Sei molto bravo Bryan! Che ne dici di fare un bel video per spiegare la differenza tra Yet, Just, Still, Already. Ho difficoltà quando devo formulare frasi negative, o domande con il negativo e questo mi fa confondere su quale parola devo usare. Ciao and Keep up the good work!
Ottimamente spiegato, Bryan! Bravo! 👏👏👏 Una ottima guida per capire il perché e per scegliere la preposizione giusta. Sono molto utili, queste tue lezioni online.👍👍👍
Hai chiarito bene l'uso di For/ to x il complemento di causa/fine : verbo chiede il TO sostatvi chiedono il FOR! Molto utile! Ci sono eccezioni , magari x modi di dire?
In realtà about si potrebbe tradurre con 'a proposito di' oppure ' riguardo a', 'in merito a'. Può anche significare 'circa' (sempre in funzione di preposizione però, perché questa parola si può usare anche come avverbio, solo che il significato cambia).
universe into idea ha molti significati. I was about to say that stavo PER dirlo About time ERA ora It's always about you, no matter what I want ruota sempre tutto INTORNO a te, non importa quello che voglio io.
Grazie per la spiegazione! Puoi confermare che ci sono delle eccezioni, in cui the ing form of a verb ha bisogno della preposizione FOR per spiegare la ragione di qualcosa. Ad esempio. Thanks FOR lettING me know., Thanks for calling me, It's very famous for being.....
In italiano per indicare l'argomento di qualcosa (un film, un libro...) si usa la preposizione SU, che è equiparabile ad "about". Esempio: Ho letto un libro su Martin Luther King;
About ha in italiano una parola difficile da collocare che ha due significati "circa". Primo esempio di circa è "sono passati circa 10 minuti" ovvero approssimativamente 10 minuti. Secondo esempio "cosa pensi del calcio?" o "tu cosa ne pensi di un fatto accaduto?" si può dire "cosa pensi circa quel fatto?". Grazie mi piacerebbe avere un contatto con te, ciao Stefano.
I just found out ur channel! Ur videos are fucking awesome and useful :D Especially the ones about pronounciation. Gj :) Studio inglese da anni ma non si finisce mai di imparare!
Bryan sei molto bravo!!! una domanda: posso dire" I'm at Venice", o devo dire" I'm in Venice" ?te lo chiedo perchè più di qualcuno mi ha detto che "at Venice" non è sbagliato. grazie :) Annalisa
In italiano about esiste eccome ma usiamo una preposizione composta 'riguardo a'. Ovviamente spesso usiamo semplicemente 'di' che non è specifica, ma riguardo a esiste eccome.
About in italiano si traduce letteralmente con la parola "circa". Solo che è in disuso, è un'espressione che si usava nel 1800 - 1900 e adesso non si usa quasi più. Ad esempio italiano di oggi: cosa ne pensi di questo? Italiano del 1800-1900: cosa ne pensi circa questo? What do you think about this?
Esatto ragazzi about è la preposizione per il buon vecchio complemento d'argomento introdotto da " di" e "su" in italiano e dal de+ ablativo in latino. Consiglio al buon Brian di studiare anche un pó di lingua latina perchè è inutile: torna sempre tra le pieghe della nostra grammatica. Intanto molto chiara la distinzione tra in e at, diciamo quindi che "in"introduce uno stato in luogo più generico di at, I'm in Berlin, I'm at the university.
Comunque "about" esiste in italiano, solo che spesso non è espresso letteralmente ma solo concettualmente. Infatti corrisponde a "circa"/"riguardo". ENG What's the movie about? ITA - Di che parla il film? Ma anche: - Su cos'è il film? Voi considerate il film, giustamente, come inanimato, quindi chiedete alle altre persone di parlarne. Noi tendenzialmente rislatiamo il fatto che il film sia una storia di persone, quindi è come se avesse vita propria. Però, come vedi, quell'"about" può corrispondere anche a "su cosa", che è molto più vicino al significato di "about". Dipende semplicemente dal repertorio linguistico del parlante e dal contesto.
In realtà, anche se abbastanza in disuso, in italiano a "proposito di..." può essere sostituito da "circa" che, come l'"about" inglese può voler dire anche "approssimativamente"
Grazie per il video, molto utile 👍,però mi ha fatto venire un dubbio sull'uso di "for". Nel video dici che for non si usa con i verbi ma si usa "to", io ho trovato questa frase: "I brought a knife for cutting leather" perché viene usato "for" al posto di "to"?
No vabbè, io adoro le tue spiegazioni.
Finalmente qualcuno che spiega le cose in modo chiaro e semplice!!!
Grazie 😎👍👍👍
Sei molto bravo Bryan! Che ne dici di fare un bel video per spiegare la differenza tra Yet, Just, Still, Already. Ho difficoltà quando devo formulare frasi negative, o domande con il negativo e questo mi fa confondere su quale parola devo usare. Ciao and Keep up the good work!
i know I'm pretty off topic but do anybody know of a good website to watch new series online ?
@Gordon Payton Try Flixzone. You can find it on google :)
Veramente molto bravo!! cercavo una spiegazione così da molto tempo!!
Ancora complimenti 👍👍👍
L'ho visto 5 anni dopo ma è un grande video didattico FOR US!!! Thanks.
Grazie mille! Ho un enorme confusione sulle preposizioni. Grazie anche per i contributi gratuiti per chi come me non può permettersi un corso🙏🏻 ❤️
Thanks a lot for this explanation. It was very useful!
this class is great for us beginners. Thank you.
Ottimamente spiegato, Bryan! Bravo! 👏👏👏 Una ottima guida per capire il perché e per scegliere la preposizione giusta. Sono molto utili, queste tue lezioni online.👍👍👍
Finalmente qualcuno che spiega bene !!..bravo !
Mille grazie e mille applausi per la tua gentilezza e sapienza in spiegare.
Sei molto bravo a spiegare, grazie
Avevo bisogno di questo video perché le preposizioni le sbaglio spessissimo. Grazie infinite!
Bravo
Chiaro
E semplice
Grazie ❤
Hai chiarito bene l'uso di For/ to x il complemento di causa/fine : verbo chiede il TO sostatvi chiedono il FOR! Molto utile! Ci sono eccezioni , magari x modi di dire?
Questo era proprio quello che mi serviva!! Thanks Brian
bravo brian ,sintetico e chiaro!
Bravo spieghi con assoluta chiarezza
Grazie mille Bryan! Grazie per condividere tutto questo, grazie per donarci un pò del tuo sapere con questi Fantastici video!! Grazie
Grazie, in modo molto semplice e veloce, hai chiarito l'utilizzo delle preposizioni 👍
from A1 to B2. Thanks!!
Bravissimo questa spiegazione non l avevo mai sentita
In realtà about si potrebbe tradurre con 'a proposito di' oppure ' riguardo a', 'in merito a'. Può anche significare 'circa' (sempre in funzione di preposizione però, perché questa parola si può usare anche come avverbio, solo che il significato cambia).
universe into idea ha molti significati.
I was about to say that stavo PER dirlo
About time ERA ora
It's always about you, no matter what I want ruota sempre tutto INTORNO a te, non importa quello che voglio io.
Hai perfettamente ragione, io mi sono focalizzato più che altro sull'utilizzo della parola come preposizione, in tema col video.
Grande briller, esaustivo nelle spiegazioni come sempre, keep up the good work bro !!! Peace
Utilissimo
Dear Brian your video are Always Amazing and very easy! Well done❤
Grazie mille 😊
Thank you, for these explanations a lot useful. (Grazie per queste spiegazioni , sono molto utili)
Grazie, Bryan, molto interessante
Di solito faccio fatica a capire ma devo dire che sei stato chiarissimo, e se ho capito io capiranno tutti 😅
Grazie mille per i tuoi video,utili anche per chi vuole rinfrescare alcuni argomenti !!
Sì ,capisco anche io! Lei è un insegnante super!!!!!
Grazie per la spiegazione! Puoi confermare che ci sono delle eccezioni, in cui the ing form of a verb ha bisogno della preposizione FOR per spiegare la ragione di qualcosa. Ad esempio. Thanks FOR lettING me know., Thanks for calling me, It's very famous for being.....
Great video man! Vai così che spacchi!
Semplice ma facile da ricordare. Thanks
Grazie. Molto chiaro e utilissimo
💪💪
Thank you so much you are amazing 😊
Ti ringrazio infinitamente!! Finalmente ho capito!
Good video! Thank a lot, i have finally understood
Sei molto bravo nelle spiegazioni, ho tutto chiaro adesso, grazie😊
Grazie mille!!! Utilissimo
Bravo, seguo molto volentieri i tuoi video, sono utilissimi
Grazie, sempre molto chiaro
Finalmente capisco la differenza tra to e for😍😍
Ma è stupendo questo canale!! Grazieeeeee
Piccola cosa davvero quando pronunci "I go to Italy" il to non lo sento minimamente
Sei bravissimo!!!
In italiano per indicare l'argomento di qualcosa (un film, un libro...) si usa la preposizione SU, che è equiparabile ad "about". Esempio: Ho letto un libro su Martin Luther King;
Grazie mille Briller 🙏
Sei un grande , continua così
GRAZIE! QUANTE VOLTE HO MESSO "FOR' AL POSTO DI "TO" . A COSA MI SONO SERVITI I 5ANNI DI SUPERIORI😳😞 SEI MOLTO BRAVO COME INSEGNANTE💝
Bello! Grande!
sei il migliore!!!
Very interesting
Thanks
Ciao bri!! Grazie per i tuoi video, innanzitutto. Faresti un video su "by"?! Grazie in anticipo 😉
Bella spiegazione
Grazie mille Briller!💕
Grazie sei stato chiarissimo!!!
Bravissimo!!!
Grazie Briller!
Finalmente FOR mi ha acceso la luce, ora ci vedo
Grazie Bryan!!
Veramente complimenti!
Grande 😘
Grazie 🥰
Thanks Bryan
Spiegazione chiarissima✌✌
Benissimo... TUTTO chiaro
Non sapevo che for non su mette mai prima del verbo grazieee
grazie Brrrriiller
Numero uno!!
About ha in italiano una parola difficile da collocare che ha due significati "circa". Primo esempio di circa è "sono passati circa 10 minuti" ovvero approssimativamente 10 minuti. Secondo esempio "cosa pensi del calcio?" o "tu cosa ne pensi di un fatto accaduto?" si può dire "cosa pensi circa quel fatto?". Grazie mi piacerebbe avere un contatto con te, ciao Stefano.
Grazie
Sei un master amico ti adoroooo
I just found out ur channel! Ur videos are fucking awesome and useful :D Especially the ones about pronounciation. Gj :) Studio inglese da anni ma non si finisce mai di imparare!
Bryan sei molto bravo!!! una domanda: posso dire" I'm at Venice", o devo dire" I'm in Venice" ?te lo chiedo perchè più di qualcuno mi ha detto che "at Venice" non è sbagliato. grazie :) Annalisa
in!
Thanks man
Sto impostando molto più dai tuoi video che in 3 anni di scuola
In italiano about esiste eccome ma usiamo una preposizione composta 'riguardo a'. Ovviamente spesso usiamo semplicemente 'di' che non è specifica, ma riguardo a esiste eccome.
About in italiano si traduce letteralmente con la parola "circa". Solo che è in disuso, è un'espressione che si usava nel 1800 - 1900 e adesso non si usa quasi più.
Ad esempio italiano di oggi: cosa ne pensi di questo?
Italiano del 1800-1900: cosa ne pensi circa questo?
What do you think about this?
for + -ing: Thank you for making great videos! :-)
Esatto ragazzi about è la preposizione per il buon vecchio complemento d'argomento introdotto da " di" e "su" in italiano e dal de+ ablativo in latino. Consiglio al buon Brian di studiare anche un pó di lingua latina perchè è inutile: torna sempre tra le pieghe della nostra grammatica. Intanto molto chiara la distinzione tra in e at, diciamo quindi che "in"introduce uno stato in luogo più generico di at, I'm in Berlin, I'm at the university.
sei troppo forte
Adoro il tuo accento LOL Di dove sei? Sono curiosa :)
Il pagamento su patreon come avviene? Ci vuole per forza la PayPal o va bene una carta prepagata?
Anche la carta va bene!
Grazie Bryan se io dico: "I'm reading a book about Sweden" oppure "I'm reading a book on Sweden" cambia un pò il significato?. Grazie.
Bravo!!
Bravissimo
🎉🎉🎉
Grande
very helpfull
Comunque "about" esiste in italiano, solo che spesso non è espresso letteralmente ma solo concettualmente. Infatti corrisponde a "circa"/"riguardo".
ENG
What's the movie about?
ITA
- Di che parla il film?
Ma anche:
- Su cos'è il film?
Voi considerate il film, giustamente, come inanimato, quindi chiedete alle altre persone di parlarne. Noi tendenzialmente rislatiamo il fatto che il film sia una storia di persone, quindi è come se avesse vita propria. Però, come vedi, quell'"about" può corrispondere anche a "su cosa", che è molto più vicino al significato di "about".
Dipende semplicemente dal repertorio linguistico del parlante e dal contesto.
About si può tradurre con riguardo
“To” se è una proposizione finale; “for” se è una proposizione causale.
👍
In realtà, anche se abbastanza in disuso, in italiano a "proposito di..." può essere sostituito da "circa" che, come l'"about" inglese può voler dire anche "approssimativamente"
Bravo
Finalmente ho capito dopo 10 anni!
Grazie per il video, molto utile 👍,però mi ha fatto venire un dubbio sull'uso di "for". Nel video dici che for non si usa con i verbi ma si usa "to", io ho trovato questa frase: "I brought a knife for cutting leather" perché viene usato "for" al posto di "to"?
Che casino....!🫨😵💫
But very helpful though..❤
Potresti fare un video sulla pronuncia?
arrive è moto al luogo ma credo sia seguito da in + citta o nazione.