lines in the south west of England before SWR - compared to some announcements being recorded more recently as SWR). Also it is funny as a native English speaker to hear the highly detailed (kinda unnatural) announcements on Japanese trains and I don't remember the actual Japanese announcements going that formal.

    • @SubYata
      @SubYata  Рік тому

      Thanks for your comment - I became aware of South West Trains after visiting UK as London UInderground still says the name in some occations like this: ua-cam.com/video/wtAJp8DRv24/v-deo.html
      Seems to me South West Trains tried to make its on board announcements natural according to announcements given by train guards with less breathing spaces - unfortunately it is not what is needed for automated announcements, as a number of train enthusiasts complain about it.

  • @user-nk8vl4ur8s
    @user-nk8vl4ur8s 9 місяців тому

    勉強になります_φ(・_・
    ありがとうございます😊

  • @arm160
    @arm160 Рік тому

    突然のJR西日本で二度見した

  • @ひよっぴーhiyoppyrappy

    イギリスでは、停車の案内は、Callingって言うんですね。