Nikoloz Baratashvilii: Zvuki Royala (B.Pasternak,transl) - Larisa Novoseltseva, music.Tbilisi,020624

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 вер 2024
  • Николоз Бараташвили: ნა ფორტეპიანოზედ მომღერალი - Звуки рояля, перевод Б.Пастернака. Романс-билингва. Музыка Л.Новосельцевой. Из программы Ларисы Новосельцевой "ГРУЗИЯ МОЯ", Rustaveli.АStudio, 2 июня 2024
    ნიკოლოზ ბარათაშვილინა
    ნა ფორტეპიანოზედ მომღერალი
    ხმა საკრავისა,
    ნელ ნარნარისა,
    სულს განახარებს;
    და მშვენიერის
    ენა ამიშლის
    გულისა ჭირებს!
    ვჭვრეტდი ლამაზსა,
    სევდითა ნაზსა,
    და შევეტრფოდი;
    ყოველთ გრძნობათა,
    ყოვლთ გონებათა
    მას მივაპყრობდი.
    ღაწვნი ნაცრემლნი,
    ტრფიალთ დამწველნი,
    უფროს შვენოდენ;
    თმანი ნაშალნი,
    მკერდზედ დაყრილნი,
    ემუქმკებოდენ.
    ჟუჟუნა თვალნი,
    გულთა მომკვლელნი,
    მოცინარობენ;
    პაწაწა ტუჩნი,
    ვარდებრ ნაფურცლნი,
    ლხენას მოჰბერვენ.
    Николоз БАРАТАШВИЛИ
    ЗВУКИ РОЯЛЯ
    Перевод Бориса Пастернака
    Звуки рояля
    Сопровождали
    Наперерыв
    Части вокальной
    Плавный, печальный
    Речитатив.
    Ты мне все время
    Слышалась в теме,
    Весь я был твой
    В смене гармоний,
    В гулкой погоне
    Их за тобой.
    Мало-помалу
    Ты распрямляла
    Оба крыла.
    И без остатка
    Каждою складкой
    В небо плыла,
    Каждым изгибом
    Выгнутых дыбом
    Черных бровей,
    Линией шеи,
    Бездною всею
    Муки моей.
    #baratashvili #пастернак #ларисановосельцева #voxpoetica #sakartvelo

КОМЕНТАРІ •