American REACTS to YENA「DNA」Music Video

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 7

  • @eremesguile9036
    @eremesguile9036 8 місяців тому +5

    Choi Yena is a K-pop idol, this is her Japanese debut. She was part of a 12 member girl group called IZ*ONE. They were extremely popular, but they only had a 2.5 year contract after being formed on Produce 48; which was a collaboration between MNet's Produce 101 TV series and the J-pop group(?), AKB48. Other members went back to their respective companies and formed multiple groups which are currently within the most popular girl groups of their generation, such as IVE's Yujin and Wonyoung or LE SSERAFIM's Sakura and Chaewon (another member of LE SSERAFIM, Yunjin, was on the show, but didn't make it into the group), and others such as Kwon Eunbi, Jo Yuri and Lee Chaeyeon are starting their solo careers relatively successfully.
    Yena went very J-rock here, but her Korean releases have been pretty pop-rock/pop-punk, with some more traditional pop B-sides. Personal favorite of mine would be, 'Lxxk 2 U'.

  • @wizwolf
    @wizwolf 8 місяців тому +2

    If you like this song you might well check out another Yena's song like Good morning & LxxK 2 you.

  • @2-st1mj
    @2-st1mj 8 місяців тому +2

    Thank you for the K-pop reaction. If you like rock sounds, I recommend Dreamcatcher's PIRI in K-pop. Can I request a reaction to this song?

  • @emillydiamandis
    @emillydiamandis 8 місяців тому +2

    if you like rock and kpop dreamcatcher is really worth it. they are a kpop group rock focused! they have a rapper too sooooo

  • @kevindean0000
    @kevindean0000 7 місяців тому

    If you're selecting an auto-generated subtitle such as English when the video is in Japanese, it's never going to work. It's only going to try and pick up the English words or what it thinks are English words. So with foreign MVs don't even bother with Auto-generated English. It'll be garbage. Now if there's a regular subtitle for another language, you can turn on the Auto-translate to English and while not perfect, it's a lot better. Then of course an actual English subtitle would be best.