Nikoloz Baratashvilii: Zvuki Royala (B.Pasternak,transl) - Larisa Novoseltseva, music.Tbilisi,020624
Вставка
- Опубліковано 18 вер 2024
- Николоз Бараташвили: ნა ფორტეპიანოზედ მომღერალი - Звуки рояля, перевод Б.Пастернака. Романс-билингва. Музыка Л.Новосельцевой. Из программы Ларисы Новосельцевой "ГРУЗИЯ МОЯ", Rustaveli.АStudio, 2 июня 2024
ნიკოლოზ ბარათაშვილინა
ნა ფორტეპიანოზედ მომღერალი
ხმა საკრავისა,
ნელ ნარნარისა,
სულს განახარებს;
და მშვენიერის
ენა ამიშლის
გულისა ჭირებს!
ვჭვრეტდი ლამაზსა,
სევდითა ნაზსა,
და შევეტრფოდი;
ყოველთ გრძნობათა,
ყოვლთ გონებათა
მას მივაპყრობდი.
ღაწვნი ნაცრემლნი,
ტრფიალთ დამწველნი,
უფროს შვენოდენ;
თმანი ნაშალნი,
მკერდზედ დაყრილნი,
ემუქმკებოდენ.
ჟუჟუნა თვალნი,
გულთა მომკვლელნი,
მოცინარობენ;
პაწაწა ტუჩნი,
ვარდებრ ნაფურცლნი,
ლხენას მოჰბერვენ.
Николоз БАРАТАШВИЛИ
ЗВУКИ РОЯЛЯ
Перевод Бориса Пастернака
Звуки рояля
Сопровождали
Наперерыв
Части вокальной
Плавный, печальный
Речитатив.
Ты мне все время
Слышалась в теме,
Весь я был твой
В смене гармоний,
В гулкой погоне
Их за тобой.
Мало-помалу
Ты распрямляла
Оба крыла.
И без остатка
Каждою складкой
В небо плыла,
Каждым изгибом
Выгнутых дыбом
Черных бровей,
Линией шеи,
Бездною всею
Муки моей.
#baratashvili #пастернак #ларисановосельцева #voxpoetica #sakartvelo