Prayer. I can't sleep, I can't sing I just wait for the morning to break. I want to fall into the sea of love I want to collapse into the sea of love What are you looking for? What are you looking for? Dream on, soar to the sky Higher, higher, higher Higher, higher, higher If I could just fly Please, please, please, give me your wings In exchange for my life Ah... Ah... I've walked a long, long road Chasing after my dreams Stronger, stronger, stronger I want to live with all my heart Please, please, please, give me love. In exchange for this body Higher, higher, higher ♪ If I could fly high in the sky Please, please, give me wings In exchange for my life I can't sleep, I can't sing I'm broken, waiting for the morning
Thank you Show-Ya for everything you have done to fill the world with great music, your own and all the young bands you have supported. You are heroes.
Beautiful. Emotional performance from the most charismatic front-woman on the planet ...... the timeless and gorgeous force of nature that is Keiko Terada.
Только в этом году узнал о Кейко Тераде и ее группе... Завораживающий голос, музыка, заставляющая быть неравнодушным. Only this year I learned about Keiko Terada and her band ... A bewitching voice, music that makes you not indifferent.
The song is called 祈り - "Prayer" . If you Google You should be able to find a Japanese lyrics site - and then use Google translate to convert the web page into something _loosely_ approximating to English. Unfortunately I can't work out how to copy the results and paste them here. It starts out (I am paraphrasing slightly as the raw Google translation is a mess) "I cannot sing, I cannot sleep, only wait for the dawn to break. " It then says something about being embraced by the shoulders, I think, and "crumbling into the sea of love", or at least that's what I think it is saying as Google's effort is little more than word salad. :(
Cette chanson me bouleverse tellement, malgré que je comprenne pas les paroles. Mais vues les expressions de cette chanteuse, je me doute que cela doit être très triste. Aussi, si quelqu'un pouvait me trouver les paroles en français. D'avance merci.
Je n'ai même pas trouvé les paroles en anglais, et Google n'a pas été d'une grande aide. La chanson s'appelle 祈 り - "Prière". Si vous recherchez sur Google , vous devriez pouvoir trouver un site de paroles en japonais - puis utiliser Google Translate pour convertir la page Web en quelque chose qui se rapproche vaguement du français. Malheureusement, je ne peux pas savoir comment copier les résultats et les coller ici. Cela commence (je paraphrase légèrement car la traduction brute de Google en anglais est un gâchis) "Je ne peux pas chanter, je ne peux pas dormir, attendez seulement que l'aube se lève." Il dit ensuite quelque chose sur le fait d'être embrassé par les épaules, je pense , et "s'effondrer dans la mer de l'amour", ou du moins c'est ce que je pense qu'il dit car l'effort de Google n'est guère plus qu'une salade de mots. Veuillez également m'excuser d'utiliser Google pour traduire ma réponse, car mon français est très rouillé.
Je ne peux pas dormir, je ne peux pas chanter, j'attends juste le matin comme si j'étais sur le point de m'effondrer, je veux tomber dans la mer d'amour avec tes bras chauds autour de mes épaules, qu'est-ce que c'est tu recherches? qu'est-ce que tu cherches? Rêve, envole-toi dans le ciel, si tu peux voler plus haut, plus haut et plus large, s'il te plaît, donne-moi tes ailes en échange de ma vie. J'ai parcouru un long chemin, je veux continuer à poursuivre mes rêves, je veux être de plus en plus fort, de plus en plus fort, je veux vivre selon mon cœur, s'il te plaît, donne-moi de l'amour en échange de ce corps... Si je pouvais voler plus haut, plus haut et plus large dans le ciel, s'il vous plaît. S'il vous plaît, donnez-moi mes ailes. En échange de ma vie, je ne peux pas dormir, je ne peux pas chanter, je ne peux rien faire d'autre qu'attendre le matin. comme si j'étais sur le point de m'effondrer. , Google Translate... Je ne sais pas si cela a du sens.
Hi Tommy, yes that's not easy for us non-Japanese speakers. I found out that this song's called "Inori" which might be translated as "Prayer". And that's what it perfectly expresses. One can believe that it really has a very intense meaning when you see Keiko crying at the end of the song. Great band!
The song is called 祈り - "Prayer" . If you Google You should be able to find a Japanese lyrics site - and then use Google translate to convert the web page into something loosely approximating to English. Unfortunately I can't work out how to copy the results and paste them here. It starts out (I am paraphrasing slightly as the raw Google translation is a mess) "I cannot sing, I cannot sleep, only wait for the dawn to break. " It then says something about being embraced by the shoulders, I think, and "crumbling into the sea of love", or at least that's what I think it is saying as Google's effort is little more than word salad. :(
初めて聴いたとき、衝撃が走った。
そして何故か涙が出た。
SHOW-YAの、いや日本のHR界でも外せない名曲。
この曲探してました🥹✨名曲です✨歌詞忘れてなかった🙌
恵子さんかわらずカッコいい🌹♥️長く続けるって、難しいよね。姐さん尊敬する😊大好きだよ(*^^*)❤️
この曲泣いちゃうんだよ
祈りの中に、力強さを感じさせる。
この曲最高です!今聞いても泣けてきます。恵子姉さんこの曲を永遠に!
セクシーかつ、力強い声。脇を固めるバンドは皆一流。さすがだな。昔から好きだったけど、今もますます好き。
兄は1991年に「Outerlimits」カセットアルバムを購入しました。「Inori」はSide-Aの最後の曲で、私のお気に入りでした。何回巻き戻して一言も知らずにこの曲を弾いたのかわからない。泣くたびに、30年経ってもまだ泣きます!!!誰かがその歌を英語に翻訳してくれたらとてもありがたいです。または、歌詞を日本語で投稿し、Googleができることを使用して歌詞を翻訳します。私を助けてくれてありがとう。
Prayer.
I can't sleep, I can't sing
I just wait for the morning to break.
I want to fall into the sea of love
I want to collapse into the sea of love
What are you looking for? What are you looking for?
Dream on, soar to the sky
Higher, higher, higher
Higher, higher, higher If I could just fly
Please, please, please, give me your wings
In exchange for my life
Ah... Ah...
I've walked a long, long road
Chasing after my dreams
Stronger, stronger, stronger
I want to live with all my heart
Please, please, please, give me love.
In exchange for this body
Higher, higher, higher
♪ If I could fly high in the sky
Please, please, give me wings
In exchange for my life
I can't sleep, I can't sing
I'm broken, waiting for the morning
この曲が一番好き…泣けてくる。
けいこねーさんの愛が沢山詰まった曲
女性らしさと力強さが何とも言えません!
大好きな曲のひとつです。
祈り✨🙏✨
今は祈りただ祈りです✨🙏✨
名曲です✨✨✨
聞いて居ると、何故か泣けてくる。
やっぱり、寺田さんは歌が上手い。かっけ〜。
当時も聞いてた筈なのに‥‥今になって彼女達の偉大さが増し、心に響くのはなぜだろう?
show ya 大好きです
美しいです。泣けます。
何回 聴いても 最高 心に響く
この歌を大好きです。
服装、メイク、テンポ、ピッチ、アレンジ、 そんな事、他人にとやかく注文付けられるいわれは無い。
本人の好きにすれば良い。
ましてや、舞台に立つアーティストなのだから、表現全てが本人のアート。
今もよく聴いてます…
姐さん 永遠のあこがれの女性です。
格好良すぎ、サイコーにいい歌ですね😢💨💨感動する
飲み会の二次会で必ず限界LOVER歌います。大好き。何十年もうたってます。
私の人生と歌詞が丸かぶり…泣けました
CDよりSHOW-YAはライブ音源が全然良すぎる
やべぇ
若い頃の声と高さが違うけど、年数がたって味と深みが出ててこっもこっちでマジでやべぇ
patao さん
私も若い頃より今の声が好きです。
懐かしい!コレ入ってるアルバム聴きまくったなぁ。当時の彼女に歌わせたりしてw名曲ですね
名曲
感動で最後に泣いてしまった。
いつも勇気もらってます
Thank you Show-Ya for everything you have done to fill the world with great music, your own and all the young bands you have supported. You are heroes.
Beautiful. Emotional performance from the most charismatic front-woman on the planet ...... the timeless and gorgeous force of nature that is Keiko Terada.
カッコイイっすわ!
6年たって聞けました。
まるで女神様です😭
I listen to this again and again, Keiko´s voice and passion is breath taking🥰
最高!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
めっちゃ素敵な曲❤
Keiko Terado .You have the one of the very best voices going in music,full stop.
最高💕
淋しい、苦しい、誰かそばにいてほしい、、でもいつも、一人、、、苦しみは終わらない、、、その気持ちに、凄く合ってて、凄く、涙💧が出る、、、🥲🥲🥲🥲🥲🥲🥲
私の中ではSHOW-YAを超えるGirlsBandが出てきてない。
感動!
I wish I could speak Japanese. I Love them so much! They touch my soul and wrap around my heart. ❤️❤️❤️
感動🩷楽しい歌🩷歌って下さい。ガ一ルズShoです由紀頑張ろレディス🩷
すごい
This is unbelievably beautiful.
魔性の女、寺田恵子!最高だ!
最高やね!
A soul, a beauty voice, thank you, Keiko! Only listen more and more...
Música maravilhosa e Keiko Terada uma linda e maravilhosa e voz perfeita. Show Ya pra mim é a melhor banda japonesa
bad評価付けてる人は一体なにが不満なんだ???さっぱりわからん。最高やないか
何にでもbadを付ける奴いるよね。天邪鬼だな。
総てが自分と同じ感覚の人間だと思わない事だね!
人間にとって大事な水ですら不味いから飲まない人もいてる
一番すき
this is captivating beautiful
Только в этом году узнал о Кейко Тераде и ее группе... Завораживающий голос, музыка, заставляющая быть неравнодушным. Only this year I learned about Keiko Terada and her band ... A bewitching voice, music that makes you not indifferent.
この歌を初めて聴いたのは、電話で別れ話をしていた時に、電話の向こうで流れていた
それが最後に聴いた彼女の声だった
お互いに別れたくはなかった
彼女はこの「祈り」に全てを掛けていたのだと思う
あれから20年以上の月日が経ち、やっとこの歌を聴ける様になった
💕💕💕💕💕💕Love Keiko, is the Queen to Heavy Metal
Bravo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
恵子さん、年とらんなあ。
OMG! A beautiful voice 🥰
Keiko Terada the magic woman .
Brazil Love!!!
Bravo.
If I were God, I'd always listen to such prayers and grant them immediately.
この曲だけは
コピーしても カラオケで歌っても失礼な曲の気がする
感情込めて魂削って歌ってるからね
woow!! Saludos desde Mexico!!!
Beautiful song. I would love to know the lyrics
The song is called 祈り - "Prayer" . If you Google You should be able to find a Japanese lyrics site - and then use Google translate to convert the web page into something _loosely_ approximating to English. Unfortunately I can't work out how to copy the results and paste them here.
It starts out (I am paraphrasing slightly as the raw Google translation is a mess) "I cannot sing, I cannot sleep, only wait for the dawn to break. " It then says something about being embraced by the shoulders, I think, and "crumbling into the sea of love", or at least that's what I think it is saying as Google's effort is little more than word salad. :(
@@pulaski1 Thank you.
Wish i can take your hands to mine 💝💝💞
Cette chanson me bouleverse tellement, malgré que je comprenne pas les paroles. Mais vues les expressions de cette chanteuse, je me doute que cela doit être très triste. Aussi, si quelqu'un pouvait me trouver les paroles en français. D'avance merci.
Je n'ai même pas trouvé les paroles en anglais, et Google n'a pas été d'une grande aide.
La chanson s'appelle 祈 り - "Prière". Si vous recherchez sur Google , vous devriez pouvoir trouver un site de paroles en japonais - puis utiliser Google Translate pour convertir la page Web en quelque chose qui se rapproche vaguement du français. Malheureusement, je ne peux pas savoir comment copier les résultats et les coller ici.
Cela commence (je paraphrase légèrement car la traduction brute de Google en anglais est un gâchis) "Je ne peux pas chanter, je ne peux pas dormir, attendez seulement que l'aube se lève." Il dit ensuite quelque chose sur le fait d'être embrassé par les épaules, je pense , et "s'effondrer dans la mer de l'amour", ou du moins c'est ce que je pense qu'il dit car l'effort de Google n'est guère plus qu'une salade de mots.
Veuillez également m'excuser d'utiliser Google pour traduire ma réponse, car mon français est très rouillé.
@@pulaski1 merci beaucoup, je vais suivre vos conseils.
Je ne peux pas dormir, je ne peux pas chanter, j'attends juste le matin comme si j'étais sur le point de m'effondrer, je veux tomber dans la mer d'amour avec tes bras chauds autour de mes épaules, qu'est-ce que c'est tu recherches? qu'est-ce que tu cherches? Rêve, envole-toi dans le ciel, si tu peux voler plus haut, plus haut et plus large, s'il te plaît, donne-moi tes ailes en échange de ma vie. J'ai parcouru un long chemin, je veux continuer à poursuivre mes rêves, je veux être de plus en plus fort, de plus en plus fort, je veux vivre selon mon cœur, s'il te plaît, donne-moi de l'amour en échange de ce corps... Si je pouvais voler plus haut, plus haut et plus large dans le ciel, s'il vous plaît. S'il vous plaît, donnez-moi mes ailes. En échange de ma vie, je ne peux pas dormir, je ne peux pas chanter, je ne peux rien faire d'autre qu'attendre le matin. comme si j'étais sur le point de m'effondrer. , Google Translate... Je ne sais pas si cela a du sens.
genial
이노래 미치게 좋다
Show. Ya. And. X. Japan. In. A. Duel. Show that. Would. Be. A. Ticket. To. Attend.
💌💌
Don't know the singers name but she has an amazing voice
Keiko Terada. Legend.
The Queen to heavy metal, Keiko Terada
sonna rock no koe suge da,ima doko ni keichan,keisan... keisama,kashira :)
I need to know the name of this song please
tommy levandoski
It's called "Inori"
It means "prayer"
Hi Tommy, yes that's not easy for us non-Japanese speakers. I found out that this song's called "Inori" which might be translated as "Prayer". And that's what it perfectly expresses. One can believe that it really has a very intense meaning when you see Keiko crying at the end of the song. Great band!
The song is called 祈り - "Prayer" . If you Google You should be able to find a Japanese lyrics site - and then use Google translate to convert the web page into something loosely approximating to English. Unfortunately I can't work out how to copy the results and paste them here.
It starts out (I am paraphrasing slightly as the raw Google translation is a mess) "I cannot sing, I cannot sleep, only wait for the dawn to break. " It then says something about being embraced by the shoulders, I think, and "crumbling into the sea of love", or at least that's what I think it is saying as Google's effort is little more than word salad. :(
Sho🩷ショ゙一タイム🩷ですね。😂
いつも答えは炎の中(´・ω・`)ですな。
ウクライナに住む人々の気持ちを歌にした曲だと俺は、思う
(ToT)
ショウヤとエックスって似てる気がするのは僕だけだろうか……静と動
サンゴーってカメラマンに嫌われてるのか?と思うけどに昔からカメラマンはギターソロでもサンゴーを撮らない。寺田ばかり。この映像もそう。手元見て学習したいのにイライラする。気難しいから嫌われてるのか?寺田は…何故こんな仕上がりになったのか。髪型もメイクも品がない。無理にロッカーしなくていいんだよ。年相応な服装、メイク、ピッチ、テンポ、アレンジでいいじゃないか!人は変化していくものなのだから。どうか黒髪にもどしてくださいな。
うぜーよオマエ
アホか、恵子姐さんは金髪の方が良い。
笑笑
あなたにとやかく
恵子姐さんのこと言われたくないわ💢
(ToT)