Prepositions in English: "Finalmente Le Capisco"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 190

  • @robertapetrillo7477
    @robertapetrillo7477 6 років тому +89

    No vabbè, io adoro le tue spiegazioni.

  • @filipposotera7648
    @filipposotera7648 6 років тому +84

    Sei molto bravo Bryan! Che ne dici di fare un bel video per spiegare la differenza tra Yet, Just, Still, Already. Ho difficoltà quando devo formulare frasi negative, o domande con il negativo e questo mi fa confondere su quale parola devo usare. Ciao and Keep up the good work!

    • @gordonpayton4846
      @gordonpayton4846 3 роки тому

      i know I'm pretty off topic but do anybody know of a good website to watch new series online ?

    • @xavierfinn8075
      @xavierfinn8075 3 роки тому

      @Gordon Payton Try Flixzone. You can find it on google :)

  • @11Ken
    @11Ken 6 років тому +21

    Finalmente qualcuno che spiega le cose in modo chiaro e semplice!!!
    Grazie 😎👍👍👍

  • @graficospace5235
    @graficospace5235 Рік тому

    Finalmente qualcuno che spiega bene !!..bravo !

  • @leonardochiruzzi7642
    @leonardochiruzzi7642 6 років тому +6

    Questo era proprio quello che mi serviva!! Thanks Brian

  • @tanyaatomorellana4686
    @tanyaatomorellana4686 4 роки тому

    Mille grazie e mille applausi per la tua gentilezza e sapienza in spiegare.

  • @Giorgi6679
    @Giorgi6679 3 роки тому +1

    In italiano per indicare l'argomento di qualcosa (un film, un libro...) si usa la preposizione SU, che è equiparabile ad "about". Esempio: Ho letto un libro su Martin Luther King;

  • @elisa_99_
    @elisa_99_ 6 років тому +9

    Veramente molto bravo!! cercavo una spiegazione così da molto tempo!!
    Ancora complimenti 👍👍👍

  • @frenzis81
    @frenzis81 5 років тому +2

    bravo brian ,sintetico e chiaro!

  • @elisabrunoni9774
    @elisabrunoni9774 3 роки тому

    Avevo bisogno di questo video perché le preposizioni le sbaglio spessissimo. Grazie infinite!

  • @annalisabratto5552
    @annalisabratto5552 3 роки тому

    Bravo spieghi con assoluta chiarezza

  • @universeintoidea
    @universeintoidea 6 років тому +15

    In realtà about si potrebbe tradurre con 'a proposito di' oppure ' riguardo a', 'in merito a'. Può anche significare 'circa' (sempre in funzione di preposizione però, perché questa parola si può usare anche come avverbio, solo che il significato cambia).

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 6 років тому

      universe into idea ha molti significati.
      I was about to say that stavo PER dirlo
      About time ERA ora
      It's always about you, no matter what I want ruota sempre tutto INTORNO a te, non importa quello che voglio io.

    • @universeintoidea
      @universeintoidea 6 років тому +1

      Hai perfettamente ragione, io mi sono focalizzato più che altro sull'utilizzo della parola come preposizione, in tema col video.

  • @augustodemuro6874
    @augustodemuro6874 3 роки тому

    Bravissimo questa spiegazione non l avevo mai sentita

  • @niky2933
    @niky2933 2 роки тому

    Grazie per la spiegazione! Puoi confermare che ci sono delle eccezioni, in cui the ing form of a verb ha bisogno della preposizione FOR per spiegare la ragione di qualcosa. Ad esempio. Thanks FOR lettING me know., Thanks for calling me, It's very famous for being.....

  • @brunohudson0118
    @brunohudson0118 6 років тому +1

    Great video man! Vai così che spacchi!

  • @Sere5689
    @Sere5689 4 роки тому

    Sei molto bravo nelle spiegazioni, ho tutto chiaro adesso, grazie😊

  • @emilie1977
    @emilie1977 6 років тому

    Ma è stupendo questo canale!! Grazieeeeee

    • @emilie1977
      @emilie1977 6 років тому

      Piccola cosa davvero quando pronunci "I go to Italy" il to non lo sento minimamente

  • @Maria-rn9vj
    @Maria-rn9vj 2 роки тому

    Non sapevo che for non su mette mai prima del verbo grazieee

  • @lilianasolimeo5727
    @lilianasolimeo5727 Рік тому

    Sei bravissimo!!!

  • @mSab51926
    @mSab51926 5 років тому +3

    “To” se è una proposizione finale; “for” se è una proposizione causale.

  • @elenafavre4597
    @elenafavre4597 2 роки тому +3

    Grazie mille! Ho un enorme confusione sulle preposizioni. Grazie anche per i contributi gratuiti per chi come me non può permettersi un corso🙏🏻 ❤️

  • @stefanotognacci4766
    @stefanotognacci4766 Місяць тому

    Sto impostando molto più dai tuoi video che in 3 anni di scuola

  • @annapaolalamberti6673
    @annapaolalamberti6673 6 років тому +7

    Il pagamento su patreon come avviene? Ci vuole per forza la PayPal o va bene una carta prepagata?

    • @Bringlese
      @Bringlese  6 років тому +1

      Anche la carta va bene!

  • @lucianocanestrari
    @lucianocanestrari 4 роки тому +1

    Quando una nazione prende l'articolo e quando non lo prende? Es.. Born in THE usa - born in Italy.

  • @yuigfu3489
    @yuigfu3489 6 років тому +12

    Utilissimo

  • @paulzeus7783
    @paulzeus7783 6 років тому +1

    Why is it wrong to say "I read FOR learning"? After prepositions FOR, AT, TO, ABOUT, IN, BEFORE, ON and such as, you can use a verb provided that you use the verb in the gerund form. :)

  • @deniab314
    @deniab314 4 роки тому

    Grazie

  • @margedtrumper9325
    @margedtrumper9325 6 років тому +1

    In italiano about esiste eccome ma usiamo una preposizione composta 'riguardo a'. Ovviamente spesso usiamo semplicemente 'di' che non è specifica, ma riguardo a esiste eccome.

  • @annalisafavaro6453
    @annalisafavaro6453 3 роки тому +1

    Bryan sei molto bravo!!! una domanda: posso dire" I'm at Venice", o devo dire" I'm in Venice" ?te lo chiedo perchè più di qualcuno mi ha detto che "at Venice" non è sbagliato. grazie :) Annalisa

  • @evelinaleonardocucci6568
    @evelinaleonardocucci6568 5 років тому +1

    Esatto ragazzi about è la preposizione per il buon vecchio complemento d'argomento introdotto da " di" e "su" in italiano e dal de+ ablativo in latino. Consiglio al buon Brian di studiare anche un pó di lingua latina perchè è inutile: torna sempre tra le pieghe della nostra grammatica. Intanto molto chiara la distinzione tra in e at, diciamo quindi che "in"introduce uno stato in luogo più generico di at, I'm in Berlin, I'm at the university.

  • @blend567
    @blend567 6 років тому +2

    Grande briller, esaustivo nelle spiegazioni come sempre, keep up the good work bro !!! Peace

  • @THeALyS101
    @THeALyS101 5 років тому +1

    I just found out ur channel! Ur videos are fucking awesome and useful :D Especially the ones about pronounciation. Gj :) Studio inglese da anni ma non si finisce mai di imparare!

  • @angelafranchini6305
    @angelafranchini6305 4 роки тому +2

    Sì ,capisco anche io! Lei è un insegnante super!!!!!

  • @chOnnel17
    @chOnnel17 Рік тому

    Comunque "about" esiste in italiano, solo che spesso non è espresso letteralmente ma solo concettualmente. Infatti corrisponde a "circa"/"riguardo".
    ENG
    What's the movie about?
    ITA
    - Di che parla il film?
    Ma anche:
    - Su cos'è il film?
    Voi considerate il film, giustamente, come inanimato, quindi chiedete alle altre persone di parlarne. Noi tendenzialmente rislatiamo il fatto che il film sia una storia di persone, quindi è come se avesse vita propria. Però, come vedi, quell'"about" può corrispondere anche a "su cosa", che è molto più vicino al significato di "about".
    Dipende semplicemente dal repertorio linguistico del parlante e dal contesto.

  • @fabianobressanelli1640
    @fabianobressanelli1640 2 роки тому

    Briller: Avout in italiano è CIRCA - però in italiano spesso si può omettere o usare SU o DI

  • @stussyjum8537
    @stussyjum8537 6 років тому +1

    Numero uno!!

  • @michelelomonaco5118
    @michelelomonaco5118 4 місяці тому

    this class is great for us beginners. Thank you.

  • @canaletto3544
    @canaletto3544 Рік тому

    Good video! Thank a lot, i have finally understood

  • @alebailetti
    @alebailetti 3 роки тому

    About in italiano si traduce letteralmente con la parola "circa". Solo che è in disuso, è un'espressione che si usava nel 1800 - 1900 e adesso non si usa quasi più.
    Ad esempio italiano di oggi: cosa ne pensi di questo?
    Italiano del 1800-1900: cosa ne pensi circa questo?
    What do you think about this?

  • @beppeblog
    @beppeblog 2 роки тому

    Scusa dato che è tempo di mare... tu hai detto go sempre con to... ma vado a fare un bagno non e' : I go for a swim...?

  • @robertamal724
    @robertamal724 6 років тому +1

    Ciao bri!! Grazie per i tuoi video, innanzitutto. Faresti un video su "by"?! Grazie in anticipo 😉

  • @TheAllupo
    @TheAllupo 4 роки тому

    grazie Brrrriiller

  • @Sperodinondovermipentire
    @Sperodinondovermipentire 6 років тому +11

    "About" è abbastanza semplice per noi italiani perché si traduce con "attorno.../circa.../riguardo a..."

  • @rosalindamattera2753
    @rosalindamattera2753 2 роки тому

    About introduce in italiano il complemento di argomento, e pure in inglese.

  • @elisabettabubola4927
    @elisabettabubola4927 Рік тому +1

    Bravo
    Chiaro
    E semplice
    Grazie ❤

  • @ramets8884
    @ramets8884 4 роки тому

    Ho fatto tedesco alle medie e tra der die das non si capiva niente... In inglese si capisce molto meglio!!

  • @claudiogressi1054
    @claudiogressi1054 3 роки тому

    Finalmente ho capito la differenza tra To e for

  • @antoniom1557
    @antoniom1557 5 років тому

    Spiegazione chiarissima✌✌

  • @silviafabi1240
    @silviafabi1240 6 років тому +1

    Ti ringrazio infinitamente!! Finalmente ho capito!

  • @eleonoracarrari1111
    @eleonoracarrari1111 Рік тому

    Thank you so much you are amazing 😊

  • @essentialculture
    @essentialculture 3 роки тому

    //about // significa anche ** a proposito di **

  • @Alice-kj9mq
    @Alice-kj9mq 5 років тому +1

    Finalmente capisco la differenza tra to e for😍😍

  • @stellastella6214
    @stellastella6214 8 днів тому

    arrive è moto al luogo ma credo sia seguito da in + citta o nazione.

  • @la-civetta
    @la-civetta 6 років тому +1

    for + -ing: Thank you for making great videos! :-)

  • @btrrrt
    @btrrrt 6 років тому +1

    Hei Briller, spesso vedo utilizzare “To me” per dire “Per me”.
    C’è qualche differenza?

    • @tilesetter1953
      @tilesetter1953 6 років тому

      Robi Wan Quasi sempre per=for, ma "per me e` uguale=it is the same to me."

  • @andreadellagiustina5544
    @andreadellagiustina5544 4 роки тому +1

    from A1 to B2. Thanks!!

  • @deejay11none46
    @deejay11none46 4 роки тому

    About what? ... Penso che in italiano si può tradurre con... Riguardo cosa? Esatto? Comunque bel video, Bravo, 😁

  • @marcofiorinelli4334
    @marcofiorinelli4334 2 роки тому

    Grazie per il video, molto utile 👍,però mi ha fatto venire un dubbio sull'uso di "for". Nel video dici che for non si usa con i verbi ma si usa "to", io ho trovato questa frase: "I brought a knife for cutting leather" perché viene usato "for" al posto di "to"?

  • @vivabrescia339
    @vivabrescia339 Рік тому

    ASSOLUTAMENTE NON È ADATTO A UNO CHE PARTE DA ZERO INGLESE.

  • @giuseppelaterza6777
    @giuseppelaterza6777 6 років тому +8

    In realtà "about" ha un corrispettivo in italiano, che sarebbe "a riguardo"

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 6 років тому +1

      Giuseppe Laterza non sempre. About ha una miriade di significati.

  • @grantottero4980
    @grantottero4980 10 місяців тому

    Ottimamente spiegato, Bryan! Bravo! 👏👏👏 Una ottima guida per capire il perché e per scegliere la preposizione giusta. Sono molto utili, queste tue lezioni online.👍👍👍

  • @marilla6600
    @marilla6600 Місяць тому

    Finalmente FOR mi ha acceso la luce, ora ci vedo

  • @ziobembibembitenor3141
    @ziobembibembitenor3141 2 роки тому

    About ha in italiano una parola difficile da collocare che ha due significati "circa". Primo esempio di circa è "sono passati circa 10 minuti" ovvero approssimativamente 10 minuti. Secondo esempio "cosa pensi del calcio?" o "tu cosa ne pensi di un fatto accaduto?" si può dire "cosa pensi circa quel fatto?". Grazie mi piacerebbe avere un contatto con te, ciao Stefano.

  • @mariocantarella6642
    @mariocantarella6642 4 роки тому

    Sei bravissimo tu adoro mamma mia come insegni bene. Io voglio fare lezioni con te please help me

  • @mariademarco9339
    @mariademarco9339 3 роки тому

    Very interesting
    Thanks

  • @danilozulian3920
    @danilozulian3920 2 роки тому

    Grazie, Bryan, molto interessante

  • @leafthroughcomics3445
    @leafthroughcomics3445 5 років тому

    In realtà, anche se abbastanza in disuso, in italiano a "proposito di..." può essere sostituito da "circa" che, come l'"about" inglese può voler dire anche "approssimativamente"

  • @sanciac8842
    @sanciac8842 10 місяців тому

    L'ho visto 5 anni dopo ma è un grande video didattico FOR US!!! Thanks.

  • @GIULIOGRIT
    @GIULIOGRIT 8 місяців тому

    about in italian is circa

  • @DavidDavid-xs4ej
    @DavidDavid-xs4ej 6 років тому +1

    Bravo, seguo molto volentieri i tuoi video, sono utilissimi

  • @titty3912
    @titty3912 3 роки тому

    GRAZIE! QUANTE VOLTE HO MESSO "FOR' AL POSTO DI "TO" . A COSA MI SONO SERVITI I 5ANNI DI SUPERIORI😳😞 SEI MOLTO BRAVO COME INSEGNANTE💝

  • @telemacotelemaco6584
    @telemacotelemaco6584 4 роки тому

    about corrisponde al DE in latino

  • @manuelasuardelli8872
    @manuelasuardelli8872 5 місяців тому

    Sei molto bravo a spiegare, grazie

  • @liarossi4541
    @liarossi4541 2 роки тому

    "About" si può tradurre con "riguardo a"?

  • @paoladeluca7933
    @paoladeluca7933 3 роки тому

    Benissimo... TUTTO chiaro

  • @lauratrojanis9681
    @lauratrojanis9681 Рік тому

    Finalmente ho capito dopo 10 anni!

  • @miki.p2038
    @miki.p2038 6 років тому

    Sei un master amico ti adoroooo

  • @LikeMamaUsedToMake
    @LikeMamaUsedToMake 4 роки тому

    What about ON???

  • @mastrojollyroger1322
    @mastrojollyroger1322 3 роки тому

    very helpfull

  • @ciciuto67
    @ciciuto67 Рік тому

    Grazie mille!!! Utilissimo

  • @Franz0308
    @Franz0308 Рік тому

    😶

  • @loulitafashionmood929
    @loulitafashionmood929 3 роки тому

    Thank you, for these explanations a lot useful. (Grazie per queste spiegazioni , sono molto utili)

  • @an363
    @an363 Рік тому

    Dear Brian your video are Always Amazing and very easy! Well done❤

  • @cosmaaureliosgaramella439
    @cosmaaureliosgaramella439 6 років тому +5

    About viene tradotto come : circa, riguardo a...

  • @marianimarian6146
    @marianimarian6146 4 роки тому

    👍

  • @pierangeloranza3886
    @pierangeloranza3886 9 місяців тому

    Grazie, in modo molto semplice e veloce, hai chiarito l'utilizzo delle preposizioni 👍

  • @basiliolerose
    @basiliolerose 5 років тому

    Scusa, per farti la donazione PayPal mi chiede la tua mail...

  • @Valentina-yn2pj
    @Valentina-yn2pj 6 років тому +1

    About si può tradurre con riguardo

  • @alessandroabisso3829
    @alessandroabisso3829 3 роки тому

    Bravo

  • @Paolo_Ferraris
    @Paolo_Ferraris 5 років тому

    grazie per la differenza for+motivo (che non è un verbo) e to+verbo

  • @nicolasantinarellaa_09
    @nicolasantinarellaa_09 Рік тому +1

    Qualche tempo dopo non avresti messo quella emoji sull'immagine di presentazione del video😆

  • @61giampiero
    @61giampiero 5 місяців тому

    Bella spiegazione

  • @albyhorse
    @albyhorse 4 роки тому

    Grazie mille Bryan! Grazie per condividere tutto questo, grazie per donarci un pò del tuo sapere con questi Fantastici video!! Grazie

  • @corradodacagliari406
    @corradodacagliari406 4 роки тому

    Grazie Bryan se io dico: "I'm reading a book about Sweden" oppure "I'm reading a book on Sweden" cambia un pò il significato?. Grazie.

  • @coortedellalegioneromana2443
    @coortedellalegioneromana2443 5 років тому

    perché la Dickinson , Whitman, e Mark Twain no?

  • @renatozanardo9648
    @renatozanardo9648 4 роки тому

    Italian prepositions are much more complicated :)

  • @verbenacolosio1738
    @verbenacolosio1738 2 роки тому

    Bello! Grande!

  • @andreacurti2818
    @andreacurti2818 4 роки тому

    Ma scusa biller ma for non si usa per indicare la quantità di tempo?

  • @marcosantacroce2217
    @marcosantacroce2217 6 років тому +1

    Sei un grande , continua così

  • @bix7517
    @bix7517 3 роки тому

    sei troppo forte